Instructions pour fonctionnement et montage
Dispositif d'interverrouillage AZM201Z-I2-SK-T-1P2PW-A

Table of Contents

1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout moment en condition lisible et accessible .

1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé

Uniquement un personnel formé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi.

Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents.

Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.

Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part.

1.3 Symboles utilisés

1.4 Définition de l'application

La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.

2 Description du produit

2.1 Exemple de commande

Désignation produit:

AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5)

(1)
ZInterverrouillage de sécurité (verrouillage du protecteur surveillé)
BCapteur de sécurité avec fonction de verrouillage (fermeture du protecteur surveillée)
(2)
SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, re-apprentissage multiple
(3)
SKBornes à vis
CCBornes à ressort
ST2Connecteur M12, 8 pôles
(4)
1P2PW1 sortie diagnostique, commutation P et>2 sorties de sécurité, commutation P>(signal diagnostique combién: protecteur fermé et interverrouillage verrouillé)
SD2Psortie diagnostique par bus sériel et 2 sorties de sécurité, commutation P
(5)
SansOuverture sous tension
AOuverture hors tension
ActionneurConvient pour:
AZ/AZM201-B1-...Protecteurs coulissants
AZ/AZM201-B30-...Protecteurs pivotants
AZ/AZM201-B40-...Protecteurs avec butée à feuillure chevauchante.

2.2 Versions spéciales

Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.

2.3 Destination et emploi

Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité.

Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité.

La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité restent déclenchées.

Connexion en série
La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation de versions avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série.

2.4 Avertissement en cas de mauvaise utilisation

2.5 Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d' accessoires non-autorisées par le fabricant.

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient

2.6 Données techniques

Homologations - Règlementations

Certificates

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Caractéristiques globales

Standards

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Coding

Codage individuel pour apprentissage multiple

Coding level according to EN ISO 14119

haut

Working principle

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Housing material

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre

Duration of risk, maximum

200 ms

Reaction time, switching off safety outputs via actuator, maximum

100 ms

Reaction time, switching off safety outputs via safety inputs, maximum

1,5 ms

Gross weight

586 g

Données générales - Caractéristiques

Power to lock

Oui

Solenoid interlock monitored

Oui

Manual release

Oui

Short circuit detection

Oui

Cross-circuit detection

Oui

Series-wiring

Oui

Safety functions

Oui

Integral system diagnostics, status

Oui

Number of safety contacts

2

Classification

Standards

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classification de sécurité - Fonction d' interverrouillage

Performance Level, up to

e

Category

4

PFH value

1,90 x 10⁻⁹ /h

PFD value

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in

3

Mission time

20 Year(s)

Classification de sécurité - Fonction de verrouillage

Performance Level, up to

d

Category

2

PFH value

1,00 x 10⁻⁸ /h

PFD value

8,90 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in

2

Mission time

20 Year(s)

Données mécaniques

Mechanical life, minimum

1 000 000 Operations

Holding force FZh in accordance with EN ISO 14119

2 000 N

Note (clamping force FZh)

1,000 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Holding force Fmax, maximum

2 600 N

Note (clamping force Fmax)

1,300 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Latching force

30 N

Actuating speed, maximum

0,2 m/s

Type of the fixing screws

2x M6

Tightening torque of the fixing screws, maximum

8 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum

0,7 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum

1 Nm

Note

Torx T10

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Cable entry

1x M20

Termination

Bornes à vis

Cable section, minimum

0,25 mm²

Cable section, maximum

1,5 mm²

Note

Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris.

Wire cross-section, minimum

23 AWG

Wire cross-section, maximum

15 AWG

Wire cross-section

23 ... 15 AWG

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Données mécaniques - Dimensions

Length of sensor

50 mm

Width of sensor

40 mm

Height of sensor

220 mm

Conditions ambiantes

Degree of protection

IP67

IP66

Ambient temperature

-25 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +85 °C

Relative humidity, maximum

93 %

Note (Relative humidity)

sans condensation

non givrant

Resistance to vibrations

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Restistance to shock

30 g / 11 ms

Protection class

III

Permissible installation altitude above sea level, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Rated insulation voltage Ui

32 VDC

Rated impulse withstand voltage Uimp

0,8 kV

Overvoltage category

III

Degree of pollution

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

50 mA

Current consumption with magnet ON, average

200 mA

Current consumption with magnet ON, peak

700 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Operating current

1 200 mA

Required rated short-circuit current

100 A

External wire and device fuse rating

4A gG

Time to readiness, maximum

4 000 ms

Switching frequency, maximum

1 Hz

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Designation, Magnet control

IN

Switching thresholds

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Current consumption at 24 V

10 mA

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classification ZVEI CB24I, Sink

C0

Classification ZVEI CB24I, Source

C1

C2

C3

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Designation, Safety inputs

X1 and X2

Switching thresholds

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Current consumption at 24 V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, Sink

C1

Classification ZVEI CB24I, Source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Designation, Safety outputs

Y1 et Y2

Rated operating current (safety outputs)

250 mA

Design of control elements

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Voltage drop Ud, maximum

2 V

Leakage current Ir, maximum

0,5 mA

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, Source

C2

Classification ZVEI CB24I, Sink

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Designation, Diagnostic outputs

OUT

Operating current

50 mA

Design of control elements

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Voltage drop Ud, maximum

4 V

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Note (LED switching conditions display)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Remarques concernant la classification de sécurité:

Remarque UL

Utilisez uniquement une alimentation électrique isolée. Strictement réservé aux applications, qui répondent aux exigences de la norme américaine NFPA 79. Des adaptateurs pour le câblage sur le terrain sont disponibles auprès du fabricant. Observer les informations du fabricant.

FCC/IC - Remarque

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS exemptées de licence de l' ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas produire de signaux d'interférence nuisibles, et
(2) Cet appareil doit pouvoir tolérer des signaux d'interférence. Il s'agit notamment des signaux d'interférence qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Cet appareil respecte les limites de stimulation nerveuse (ISED SPR-002) lorsqu'il est utilisé à une distance minimale de 100 mm. Toute modification ou adaptation non expressément autorisée par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

L' émetteur/ récepteur sans licence intégré dans cet appareil répond aux exigences des appareils de radiocommunication sans licence „Radio Standards Specification" de l' agence gouvernementale "Science and Economic Development Canada (ISED)". Son utilisation est autorisée dans les deux conditions suivantes:
(1) L' appareil ne doit pas causer d' interférences.
(2) L' appareil doit résister aux interférences radio reçues, même si celles-ci sont susceptibles d' entraver son fonctionnement.
Cet appareil répond aux exigences relatives aux valeurs limites d' exposition pour la stimulation nerveuse (ISED CNR-102) pour les opérations avec une distance minimale de 100 mm.
Les modifications ou transformations non expressément autorisées par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montage

3.1 Instructions de montage générales

Pour la fixation de l'interverrouillage de sécurité, deux trous de fixation pour vis M6 avec rondelles (incluses dans la livraison) sont prévus. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée soit empêchée. L'ouverture non-utilisée de l'actionneur doit être obturée au moyen du capot anti-poussière (inclus dans la livraison).

Distance minimale entre deux interverrouillages de sécurité
ou par rapport à d'autres systèmes RFID à fréquence identique (125 kHz): 100 mm.

Montage des actionneurs
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant.

Déverrouillage manuel
Pour le montage de la machine, l' interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. Après l'ouverture du clapet plastic "A" (voir image "Dimensions"), le mécanisme est déverrouillée en tournant la clé triangulaire en sens horaire. La fonction normale est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ.

Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé par le clapet plastic "A" et scellé au moyen du sceau inclus dans la livraison.

Appareil prêt à fonctionnerAppareil pas prêt à fonctionner
 GRA_PRO_MOU_kazm2m02-1 GRA_PRO_MOU_kazm2m02-2

3.2 Dimensions

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

Légende
A: Déverrouillage manuel
B: Zone RFID active

Kit de rétrofit Déverrouillage d'urgence / Déverrouillage de secours

Le kit de rétrofit est utilisé pour rajouter une fonctionnalité à l'interverrouillage de sécurité.

DescriptionN° d'article
Déverrouillage d'urgenceRF-AZM200-N103003543
Déverrouillage de secoursRF-AZM200-T103004966

4 Raccordement électrique

4.1 Notes générales pour le raccordement électrique

L'alimentation en tension doit être protégée contre les surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées.

L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique.

Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit relatif à la sécurité.

Spécifications du module de sécurité en aval
Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec 2 sorties statiques à commutation P

Câble

L'entrée de câble est réalisée par un presse-étoupe métrique M20. Celle-ci doit être adaptée au câble utilisé par l'utilisateur. Il faut utiliser un presse-étoupe avec soulagement de traction et avec une classe de protection IP appropriée.

Longueur x du fil dénudé

4.3 Diagnostic en série par bus SD

4.4 Exemples pour le câblage en série

La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation d'AZM201 … -SD avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série.

Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique.

Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZM201 avec sortie diagnostique conventionnelle
Avant la mise en série, le pont 24V-X1-X2 doit être enlevé de tous les appareils avec l'exception du dernier appareil. La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier appareil de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier appareil sont raccordées au module de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité

Exemple de câblage 2: Câblage en série des AZM201 avec diagnostic sériel (max. 31 appareils en série)
Bei Geräten mit serieller Diagnosefunktion (Bestellindex -SD) werden die seriellen Diagnoseanschlüsse in Reihe geschaltet und zur Auswertung auf ein SD-Gateway geführt. Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité
SD-IN → Passerelle → Bus de terrain

4.5 Raccordement et connecteurs

Fonction du dispositif de sécuritéBrochage du connecteur ST2 M12, 8 pôlesBrochage des borniers amoviblesCodes de couleur des connecteurs avec câble Schmersal selon DIN 47100Code de couleur d'autres connecteurs avec câble du marché  selon EN 60947-5-2
 avec sortie diagnostique conventionnelleavec sortie diagnostique via bus sérielGRA_PRO_PIN_km12-k8b
24VUe11WHBN
X1Entrée de sécurité 122BNWH
GNDGND35GNBU
Y1Sortie de sécurité 147YEBK
OUTSortie diagnostique "OUT"Sortie SD59GYGY
X2Entrée de sécurité 263PKPK
Y2Sortie de sécurité 278BUVT
INElectro-aimantEntrée SD84RDOR
 sans fonction-6  
Représentation des borniers pour suffixe de commande -SK ou CCReprésentation de la version avec borniers amovibles
 GRA_PRO_WIR_kazm2l34 GRA_PRO_WIR_kazm2l35 GRA_PRO_WIR_kazm2l36
Câbles de raccordement avec connecteur (femelle) IP67 / IP69, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm² selon DIN 47100
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414

5 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur

Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison.

Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:

  1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension.
  2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz).
  3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur".)
  4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé.

Ainsi réalisé, l'appairage du dispositif de sécurité et de l'actionneur est définitif et irréversible, pour la version -I1.

Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur ne devient opérationnel qu'au bout de 10 minutes pour éviter tout risque de fraude. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant le décompte du temps, le compteur redémarre pour 10 minutes.

6 Principe d’action et Fonctions diagnostiques

6.1 Commande de l'électro-aimant

La version de l'AZM 201 à ouverture sous tension se déverrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN". La version de l'AZM201 à ouverture hors tension se verrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN".

6.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité

Dans la version AZM 201 standard, le déverrouillage entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé aussi longtemps que l' actionneur reste inséré dans l' interverrouillage de sécurité AZM201; dans ce cas, les sorties de sécurité sont réenclenchées.
Il n' est pas nécessaire d' ouvrir le protecteur.

L' ouverture du protecteur surveillée par une version AZM201B entraîne
le déclenchement des sorties de sécurité.

6.3 LED diagnostiques

L'interverrouillage de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des défauts au moyen de trois LED colorées, situées sur la face avant du composant.

vert (power)Tension d'alimentation présente
jaune (état)état de fonctionnement
rouge (défaut)Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge)

6.4 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle

La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API).

La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquittée en ouvrant et refermant le protecteur correspondant.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurité ou court-circuit) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Si l'avertissement de défaut persiste pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également désactivées (la LED rouge clignote, voir tableau 2).

Fonctionnement de la sortie diagnostique (version ...-1P2PW)
(Exemple: version avec ouverture sous tension)

Entrée de la commande d'électro-aimant IN

Séquence normale, protecteur verrouillé

Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou une erreur est survenue

Légende
 GRA_CLI_ksym-c77Verrouiller GRA_CLI_ksym-c76déverrouiller  
 GRA_CLI_kt-syc01Porte ouverte GRA_CLI_kt-syc02Protecteur fermé  GRA_CLI_kt-syc06Temps de verrouillage: 150 … 250 ms, typiquement 200 ms
 GRA_CLI_kt-syc05Protecteur non verrouillé ou défaut GRA_CLI_kt-syc03Protecteur verrouillé  

Evaluation de la sortie diagnostique (version ...1P2PW)

Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité
Etat du système Commande de l'électro-aimant IN:LEDSorties de sécurité Y1, Y2Sortie diagnostique OUT
Ouverture sous tensionOuverture hors tensionvertrougejauneAZM 201ZAZM 201B-1P2PW
protecteur ouvert24 V (0 V)0 V (24 V)alluméeéteinteéteinte0 V0 V0 V
Protecteur fermé, actionneur non inséré24 V0 Valluméeéteinteéteinte0 V0 V0 V
Protecteur fermé, actionneur inséré, non verrouillé24 V0 Valluméeéteinteclignote0 V24 V24 V
Protecteur fermé, actionneur inséré; verrouillage bloqué0 V24 Valluméeéteinteclignote0 V24 V0 V
Protecteur fermé, pêne inséré et verrouillé0 V24 Valluméeéteinteallumée24 V24 V24 V
Avertissement de défaut1) interverrouillage verrouillé0 V24 Valluméeclignote2)allumée24 V1)24 V1)0 V
Défauts0 V (24 V)24 V (0 V)alluméeclignote2)/éteinte1)éteinte0 V0 V0 V
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l'actionneur en cours  éteintealluméeclignote0 V0 V0 V
Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude)  clignoteéteinteéteinte0 V0 V0 V

1) après 30 min: déclenchement temporisé suite à un défaut
2) voir codes de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotementDescriptiondéclenchement autonome aprèsCause de l'erreur
1 clignotement(Avertissement de) défaut à la sortie Y130 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements(Avertissement de) défaut à la sortie Y230 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements(Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal30 minCourt-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties
4 clignotements(Avertissement de) défaut température trop élevée30 minTempérature intérieure trop élevée
5 clignotementsDéfaut actionneur0 minActionneur inapproprié ou défectueux
6 clignotementsCombinaison d'actionneur erroné0 minUne combinaison invalide d'actionneurs a été détectée (rupture du pêne de verrouillage ou tentative de fraude).
Signal rouge permanentDéfaut interne /
défaut de sur-tension ou de sous-tension
0 minAppareil défectueux /
tension d'alimentation en dehors des spécifications

6.5 Interverrouillage de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD

Un interverrouillage de sécurité avec diagnostic SD dispose d'une entrée / sortie diagnostique sérielle par bus SD à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de sécurité sont connectés en série, des données diagnostiques sont transmises via ces entrées / sorties.

Jusqu'à 31 interverrouillages de sécurité peuvent être connectés en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U… est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API.

Le logiciel requis en vue de l'intégration de la passerelle SD peut être téléchargé sur notre site web products.schmersal.com.

Les données de réponse et de diagnostic pour chaque interverrouillage de sécurité de la chaîne sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API . Les données d'appel de chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité, l'interverrouillage conserve son état de commutation actuel.

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de commutation de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurite ou court-circuit), provoque un déclenchement temporisé. Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
Lorsque la cause du défaut est éliminée, l'avertissement de défaut est annulé.
Si l'avertissement de défaut est actif pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également déclenchées (LED rouge clignote).

Diagnostic (- avertissement) du défaut
Un (- avertissement) défaut est sauvegardé dans l'octet de réponse contenant des informations détaillées concernant ce défaut.

Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques
(L'état décrit est atteint, quand le bit = 1)
Bit n°Octet d'appelOctet de réponseDiagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut
Bit 0Electro-aimant activé, indépendamment du principe de fonctionnement choisi ("ouverture hors tension" ou "ouverture sous tension")Sortie de sécurité activéeDéfaut à la sortie Y1Défaut à la sortie Y1
Bit 1---Actionneur détectésDéfaut à la sortie Y2Défaut à la sortie Y2
Bit 2---Actionneur détecté et verrouilléCourt-circuit transversal Court-circuit transversal
Bit 3------Température trop élevéeTempérature trop élevée
Bit 4---Etat des entrées X1 et X2---Actionneur inapproprié ou défectueux
Bit 5---Protecteur détectéDéfaut interneDéfaut interne
Bit 6---Avertissement de défaut1)Erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité---
Bit 7Acquittement du défautDéfaut (sortie d'autorisation désactivée)Tension d'alimentation trop basse---
1) après 30 min -> défaut

7 Mise en service et maintenance

La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. En cas d'une installation et utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes:

  1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
  2. Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité.
  3. Vérification de la fixation et de l'intégrité des raccordements du câble.
  4. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
  5. Nettoyer tout encrassement.

8 Démontage et mise au rebut

8.1 Démontage

Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.

8.2 Mise au rebut

9 Annexe – Versions spéciales


Version spéciale -2965-1

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M23, 12 pôles - 12 x 0,75 mm²
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101208520
10,0 m103007354
20,0 m101214418


Version spéciale -2965-2

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M23, 8+1 pôles - 9 x 0,75 mm²
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101209959
10,0 m101209958
15,0 m103001384
Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm²
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359


Version spéciale -2965-3

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm²
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359