Instructions pour fonctionnement et montage
Dispositif d'interverrouillage AZM300B-I2-ST-1P2P-T

Table of Contents

1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout moment en condition lisible et accessible .

1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé

Uniquement un personnel formé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi.

Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents.

Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.

Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part.

1.3 Symboles utilisés

1.4 Définition de l'application

La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.

2 Description du produit

2.1 Exemple de commande

Désignation produit:

AZM300(1)-(2)-ST-(3)-(4)-(5)

(1)
ZSurveillance de l’interverrouillage >
BSurveillance de l’actionneur
(2)
SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, apprentissage multiple
(3)
1P2P1 sortie diagnostique P et 2 sorties de sécurité, commutation P
SD2Psortie diagnostique par bus sériel et 2 sorties de sécurité, commutation P
(4)
SansOuverture sous tension
AOuverture hors tension
(5)
Sansdéverrouillage manuel
NDéverrouillage d'urgence
TDéverrouillage de secours
T 8Déverrouillage de secours, distance 8,5 mm

2.2 Versions spéciales

Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.

2.3 Destination et emploi

Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité.

Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité.

La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité restent déclenchées.

Connexion en série
La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation de versions avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série.

2.4 Avertissement en cas de mauvaise utilisation

2.5 Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient

2.6 Données techniques

Homologations - Règlementations

Certificates

TÜV

cULus

ECOLAB

FCC

IC

ANATEL

Caractéristiques globales

Standards

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Coding

Codage individuel pour apprentissage multiple

Coding level according to EN ISO 14119

haut

Working principle

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Housing material

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre

Duration of risk, maximum

200 ms

Reaction time, switching off safety outputs via actuator, maximum

100 ms

Reaction time, switching off safety outputs via safety inputs, maximum

1,5 ms

Gross weight

646 g

Données générales - Caractéristiques

Power to unlock

Oui

Actuator monitored

Oui

Latching

Oui

Emergency exit

Oui

Short circuit detection

Oui

Cross-circuit detection

Oui

Series-wiring

Oui

Safety functions

Oui

Integral system diagnostics, status

Oui

Number of actuating directions

3

Number of fail-safe digital outputs

2

Classification

Standards

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classification de sécurité - Fonction d' interverrouillage

Performance Level, up to

e

Category

4

PFH value

5,20 x 10⁻¹⁰ /h

PFD value

4,50 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in

3

Mission time

20 Year(s)

Données mécaniques

Mechanical life, minimum

1 000 000 Operations

Note (Mechanical life)

Si utilisé comme butée de porte: > 50.000 manoeuvres (pour protecteurs ≤ 5 kg et vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s)

Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum

2 °

Holding force FZh in accordance with EN ISO 14119

1 150 N

Holding force Fmax, maximum

1 500 N

Latching force, adjustable, position 1

25 N

Latching force, adjustable, position 2

50 N

Type of the fixing screws

2x M6

Tightening torque of the fixing screws, minimum

6 Nm

Tightening torque of the fixing screws, maximum

7 Nm

Données mécaniques - Distances de commutation selon EN IEC 60947-5-3

Switch distance, typical

2 mm

Assured switching distance "ON" Sao

1 mm

Assured switching distance "OFF" Sar

20 mm

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Termination

Connecteur M12, 8 pôles, codage A

Données mécaniques - Dimensions

Length of sensor

146 mm

Width of sensor

87,5 mm

Height of sensor

55 mm

Conditions ambiantes

Degree of protection

IP67

IP69

IP66

Ambient temperature

+0 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-10 ... +90 °C

Relative humidity, maximum

93 %

Note (Relative humidity)

sans condensation

non givrant

Resistance to vibrations

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Restistance to shock

30 g / 11 ms

Protection class

III

Permissible installation altitude above sea level, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Rated insulation voltage Ui

32 VDC

Rated impulse withstand voltage Uimp

0,8 kV

Overvoltage category

III

Degree of pollution

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

100 mA

Current consumption with magnet ON, average

200 mA

Current consumption with magnet ON, peak

350 mA / 200 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Required rated short-circuit current

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Time to readiness, maximum

5 000 ms

Switching frequency, maximum

0,5 Hz

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Electrical fuse rating, maximum

2 A

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Designation, Magnet control

IN

Switching thresholds

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Current consumption at 24 V

10 mA

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classification ZVEI CB24I, Sink

C0

Classification ZVEI CB24I, Source

C1

C2

C3

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Designation, Safety inputs

X1 and X2

Switching thresholds

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Current consumption at 24 V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, Sink

C1

Classification ZVEI CB24I, Source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Designation, Safety outputs

Y1 et Y2

Design of control elements

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Voltage drop Ud, maximum

2 V

Leakage current Ir, maximum

0,5 mA

Voltage, Utilisation category DC-12

24 VDC

Current, Utilisation category DC-12

0,25 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, Source

C2

Classification ZVEI CB24I, Sink

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Designation, Diagnostic outputs

OUT

Design of control elements

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Voltage drop Ud, maximum

2 V

Voltage, Utilisation category DC-12

24 VDC

Current, Utilisation category DC-12

0,05 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Note (LED switching conditions display)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Affectation des broches

PIN 1

A1 Tension d'alimentation UB

PIN 2

X1 Entrée de sécurité 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Sortie de sécurité 1

PIN 5

OUT Sortie diagnostic "OUT"

PIN 6

X2 Entrée de sécurité 2

PIN 7

Y2 Sortie de sécurité 2

PIN 8

IN Electro-aimant

Remarques concernant la classification de sécurité:

Remarque UL

FCC/IC - Remarque

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS exemptées de licence de l' ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas produire de signaux d'interférence nuisibles, et
(2) Cet appareil doit pouvoir tolérer des signaux d'interférence. Il s'agit notamment des signaux d'interférence qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Cet appareil respecte les limites de stimulation nerveuse (ISED SPR-002) lorsqu'il est utilisé à une distance minimale de 100 mm. Toute modification ou adaptation non expressément autorisée par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

L' émetteur/ récepteur sans licence intégré dans cet appareil répond aux exigences des appareils de radiocommunication sans licence „Radio Standards Specification" de l' agence gouvernementale "Science and Economic Development Canada (ISED)". Son utilisation est autorisée dans les deux conditions suivantes:
(1) L' appareil ne doit pas causer d' interférences.
(2) L' appareil doit résister aux interférences radio reçues, même si celles-ci sont susceptibles d' entraver son fonctionnement.
Cet appareil répond aux exigences relatives aux valeurs limites d' exposition pour la stimulation nerveuse (ISED CNR-102) pour les opérations avec une distance minimale de 100 mm.
Les modifications ou transformations non expressément autorisées par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montage

3.1 Instructions de montage générales

Deux trous de fixation pour vis M6 sont prévus pour monter l'interverrouillage de sécurité et l'actionneur (couple de serrage : 6 … 7 Nm).

La position de montage est indifférente. Le respect d'un angle de ≤ 2° entre l'interverrouillage et l'actionneur est impératif.

Montage des actionneurs
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant.

Directions d'actionnement

Les figures représentent un protecteur fermé avec une force de maintien de 50 N (voir aussi chapitre "réglage de la force de maintien".

Correct

Faux

Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes:

Distance minimale entre deux interverrouillages de sécurité
ou par rapport à d'autres systèmes RFID avec une fréquence identique (125 kHz)

La distance minimale des surfaces de montage métalliques par rapport à la face frontale "A" et la face inférieure "B" de l'appareil s'élève à 5 mm.

3.2 déverrouillage manuel

Pour le montage de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. En tournant le déverrouillage manuel en position q l'interverrouillage de sécurité est déverrouillé. Le fonctionnement normal est seulement rétabli après que le déverrouillage manuel soit ramené en position de départ p.

Attention: ne pas dépasser la butée!

Légende
A: Connecteur M12, 8 pôles
B: Indicateurs à LED
C1: Déverrouillage manuel par tournevis plat
C2: Déverrouillage manuel par clé triangulaire TK-M5

Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au moyen du scellé compris dans la livraison pour empêcher tout actionnement intempestif.

3.3 Déverrouillage de secours -T/-T8 ou Déverrouillage d'urgence -N

Les versions avec déverrouillage de secours et déverrouillage d'urgence sont livrées avec le levier rouge non-monté. Avant la première mise en service, le levier doit être monté sur le triangle du déverrouillage de manière à ce que la flèche sur le triangle et le tenon du levier rouge se recouvrent.

Le levier peut être monté des deux côtés. Le côté opposé peut être utilisé comme déverrouillage manuel par clé triangulaire TK-M 5.

Pour réaliser un déverrouillage de secours, tournez le levier rouge dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Afin de remettre l'interverrouillage en position initiale, il faut retourner le levier dans le sens inverse jusqu'à la butée. En position déverrouillée, l'interverrouillage est protégé contre tout verrouillage intempestif.

Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier rouge dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Les sorties de sécurité se déclenchent et le protecteur peut être ouvert. Le levier s'enclenche dans cette position et il n'est plus possible de le retourner. Pour enlever le blocage, il faut dévisser la vis de fixation centrale jusqu'à ce que le blocage soit enlevé. Le levier doit être ramené dans sa position initiale et la vis doit être resserrée.

3.4 Montage avec plaque de montage

Pour les protecteurs affleurant avec le châssis de porte, la plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (option) peut être utilisée.

3.5 Dimensions

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

AZM300...-T/-T8 ou -N
Dispositifs avec déverrouillage de secours ou déverrouillage d'urgence

Déverrouillage de secours -T / Déverrouillage d'urgence -N

Déverrouillage de secours -T8

3.6 Actionneurs et accessoires

Actionneur AZ/AZM300-B1 (non compris dans la livraison)

Plaque de montage MP-AZ/AZM300-1 (disponible comme accessoire)

MS-AZ/AZM300-B1-1 (disponible comme accessoire)
Tôle de protection en aluminium comme écran pour des portes en verre et en plastique des machines ayant des exigences esthétiques élevés.

Dispositif de consignation SZ 200-1 (disponible comme accessoire)

Déverrouillage par câble ACC-AZM300-BOW-.M-.M (disponible comme accessoire)
Les instructions supplémentaires du mode d'emploi du déverrouillage par câble Bowden sont à observer.

4 Raccordement électrique

4.1 Notes générales pour le raccordement électrique

Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées.

L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique.

Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit relatif à la sécurité.

Spécifications du module de sécurité en aval
Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec 2 sorties statiques à commutation P

4.2 Diagnostic en série par bus SD

Dimensionnement du câble
La capacité du câble de raccordement de l'interverrouillage de sécurité avec fonction diagnostique par bus sériel ne doit pas dépasser les 50 nF. Les câbles LIYY standards avec une section de 0,25 mm² à 1,5 mm² ont une capacité d'environ 3 … 7 nF pour une longueur de 30 m (dépendant du type de torsades).

4.3 Exemples pour le câblage en série

La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation d'AZM300 … -SD avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série.

Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique.

Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZM300 avec sortie diagnostique conventionnelle
La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité

Exemple de câblage 2: Câblage en série des AZM300 avec diagnostic sériel (max. 31 appareils en série)
Bei Geräten mit serieller Diagnosefunktion (Bestellindex -SD) werden die seriellen Diagnoseanschlüsse in Reihe geschaltet und zur Auswertung auf ein SD-Gateway geführt. Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité
SD-IN → Passerelle → Bus de terrain

4.4 Raccordement et connecteurs

Fonction du dispositif de sécuritéBrochage du connecteurCodes de couleur des connecteurs avec câble SchmersalCode de couleur d'autres connecteurs avec câble du marché  selon EN 60947-5-2
 avec sortie diagnostique conventionnelleavec
sortie diagnostique via bus sériel
GRA_PRO_PIN_km12-k8bIP67 / IP69
selon DIN 47100
IP69
(PVC)
 
A1Ue1WHBNBN
X1Entrée de sécurité 12BNWHWH
A2GND3GNBUBU
Y1Sortie de sécurité 14YEBKBK
OUTSortie diagnostique "OUT"Sortie SD5GYGYGY
X2Entrée de sécurité 26PKVTPK
Y2Sortie de sécurité 27BURDVT
INElectro-aimantEntrée SD8RDPKOR
Câbles de raccordement avec connecteur (femelle) IP67 / IP69, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm² selon DIN 47100
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414
Câbles de raccordement (PVC) avec connecteur femelle
M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm²
, IP69
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101210560
5,0 m, coudé101210561
10,0 m103001389
15,0 m103014823

5 Codage de l'actionneur et réglage de la force de maintien

5.1 Codage de l'actionneur

Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison.

Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:

  1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension.
  2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz).
  3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur".)
  4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé.

Ainsi réalisé, l'appairage du dispositif de sécurité et de l'actionneur est définitif et irréversible, pour la version -I1.

Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur ne devient opérationnel qu'au bout de 10 minutes pour éviter tout risque de fraude. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant le décompte du temps, le compteur redémarre pour 10 minutes.

5.2 Réglage de la force de maintien

Pour garantir un fonctionnement correcte de l'appareil, la croix de Malte rotative doit être en position I ou II tant que le protecteur est ouvert. Dans les positions intermédiaires, le verrouillage est impossible. La force de maintien peut être ajustée en tournant la croix de verrouillage rotative à 180°.
En position I, la force de maintien s'élève à environ 25 N.
En position II, la force de maintien s'élève à environ 50 N.

6 Principe d’action et Fonctions diagnostiques

6.1 Commande de l'électro-aimant

La version de l'AZM 300 à ouverture sous tension se déverrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN". La version de l'AZM300 à ouverture hors tension se verrouille en appliquant du 24 V au bornier "IN".

6.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité

Dans la version AZM 300Z, le déverrouillage entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé aussi longtemps que l'actionneur reste inséré dans l'interverrouillage de sécurité AZM 300Z. Dans ce cas, les sorties de sécurité sont réenclenchées.
Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le protecteur.
En version AZM 300B, seulement l'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité.

6.3 LED diagnostiques

L'état de fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité, mais aussi les défauts sont signalés par trois LED de couleurs.

vert (power)Tension d'alimentation présente
jaune (état)état de fonctionnement
rouge (défaut)Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge)
Etat du système
Pas de signal d'entrée à X1 et/ou X2
LED
vertrougejaune
Porte ouverte et une autre porte connectée en série en amont est également ouverte clignote
(1Hz)
éteinteéteinte
Porte fermée et une autre porte connectée en série en amont est ouverte clignote
(1Hz)
éteinteclignote
Porte verrouillée et une autre porte connectée en série en amont est ouverteclignote
(1Hz)
éteinteallumée

6.4 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle

La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API).

La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquittée en ouvrant et refermant le protecteur correspondant.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurité ou court-circuit) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Si l'avertissement de défaut persiste pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également désactivées (la LED rouge clignote, voir tableau 2).

Fonctionnement de la sortie diagnostique à l'exemple d'un interverrouillage avec ouverture sous tension

Entrée de la commande d'électro-aimant IN

Séquence normale, protecteur verrouillé

Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou une erreur est survenue

Légende
 GRA_CLI_kt-syc01Porte ouverte GRA_CLI_kt-syc02Protecteur fermé GRA_CLI_kt-syc06 Temps de verrouillage
 GRA_CLI_kt-syc05Protecteur non verrouillé ou défaut GRA_CLI_kt-syc03Protecteur verrouillé 
 GRA_CLI_ksym-c77Verrouiller GRA_CLI_ksym-c76déverrouiller  

Traitement de la sortie diagnostique

DIA_PRO_CUR_kazm3d01-01

 

Ouverture sous tension: IN = 0 = verrouiller

 DIA_PRO_CUR_kazm3d01-02Le protecteur peut être verrouillé
 DIA_PRO_CUR_kazm3d01-03Le protecteur est interverrouillé.

 

Ouverture hors tension: IN = 1 = verrouiller

 DIA_PRO_CUR_kazm3d01-04Le protecteur peut être verrouillé
 DIA_PRO_CUR_kazm3d01-05Le protecteur est interverrouillé.
Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité
Etat du système Commande de l'électro-aimant IN:LEDSorties de sécurité Y1, Y2Sortie diagnostique OUT
Ouverture sous tensionOuverture hors tensionvertrougejauneAZM300ZAZM300B 
protecteur ouvert24 V (0 V)0 V (24 V)alluméeéteinteéteinte0 V0 V0 V
Protecteur fermé; non verrouillé24 V0 Valluméeéteinteclignote0 V24 V24 V
Protecteur fermé, verrouillage impossible0 V24 Valluméeéteinteclignote0 V24 V0 V
Protecteur fermé et verrouillé0 V24 Valluméeéteinteallumée24 V24 V24 V
Avertissement de défaut1)0 V24 Valluméeclignote2)allumée24 V1)24 V1)0 V
Erreur0 V (24 V)24 V (0 V)alluméeclignote2)éteinte0 V0 V0 V
Pas de signal d'entrée sur X1 et/ou X20 V (24 V)24 V (0 V)clignoteéteinteéteinte0 V0 V0 V
Pas de signal d'entrée sur X1 et/ou X20 V (24 V)24 V (0 V)clignoteéteinteallumée/
clignote
0 V0 V24 V
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l'actionneur en cours  éteintealluméeclignote0 V0 V0 V
Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude)  clignoteéteinteéteinte0 V0 V0 V

1) ) après 30 min: déclenchement suite à un défaut
2))  voir code de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotement (rouge)DescriptionDéclenchement autonome aprèsCause de l'erreur
1 clignotements(Avertissement de) défaut à la sortie Y130 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements(Avertissement de) défaut à la sortie Y230 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements(Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal30 minCourt-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties
4 clignotements(Avertissement de) défaut température trop élevée30 minTempérature intérieure trop élevée
5 clignotementsDéfaut actionneur0 minActionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier
6 clignotementsDéfaut croix de verrouillage rotative0 minCroix de verrouillage rotative en position non-autorisée
Signal rouge permanentErreur interne0 minAppareil défectueux

6.5 Interverrouillage de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD

Un interverrouillage de sécurité avec diagnostic SD dispose d'une entrée / sortie diagnostique sérielle par bus SD à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de sécurité sont connectés en série, des données diagnostiques sont transmises via ces entrées / sorties.

Jusqu'à 31 interverrouillages de sécurité peuvent être connectés en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U… est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API.

Le logiciel requis en vue de l'intégration de la passerelle SD peut être téléchargé sur notre site web products.schmersal.com.

Les données de réponse et de diagnostic pour chaque interverrouillage de sécurité de la chaîne sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API . Les données d'appel de chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité, l'interverrouillage conserve son état de commutation actuel.

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurité ou court-circuit) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Si l'avertissement de défaut persiste pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également désactivées (la LED rouge clignote, voir tableau 2).

Diagnostic (- avertissement) du défaut
Un (- avertissement) défaut est sauvegardé dans l'octet de réponse contenant des informations détaillées concernant ce défaut.

Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques
(L'état décrit est atteint, quand le bit = 1)
Bit n°Octet d'appelOctet de réponseDiagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut
Bit 0:Electro-aimant activé, indépendamment du principe de fonctionnement choisi ("ouverture hors tension" ou "ouverture sous tension")Sortie de sécurité activéeDéfaut à la sortie Y1Défaut à la sortie Y1
Bit 1:---Protecteur fermé ET verrouillage/déverrouillage possible 1)Défaut à la sortie Y2Défaut à la sortie Y2
Bit 2:---Actionneur détecté et verrouilléCourt-circuit transversal Court-circuit transversal
Bit 3:------Température trop élevéeTempérature trop élevée
Bit 4:---Etat d'entrée X1 et X2---Actionneur inapproprié ou défectueux, rupture de l'étrier
Bit 5:---Actionneur valable détectéDéfaut interneDéfaut interne
Bit 6:---Avertissement de défaut 2)Erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité---
Bit 7:Acquittement du défautDéfaut (sortie d'autorisation désactivée)Croix de verrouillage rotative enposition intermédiaire non-autoriséeCroix de verrouillage rotative en position intermédiaire non-autorisée
1) Le message diagnostique préalable par le bit 1 indique si le verrouillage ou le déverrouillage du protecteur est possible. Il est impossible de déverrouiller l'interverrouillage de sécurité, lorsque la croix de verrouillage rotative est tirée p.ex. par le protecteur avec une force supérieure à la force de maintien de sa position de repos. Ce phénomène peut se produire en cas de protecteurs très tordus ou lorsqu'on tire sur le protecteur. L'interverrouillage de sécurité ne peut être verrouillé, lorsque la croix de verrouillage rotative se trouve en position de repos, c'est-à-dire lorsque la force de maintien suffit pour tirer le protecteur dans la position correcte
2)  après 30 min -> défaut

7 Mise en service et maintenance

La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. En cas d'une installation et utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes:

  1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
  2. Vérification du désalignement latéral maximal de l’actionneur et de l’interverrouillage de sécurité.
  3. Vérification du désalignement angulaire maximal (voir section «Montage»).
  4. Vérification de la fixation et de l'intégrité des raccordements du câble.
  5. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
  6. Nettoyer tout encrassement.
  7. Pour les variantes avec déverrouillage de secours et déverrouillage d'urgence, les éléments suivants doivent être pris en compte:
    - Pour les variantes avec déverrouillage de secours, il faut pouvoir ouvrir le protecteur par l' intérieur de la zone dangereuse; il ne doit pas être possible de verrouiller le protecteur par l' intérieur.
    - Il faut pouvoir ouvrir le protecteur en tournant le levier de déverrouillage d'urgence par l'extérieur de la zone dangereuse.

8 Démontage et mise au rebut

8.1 Démontage

Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.

8.2 Mise au rebut