AZM400Z-ST-1P2P-T

Codice prodotto: 103003593

Codice:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)

(1)
ST1 Connettore maschio incorporato M12, 8 poli
ST22 Connettore maschio incorporato M12, 8 poli / 5 poli

(2)
senzaCodifica standard
I1Codifica individuale
I2Codifica individuale, Teach-in ripetibile

(3)
1P2P1 Uscita di diagnosi e 2 Uscita di sicurezza, commutazione p (solo per ST)
2P2P2 uscite di diagnosi e 2 uscite di sicurezza, tutte a commutazione p (solo per ST2)

(4)
senzaSblocco manuale
TSblocco di fuga
BOWCon fori di fissaggio per il montaggio del tirante Bowden

(5)
senzasenza sblocco ausiliario elettronico (solo per ST)
Econ sblocco ausiliario elettronico (solo per ST2)
Non tutte le varianti del dispositivo possibili in base a questo codice prodotto sono disponibili e/o tecnicamente applicabili.
  • Codifica universale con tecnologia RFID
  • collegamento ad innesto M12, 8 poli
  • Controllo ritenuta
  • 1 Uscita di diagnosi
  • Sblocco di fuga
  • Principio d'azione bistabile e perno di blocco servoassistito
  • Forza di mantenimento in chiusura 10.000 N
  • Resistenza alla forza trasversale fino a 300 N
  • PL e / Cat. 4 / SIL 3 per le funzioni di blocco e di ritenuta
  • Controllo a due canali della funzione di ritenuta
  • Funzionamento su uscite a commutazione P/P e P/N
  • Ampio gioco dell'azionatore

Dati per l'ordine

Codice

AZM400Z-ST-1P2P-T

Codice articolo (codice d'ordine)

103003593

EAN (European Article Number)

4030661472584

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Numero eCl@ss, versione 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informazioni generali

Codifica universale

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

Campo magnetico

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Materiale della custodia

pressofuso di lega leggera

Tempo di reazione delle uscite di sicurezza in caso di disattivazione tramite azionatore, massimo

100 ms

Peso lordo

846 g

Dati generali - Caratteristiche

Controllo ritenuta

Sblocco di fuga

Riconoscimento cortocircuiti

Riconoscimento di corto circuito

Funzioni di sicurezza

Display integrato, stato

Numero di segnali di diagnosi

1

quantità di contatti di sicurezza

2

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di ritenuta

Performance Level, fino a

e

Categoria di comando

4

Valore PFH

1,00 x 10⁻⁹ /h

Valore PFD

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), idoneo per applicazioni in

3

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di blocco

Performance Level, fino a

e

Categoria di comando

4

Valore PFH

1,80 x 10⁻⁹ /h

Valore PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), idoneo per applicazioni in

3

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Dati meccanici

Principio di interblocco

bistabile

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Osservazioni (durata meccanica)

Di cui con forza trasversale Fquer = 100 N: 100.000 manovre

Allowed distance interlock to actuator, minimum

1 mm

Allowed distance interlock to actuator, maximum

7 mm

Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum

2 °

Distanza minima tra dispositivi

30 mm

Forza di mantenimento in chiusura secondo EN ISO 14119

10.000 N

Forza di mantenimento in chiusura, massima {N}

13.000 N

Forza trasversale nel ritorno del perno, massimo (contro la porta chiusa)

300 N

Osservazioni (forza trasversale nel ritorno del perno)

Non si applica allo sblocco di fuga, sblocco con tirante Bowden e sblocco ausiliario

Versione delle viti di fissaggio

2x M6

Note (Type of the fixing screws)

Property class min. 10.9

Coppia di serraggio delle viti

8 Nm

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Connettore di collegamento

Connettore M12, 8 poli, codifica A

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

65,3 mm

larghezza del sensore

77,8 mm

altezza del sensore

156,7 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

IP66

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Umidità relativa, massima

93 %

Osservazioni (umidità relativa)

non condensante

non gela

Resistenza alle vibrazioni secondo EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, ampiezza 0,35 mm

resistenza a urti

30 g / 11 ms

Classe di protezione

III

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

32 VDC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

0,8 kV

Categoria di sovratensione

III

Grado di inquinamento secondo VDE 0100

3

Dati elettrici

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

100 mA

Operating current while bolt movement, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Ritardo di disponibilità, massimo

1.500 ms

Frequenza di commutaz, massimo

0,3 Hz

Ciclo di chiusura/apertura, minimo

3

Tempo di ciclo medio minimo (in funzionamento continuativo)

20 s

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Protezione elettrica, massimo

2 A

Dati elettrici - Ingressi di comando

Denominazione, Ingressi di comando

E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend)

Soglie di commutazione per gli ingressi di comando

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Classificazione ZVEI CB24I, Sink

C0

Classificazione ZVEI CB24I, Fonte

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

5 mA

Current consumption at 24V, maximum

10 mA

Tempo di discrepanza ammissibile (segnale di ingresso), massimo

10 s

Test pulse interval, maximum

40 ms

Test pulse duration, maximum

5 ms

Permissible residual drive current

1,5 mA

Dati elettrici - Uscite digitali sicure

Denominazione, Uscite di sicurezza

Y1 e Y2

Versione

resistente a cortocircuito, con commutazione p

Caduta di tensione Ud, massimo

2 V

corrente residua

0,5 mA

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-12

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-12

0,25 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classificazione ZVEI CB24I, Fonte

C2

Classificazione ZVEI CB24I, Sink

C1

C2

Dati elettrici - Uscita di diagnosi

Designazione, Uscite diagnostiche

OUT

Versione

resistente a cortocircuito, con commutazione p

Caduta di tensione Ud, massimo

2 V

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-12

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-12

0,05 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

0,05 A

Osservazioni

Le uscite di diagnosi non sono uscite rilevanti per la sicurezza!

Segnalazione di stato

Osservazioni (Indicatori di stato a LED)

Stato operativo: LED giallo

Errore malfunzionamento: LED rosso

Tensione di alimentazione UB: LED verde

Pin dei contatti

Pin 1

A1 Tensione di alimentazione UB

Pin 2

E1 1

Pin 3

A2 GND

Pin 4

Y1 Uscita di sicurezza 1

Pin 5

OUT Uscita di diagnosi

Pin 6

E3 3

Pin 7

Y2 Uscita di sicurezza 2

Pin 8

E2 2

Fornitura

Fornitura

Actuator must be ordered separately.

Accessori

Raccomandazione, (Azionatore)

AZM400-B1

Filtro lingua

Manuale d'istruzioni e ‬‭dichiarazione UE di conformità

ANATEL certification

Libreria SISTEMA-VDMA

Download dell'ultima versione di Adobe Reader

Video ID: azm400-01

Single device connection (Youtube)


Single device connection (Vimeo)


Video ID: azm400-02

Tolerance to misalignment (Youtube)


Tolerance to misalignment (Vimeo)


Video ID: azm400-03

Opening in case of uptighted doors (Youtube)


Opening in case of uptighted doors (Vimeo)


Video ID: azm400-04

Safety function in case of voltage breakdown (Youtube)


Safety function in case of voltage breakdown (Vimeo)


Video ID: azm400-05

Block driver (Youtube)


Block driver (Vimeo)


Video ID: azm400-06

Cross-fault with controlled shut-down process (Youtube)


Cross-fault with controlled shut-down process (Vimeo)


Video ID: Mr-Safety-AZM400

Mr. Safety: Productpresentation AZM400 (Vimeo)


Istruzioni per il funzionamento e il montaggio

1 Informazioni sul presente documento

1.1 Funzione

Il presente documento fornisce le informazioni richieste per il montaggio, la messa in servizio, il funzionamento sicuro e lo smontaggio del dispositivo di sicurezza. Conservare il manuale d'istruzioni allegato al dispositivo in condizioni leggibili e in un luogo facilmente accessibile.

1.2 A chi è rivolto il Manuale d'istruzioni: personale specializzato autorizzato

Le operazioni descritte nel Manuale d'istruzioni dovranno essere eseguite solo da personale specializzato qualificato e autorizzato dall'operatore dell'impianto.

Installare e utilizzare il dispositivo solo dopo avere letto e compreso il presente manuale d'istruzioni ed essendo a conoscenza delle disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli infortuni.

La selezione e l'installazione dei dispositivi, così come i relativi collegamenti di controllo, richiedono una conoscenza approfondita delle normative di settore e dei requisiti di legge da parte del costruttore di macchine.

1.3 Simbologia utilizzata

  • Informazione, Suggerimento, Nota: Questo simbolo segnala utili informazioni aggiuntive.
  • Attenzione: La mancata osservanza di questa nota di avvertenza può causare guasti o malfunzionamenti.
    Avvertenza: La mancata osservanza di questa nota di avvertenza può causare danni personali e/o danni materiali alla macchina.

1.4 Uso conforme

La gamma di prodotti Schmersal non è destinata ai consumatori privati.

I prodotti qui descritti sono stati sviluppati come componenti d'impianto o di una macchina per lo svolgimento di funzioni di sicurezza. È responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina garantire il corretto funzionamento generale.

Il dispositivo di sicurezza può essere installato solo conformemente alle seguenti applicazioni o per quelle autorizzate dal produttore. Per informazioni dettagliate sul campo d'impiego, vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”.

1.5 Note generali di sicurezza

Osservare le note di sicurezza riportate nel manuale d'istruzioni, nonché le disposizioni nazionali relative ad installazione, sicurezza e prevenzione degli infortuni.

  • Per ulteriori informazioni tecniche si rimanda ai cataloghi Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet all'indirizzo products.schmersal.com.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per quanto dichiarato. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche migliorative.

Non sono noti altri rischi in caso di osservanza delle note sulla sicurezza e delle istruzioni di montaggio, messa in servizio, funzionamento e manutenzione.

1.6 Avvertenza in caso di uso non corretto

  • L'eventuale utilizzo non corretto o non conforme o interventi non autorizzati possono causare pericoli per le persone o danni a componenti della macchina o dell'impianto in seguito all'impiego del dispositivo di commutazione.

1.7 Liberatoria

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni e malfunzionamenti operativi dovuti ad errori di montaggio o alla mancata osservanza del presente manuale d'istruzioni. È esclusa inoltre ogni ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di parti di ricambio o accessori non autorizzati dal produttore.

Per motivi di sicurezza non è permesso effettuare riparazioni, conversioni e modifiche arbitrarie e il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti da tali operazioni.

2 Descrizione del prodotto

2.1 Codice prodotto

Codice:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)
(1)
ST1 Connettore maschio incorporato M12, 8 poli
ST22 Connettore maschio incorporato M12, 8 poli / 5 poli
(2)
senzaCodifica standard
I1Codifica individuale
I2Codifica individuale, Teach-in ripetibile
(3)
1P2P1 Uscita di diagnosi e 2 Uscita di sicurezza, commutazione p (solo per ST)
2P2P2 uscite di diagnosi e 2 uscite di sicurezza, tutte a commutazione p (solo per ST2)
(4)
senzaSblocco manuale
TSblocco di fuga
BOWCon fori di fissaggio per il montaggio del tirante Bowden
(5)
senzasenza sblocco ausiliario elettronico (solo per ST)
Econ sblocco ausiliario elettronico (solo per ST2)
AzionatoreAZM400-B1
  • Le versioni AZM400Z-...-BOW possono essere utilizzate solo in connessione con lo sblocco con tirante ACC-AZM400-BOW-.M-.M disponibile come accessorio. Non è consentito l'uso senza sblocco con tirante Bowden montato. Osservare le note aggiuntive riportate nel manuale d'istruzioni per lo sblocco con tirante Bowden.

 

2.2 Versioni speciali

Per le versioni speciali con codice diverso da quanto elencato alla sezione Codice prodotto, le indicazioni riportate in precedenza e nel seguito si applicano solo nella misura in cui tali versioni sono conformi all'esecuzione di serie.

2.3 Destinazione d'uso

Il dispositivo di sicurezza elettronico senza contatto è idoneo per l'impiego in circuiti di sicurezza e serve per il controllo di posizione e il blocco di dispositivi di protezione mobili.

  • I dispositivi di sicurezza sono classificati secondo EN ISO 14119 come dispositivi di blocco di tipo 4. Le versioni con codifica personalizzata sono classificati "a codifica alta".

La prima delle due funzioni di sicurezza consiste nella disattivazione sicura delle due uscite di sicurezza allo sblocco o all'apertura del dispositivo di protezione e nel mantenimento sicuro di tale disattivazione con dispositivo di protezione aperto o sbloccato (funzione di blocco). La seconda funzione di sicurezza (funzione di ritenuta) consiste nella ritenuta sicura di un dispositivo di protezione bloccato. Il blocco del dispositivo di protezione può essere disattivato solo in condizioni di perfetto funzionamento, con segnale di sblocco valido.

Con dispositivo di protezione chiuso e successivo segnale di comando a due canali valido applicato dall'operatore o dal comando è possibile far uscire il perno di blocco dell'AZM400. Non appena il perno di blocco ha raggiunto una sufficiente profondità nel foro di arresto dell'azionatore, il dispositivo di protezione è considerato chiuso in modo sicuro.

L'elettroserratura di sicurezza AZM400 è un sistema bistabile, ossia in caso di mancanza di corrente l'elettroserratura mantiene l'ultimo stato disponibile.

  • La valutazione e la progettazione della catena di sicurezza dovranno essere eseguite dall'utente nel rispetto delle norme e prescrizioni applicabili e in base al livello di sicurezza richiesto. Se alla stessa funzione di sicurezza sono collegati più sensori di sicurezza, è necessario sommare i valori PFH dei singoli componenti.
  • Il progetto globale del controllo nel quale saranno integrati i componenti di sicurezza dovrà essere convalidato secondo le norme rilevanti.

2.4 Dati tecnici

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informazioni generali

Codifica universale

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

Campo magnetico

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Materiale della custodia

pressofuso di lega leggera

Tempo di reazione delle uscite di sicurezza in caso di disattivazione tramite azionatore, massimo

100 ms

Peso lordo

846 g

Dati generali - Caratteristiche

Controllo ritenuta

Sblocco di fuga

Riconoscimento cortocircuiti

Riconoscimento di corto circuito

Funzioni di sicurezza

Display integrato, stato

Numero di segnali di diagnosi

1

quantità di contatti di sicurezza

2

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di ritenuta

Performance Level, fino a

e

Categoria di comando

4

Valore PFH

1,00 x 10⁻⁹ /h

Valore PFD

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), idoneo per applicazioni in

3

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di blocco

Performance Level, fino a

e

Categoria di comando

4

Valore PFH

1,80 x 10⁻⁹ /h

Valore PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), idoneo per applicazioni in

3

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Dati meccanici

Principio di interblocco

bistabile

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Osservazioni (durata meccanica)

Di cui con forza trasversale Fquer = 100 N: 100.000 manovre

Allowed distance interlock to actuator, minimum

1 mm

Allowed distance interlock to actuator, maximum

7 mm

Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum

2 °

Distanza minima tra dispositivi

30 mm

Forza di mantenimento in chiusura secondo EN ISO 14119

10.000 N

Forza di mantenimento in chiusura, massima {N}

13.000 N

Forza trasversale nel ritorno del perno, massimo (contro la porta chiusa)

300 N

Osservazioni (forza trasversale nel ritorno del perno)

Non si applica allo sblocco di fuga, sblocco con tirante Bowden e sblocco ausiliario

Versione delle viti di fissaggio

2x M6

Note (Type of the fixing screws)

Property class min. 10.9

Coppia di serraggio delle viti

8 Nm

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Connettore di collegamento

Connettore M12, 8 poli, codifica A

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

65,3 mm

larghezza del sensore

77,8 mm

altezza del sensore

156,7 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

IP66

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Umidità relativa, massima

93 %

Osservazioni (umidità relativa)

non condensante

non gela

Resistenza alle vibrazioni secondo EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, ampiezza 0,35 mm

resistenza a urti

30 g / 11 ms

Classe di protezione

III

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

32 VDC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

0,8 kV

Categoria di sovratensione

III

Grado di inquinamento secondo VDE 0100

3

Dati elettrici

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

100 mA

Operating current while bolt movement, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Ritardo di disponibilità, massimo

1.500 ms

Frequenza di commutaz, massimo

0,3 Hz

Ciclo di chiusura/apertura, minimo

3

Tempo di ciclo medio minimo (in funzionamento continuativo)

20 s

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Protezione elettrica, massimo

2 A

Dati elettrici - Ingressi di comando

Denominazione, Ingressi di comando

E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend)

Soglie di commutazione per gli ingressi di comando

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Classificazione ZVEI CB24I, Sink

C0

Classificazione ZVEI CB24I, Fonte

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

5 mA

Current consumption at 24V, maximum

10 mA

Tempo di discrepanza ammissibile (segnale di ingresso), massimo

10 s

Test pulse interval, maximum

40 ms

Test pulse duration, maximum

5 ms

Permissible residual drive current

1,5 mA

Dati elettrici - Uscite digitali sicure

Denominazione, Uscite di sicurezza

Y1 e Y2

Versione

resistente a cortocircuito, con commutazione p

Caduta di tensione Ud, massimo

2 V

corrente residua

0,5 mA

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-12

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-12

0,25 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classificazione ZVEI CB24I, Fonte

C2

Classificazione ZVEI CB24I, Sink

C1

C2

Dati elettrici - Uscita di diagnosi

Designazione, Uscite diagnostiche

OUT

Versione

resistente a cortocircuito, con commutazione p

Caduta di tensione Ud, massimo

2 V

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-12

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-12

0,05 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

0,05 A

Osservazioni

Le uscite di diagnosi non sono uscite rilevanti per la sicurezza!

Segnalazione di stato

Osservazioni (Indicatori di stato a LED)

Stato operativo: LED giallo

Errore malfunzionamento: LED rosso

Tensione di alimentazione UB: LED verde

Pin dei contatti

Pin 1

A1 Tensione di alimentazione UB

Pin 2

E1 1

Pin 3

A2 GND

Pin 4

Y1 Uscita di sicurezza 1

Pin 5

OUT Uscita di diagnosi

Pin 6

E3 3

Pin 7

Y2 Uscita di sicurezza 2

Pin 8

E2 2

UL - Osservazioni

Destinato all'uso solo in applicazioni che soddisfano i requisiti dello standard americano NFPA 79. Utilizzare esclusivamente alimentazioni con limitazione di tensione/corrente. Gli adattatori per il cablaggio sul campo sono disponibili presso il produttore. Osservare le informazioni del produttore. Questo dispositivo può essere azionato solo con un cavo/collegamento a innesto incluso nella lista dei raccomandati (CYJV) con almeno 24 V in corrente continua e 0,6 A.

FCC/IC - Osservazioni

Questo dispositivo è conforme alle disposizioni della Parte 15 delle normative FCC (Federal Communications Commission) USA e include trasmettitori/ricevitori che soddisfano i requisiti di esenzione dalla licenza secondo gli standard RSS di ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) il dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e
(2) il dispositivo deve tollerare le interferenze ricevute, incluse le interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato.
Il dispositivo è conforme ai limiti di esposizione per stimolazione nervosa (ISED SPR-002) per funzionamento con una distanza minima di 100 mm. Modifiche o adeguamenti non espressamente approvati da K.A. Schmersal GmbH & Co. KG possono far decadere il diritto dell'utente all'utilizzo del dispositivo.

Il trasmettitore/ricevitore esente da licenza incluso nel presente dispositivo è conforme ai requisiti per dispositivi radio esenti da licenza secondo la "Radio Standards Specification" (RSS) dell'ente canadese ISED (Innovation, Science and Economic Development). Il funzionamento è consentito a condizione che vengano soddisfatte entrambe le condizioni seguenti:
(1) Il dispositivo non deve emettere interferenze.
(2) Il dispositivo deve supportare eventuali interferenze radio ricevute, anche se tali interferenze ne potrebbero compromettere il funzionamento.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti relativi ai limiti di esposizione per la stimolazione nervosa (ISED CNR-102) in processi con una distanza minima di 100 mm.
Modifiche o adeguamenti non espressamente approvati da K.A. Schmersal GmbH & Co. KG possono far decadere il diritto dell'utente all'utilizzo del dispositivo.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montaggio

3.1 Istruzioni di montaggio

  • Attenersi alle prescrizioni delle norme EN ISO 12100, EN ISO 14119 e EN ISO 14120.

La posizione di utilizzo è liberamente selezionabile.

  • Va evitato l'accumulo di impurità fine nell'area del perno.
    Per tale motivo, è sconsigliabile un montaggio in verticale in cui il perno fuoriesce dal basso verso l'alto.

Per il montaggio dell'elettroserratura di sicurezza sono predisposti due fori di fissaggio per viti M6.

  • Le viti M6 devono avere una classe di resistenza minima di 10.9. La coppia di serraggio delle viti M6 è di 8 Nm.
  • L'azionatore va fissato al dispositivo di protezione in modo irremovibile mediante misure idonee (ad es. utilizzo di viti autofilettanti, incollatura, alesatura delle teste delle viti, spine) e assicurato in modo da evitarne lo spostamento.
  • L'utilizzo a temperature sotto zero è consentito solo in caso di clima freddo asciutto. Tale circostanza dovrà essere presa in considerazione dal cliente durante il montaggio dell'interruttore di sicurezza.
Direzioni di attuazione e distanze di commutazione
L'AZM400 funziona entro le seguenti tolleranze:
Asse X± 4 mm
Asse Y± 4 mm
Asse ZDistanza tra elettroserratura​ di​ sicurezza​ e unità azionatore 1 … 7 mm con spostamento angolare di 2°
  • Le curve di azionamento mostrano il tipico campo di rilevamento dell'azionatore in funzione della direzione di azionamento.
GRA_PRO_WIR_kazm4d02DIA_PRO_CUR_kazm4d01
ILL_PRO_APP_kazm4a19-b ILL_PRO_APP_kazm4a32-b
  • La direzione di azionamento è ammessa solo dalla direzione X e Y.
  • La distanza di max. 7 mm fra azionatore ed elettroserratura di sicurezza deve essere rispettata al fine di ottenere la forza di ritenuta indicata e la funzione di ritenuta sicura conforme a SIL 3. La struttura della porta di protezione va dimensionata in modo che non sia possibile spostare il dispositivo di protezione con l'azionatore lungo l'asse Z in misura tale che la distanza fra ritenuta e azionatore sia maggiore di 7 mm.
  • Il dispositivo di protezione va dimensionato in modo da escludere il rischio di schiacciamento dovuto allo spostamento del perno.

Montaggio degli azionatori
Vedere il manuale d'istruzioni dell'azionatore in uso.

Per evitare influenze dal sistema ed una riduzione delle distanze di commutazione, osservare le seguenti indicazioni:

  • Parti metalliche e campi magnetici nelle vicinanze dell'azionatore e dell'elettroserratura di sicurezza possono influenzare la distanza di commutazione o causare malfunzionamenti.
  • Tenere lontano da residui di metallo.

Distanza minima tra due elettroserrature di sicurezza
o da altri sistemi con la stessa frequenza (125 kHz): 30 mm

 ILL_PRO_FUN_kazm4a27 ILL_PRO_APP_kazm4a28

3.2 Sblocco ausiliario meccanico

Ai fini dell'installazione della macchina, l'elettroserratura di sicurezza può essere sbloccata in assenza di tensione. Girando la vite a triangolo dello sblocco ausiliario con la chiave triangolare in posizione q l'elettroserratura di sicurezza viene sbloccata. La normale funzione di blocco viene ripristinata riportando lo sblocco manuale nella posizione di partenza p.

La chiave triangolare TK-M5 (101100887) è disponibile come accessorio.

  • Dal punto di vista costruttivo, dopo essere stato ruotato in senso opposto, lo sblocco ausiliario ancora attivo può essere visualizzato tramite i LED (tutti e tre i LED lampeggiano). Questi vengono ripristinati dopo una nuova attivazione tramite gli ingressi di comando.
  • Girando lo sblocco ausiliario non superare il punto di arresto.
Dopo la messa in servizio, lo sblocco ausiliario deve essere avvitato con il coperchio in dotazione e quindi assicurato con il rispettivo sigillo. La coppia di serraggio massima della vite del coperchio è di 0,55 Nm.
Posizione di bloccoPosizione di sblocco
 ILL_PRO_APP_kazm4a31 ILL_PRO_APP_kazm4a33

3.3 Sblocco ausiliario elettrico E (per -ST2)

Lo sblocco ausiliario elettrico può essere realizzato tramite un'alimentazione supplementare. A tale scopo è disponibile l'ingresso di alimentazione di tensione ausiliaria H1.
L'AZM400 deve essere attivato esclusivamente con l'alimentazione ausiliaria affinché il perno di blocco rientri indipendentemente dagli ingressi di comando.
Dopodiché non sono possibili altre azioni, le uscite di sicurezza e diagnosi rimangono disinserite.

Stato del sistema (valido solo nella fase di inizializzazione):

Alimentazione principaleAlimentazione ausiliariaStato del sistema
0 V0 VIl perno di blocco rimane in posizione (uscite di sicurezza disinserite)
24 V0 Va seconda degli ingressi di comando
0 V24 VIl perno di blocco rientra automaticamente (sblocco)
24 V24 VIl perno di blocco rimane in posizione (errore)
  • Il cablaggio e il controllo dello sblocco ausiliario elettrico va sottoposto ad una validazione tecnica di sicurezza. Il segnale dell'alimentazione ausiliaria tramite UPS viene elaborato internamente in modo diverso, per cui non vengono rilevati eventuali cortocircuiti incrociati.

3.4 Sblocco di fuga -T

Sblocco di fuga per l'uso all'interno della zona di pericolo.

Per lo sblocco di fuga, girare la leva rossa nella direzione indicata dalla freccia, fino all’arresto. Il perno si muove per forza elastica nella posizione sbloccata in modo che il dispositivo di protezione si possa aprire in questa posizione e le uscite di sicurezza si disinseriscano. Nella posizione sbloccata, il dispositivo di protezione è protetto da blocco involontario.

  • Non girare superando il punto di arresto!
Posizione di bloccoPosizione di sblocco
 ILL_PRO_APP_kazm4a29 ILL_PRO_APP_kazm4a30
  • Per poter assicurare una corretta funzione dello sblocco di fuga -T, la porta di protezione non deve essere sottoposta a tensione meccanica.

3.5 Montaggio con kit di montaggio

Per i profili in alluminio da 40 mm è possibile utilizzare il kit di montaggio opzionale MS-AZM400, composto da due piastre di montaggio, quattro viti e quattro dadi. Dieser besteht aus zwei Montageplatten inklusive vier Schrauben und vier Muttern.

3.6 Dimensioni

Tutte le dimensioni sono in millimetri (mm).

AZM400Z-ST
AZM400Z-ST2

AZM400 con sblocco di fuga

AZM400Z-ST..-TAZM400Z-ST2..-T
 dim_PRO_bas_kazm4g19 dim_PRO_bas_kazm4g21
 dim_PRO_bas_kazm4g23 
Legenda
A1 Sblocco ausiliario con coperchio
A2 Sblocco di fuga
BPerno di blocco (uscito)
C1Connettore maschio incorporato M12, 8 poli
C2Connettore maschio incorporato M12, 5 poli
DSensore RFID

3.7 Azionatore e accessori

Azionatore AZM400-B1 (non incluso nell'ambito della fornitura)

Piastra di montaggio, parte del kit di montaggio MS-AZM400
(disponibili come accessori)

Pinza di bloccaggio SZ400
(disponibili come accessori)

Per informazioni dettagliate e istruzioni di montaggio vedere il Manuale d'istruzioni SZ400.

Sblocco con tirante Bowden ACC-AZM400-BOW-.M-.M (disponibile come accessorio opzionale)

Osservare le note aggiuntive riportate nel manuale d'istruzioni per lo sblocco con tirante Bowden.

4 Collegamento elettrico

4.1 Note generali sul collegamento elettrico

  • Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo in condizioni di assenza di tensione e da personale specializzato autorizzato.

Gli ingressi in tensione A1 (e H1 nell'AZM400Z-ST2..) e gli ingressi di comando E1, E2 e E3 devono essere protetti da sovratensione permanente. È pertanto necessario l'impiego di alimentatori PELV secondo la normativa EN 60204-1.

Le uscite di sicurezza possono essere utilizzate direttamente per il collegamento nel componente rilevante per la sicurezza dell'unità di controllo dell'utente.

La protezione elettrica richiesta per il cavo va prevista durante l'installazione.

4.2 Opzioni di controllo nella modalità di esercizio normale

Sulla base dei tre ingressi di comando E1, E2 e E3 per il controllo della funzione di ritenuta è possibile utilizzare diverse opzioni di comando per azionare l'AZM400 da diversi controlli di sicurezza. La funzione degli ingressi di comando è uguale per le due varianti ST e ST2. La corretta applicazione degli ingressi di comando in base alla tabella seguente determina lo sblocco dell'elettroserratura.

Stato ingressoVariante P/PVariante P/N
 E1E2E3E1 = E2E3
BloccoapertoapertoGNDapertoaperto
Sblocco24 V24 VGND24 VGND

Utilizzo delle uscite di sicurezza di tipo P/P:
Controllo di sicurezza

Utilizzo dei controlli di sicurezza di tipo P/N:
Controllo di sicurezza
 

  • Le uscite del controllo utilizzate devono corrispondere al Performance Level (PL) richiesto dal dispositivo di protezione. Per il raggiungimento del PL e, il comando deve disporre di uscite testate perché l'AZM400 non è in grado di testarle autonomamente.
  • Indipendentemente dalla variante utilizzata, vanno osservate le avvertenze contenute nel manuale d'istruzioni del controllo utilizzato.
    Tali avvertenze possono includere, ad esempio:
    - Posa protetta dei cavi
    - Intervallo minimo di test ogni 24 ore
    - ecc.

Corsa di blocco
Se il perno di blocco non raggiunge lo stato "bloccato" al primo tentativo di blocco, l'AZM400 effettuerà un ulteriore tentativo autonomo. Se anche il secondo tentativo fallisce, l'AZM400 segnala un guasto (cfr. Tabella 2).
Dopo un guasto è necessario un cambio di stato degli ingressi di comando affinché il perno di blocco esca nuovamente.

Se il dispositivo di protezione viene chiuso lentamente, si può verificare una corsa di blocco qualora l'apertura dell'azionatore non si trovi ancora davanti al perno in uscita (vedere capitolo "Direzioni di attuazione e distanze di commutazione").

Sblocco dopo Power-On
Se l'AZM400 si trova già in posizione di blocco dopo l'accensione, il dispositivo va prima sbloccato e poi ribloccato per verificare la causalità dei segnali di controllo e la corretta profondità del perno di blocco. Dopo un'accensione (Power-On) in posizione di blocco il LED giallo lampeggia.

4.3 Requisiti per il modulo di controllo/diagnosi collegato

Ingresso di sicurezza a due canali, idoneo per 2 uscite a semiconduttore a commutazione p (OSSD)

Le elettroserrature di sicurezza verificano le rispettive uscite di sicurezza mediante disattivazione ciclica. Non è quindi richiesta la funzione di riconoscimento cortocircuito nel modulo di controllo. I tempi di impulso di prova di ≤ 0,4 ms devono essere tollerati dal modulo di controllo. Il tempo di impulso di prova dell'elettroserratura di sicurezza si prolunga inoltre in funzione della lunghezza e della capacità del cavo utilizzato.

  • Configurazione controllo di sicurezza
    Se l'elettroserratura di sicurezza è collegata a moduli di controllo di sicurezza elettronici si raccomanda di impostare un tempo di discrepanza di 100 ms. Gli ingressi di sicurezza del modulo di controllo devono essere in grado di escludere (blanking) un impulso di prova di < 1 ms.
  • Per ulteriori informazioni sulla selezione dei moduli di controllo di sicurezza idonei si rimanda ai cataloghi Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet all'indirizzo products.schmersal.com.

4.4 Assegnazione dei collegamenti e connettori accessori

Assegnazione dei collegamenti della variante AZM400-ST...

Funzione dispositivo di sicurezza Assegnazione pin del connettore M12. 8 poliCodifica dei colori per connettori Schmersal
secondo DIN 47100
Codifica dei colori possibile di altri connettori ad innesto reperibili in commercio
secondo EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
A1 UB1WHBN
E1Ingresso di comando 12BNWH
A2 GND3GNBU
Y1Uscita di sicurezza 14YEBK
OUTUscita di diagnosi5GYGY
E3Ingresso di comando 36PKPK
Y2Uscita di sicurezza 27BUVT
E2Ingresso di comando 28RDOR

Assegnazione dei collegamenti della variante AZM400Z-ST2...

Funzione dispositivo di sicurezza Assegnazione pin del connettore M12, 8 poliCodifica dei colori per connettori Schmersal
secondo DIN 47100
Codifica dei colori possibile di altri connettori ad innesto reperibili in commercio
secondo EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
OUT2Uscita di diagnosi 21WHBN
E1Ingresso di comando 12BNWH
-(Non collegato)3GNBU
Y1Uscita di sicurezza 14YEBK
OUT1Uscita di diagnosi 15GYGY
E3Ingresso di comando 36PKPK
Y2Uscita di sicurezza 27BUVT
E2Ingresso di comando 28RDOR
Funzione dispositivo di sicurezza Assegnazione pin del connettore M12, 5 poliCodifica dei colori per connettori Schmersal
secondo DIN 47100
Codifica dei colori possibile di altri connettori ad innesto reperibili in commercio
secondo EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k5d
A1 UB1BNWH
H2GNDhe2WHBN
A2 GND3BUGN
H1Uhe4BKYE
FETerra funzionale 35GYGY

Accessori Cavi di collegamento

Cavi di collegamento con connettore femmina
M12, 8 poli – 8 x 0,25 mm², IP67 / IP69
Lunghezza cavoCodice articolo
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414
Cavi di collegamento con connettore femmina
M12, 5 poli – 5 x 0,34 mm²
 
Lunghezza cavoCodice articolo
5,0 m103010816
10,0 m103010818

Ulteriori versioni in altre lunghezze e con uscita cavo angolata disponibili su richiesta.

4.5 Esempi di collegamento

Gli esempi applicativi qui rappresentati sono proposte che non esonerano l'utente dal controllare accuratamente l'idoneità del collegamento alla specifica applicazione.

Esempio di collegamento 1: AZM400Z-ST

Legenda per assegnazione dei collegamenti
Connettore maschio incorporato M12, 8 poli
A1 UB
A2 GND
E1Ingresso di comando 1
E2Ingresso di comando 1
E3Ingresso di comando 2
Y1Uscita di sicurezza 1
Y2Uscita di sicurezza 2
OUTUscita di diagnosi

Esempio di collegamento 2: AZM400Z-ST2

Legenda per assegnazione dei collegamenti
Connettore maschio incorporato M12, 8 poliConnettore maschio incorporato M12, 5 poli
E1Ingresso di comando 1A1 UB
E2Ingresso di comando 2A2 GND
E3Ingresso di comando 3H1Uhe
Y1Uscita di sicurezza 1H2GNDhe
Y2Uscita di sicurezza 2FETerra funzionale
OUT1Uscita di diagnosi 1  
OUT2Uscita di diagnosi 2  

5 Acquisizione dell'azionatore / Rilevamento azionatore

Le elettroserrature di sicurezza con codifica standard sono pronte per il funzionamento alla consegna.

Procedura per il reciproco rilevamento di elettroserrature di sicurezza e azionatori con codifica personalizzata:

  1. Spegnere e riaccendere l'elettroserratura di sicurezza.
  2. Portare l'azionatore nell'area di acquisizione. La procedura di rilevamento viene segnalata nell'elettroserratura di sicurezza con LED verde spento, LED rosso acceso e LED giallo lampeggiante (1 Hz).
  3. Dopo 10 secondi, brevi impulsi lampeggianti (3 Hz) indicano la necessità di disattivare la tensione d'esercizio dell'elettroserratura di sicurezza. Se entro 5 minuti non avviene alcuna disinserzione, l'elettroserratura di sicurezza interrompere la procedura di rilevamento e segnala un azionatore non corretto mediante lampeggiamento rosso per 5 volte.
  4. Alla successiva inserzione della tensione d'esercizio l'azionatore dovrà essere nuovamente rilevato per attivare il codice acquisito dell'azionatore. Il codice attivato viene quindi salvato permanentemente.

Nell'opzione d'ordine -I1, l'assegnazione così effettuata di dispositivo di sicurezza e azionatore è irreversibile.

Nell'opzione d'ordine -I2 la procedura di acquisizione di un nuovo azionatore può essere ripetuta un numero illimitato di volte. Con l'acquisizione di un nuovo azionatore il precedente codice non è più valido. Inoltre un blocco di abilitazione di dieci minuti assicura una maggiore protezione da manomissione. Il LED verde lampeggia finché non è trascorso l'intervallo di blocco abilitazione ed il nuovo azionatore è stato acquisito. In caso di interruzione dell'alimentazione durante questo intervallo, il tempo di protezione antimanomissione di 10 minuti ricomincia da capo.

  • Se si utilizza una variante con codifica standard, adottare misure organizzative contro la possibile manomissione con ulteriori elementi azionatori.

6 Principio d'azione e Funzioni di diagnosi

6.1 Uscite di sicurezza

Nell'elettroserratura di sicurezza AZM400, il segnale di sblocco disinserisce immediatamente le uscite di sicurezza. Il dispositivo di sicurezza sbloccato può essere nuovamente bloccato nella misura in cui l'azionatore si trova nel campo di rilevamento dell'elettroserratura di sicurezza. Le uscite di sicurezza vengono quindi nuovamente attivate.

In caso di uscite di sicurezza già attivate, eventuali errori che non compromettono immediatamente il funzionamento sicuro dell'elettroserratura (ad esempio, temperatura ambiente troppo elevata, uscita di sicurezza su potenziale esterno, cortocircuito) generano un messaggio di avvertenza, la disattivazione dell'uscita di diagnosi OUT della variante ST oppure OUT2 della variante ST2 e la disattivazione ritardata delle uscite di sicurezza. Le uscite di sicurezza si disattivano dopo 30 minuti dalla segnalazione dell'avvertenza di errore. La combinazione di segnali con uscita di diagnosi disattivata OUT della variante ST oppure OUT2 della variante ST2 e uscite di sicurezza ancora attive può essere utilizzata per fermare la macchina in modo ordinato. Dopo la risoluzione dell'errore, il messaggio di errore viene resettato mediante apertura e chiusura della porta di sicurezza corrispondente o tramite attivazione e disattivazione della tensione di comando.

6.2 LED di diagnosi

L'elettroserratura di sicurezza segnala lo stato operativo, nonché gli eventuali errori e malfunzionamenti, mediante tre LED di colore diverso presenti.

verde (Power)tensione di alimentazione presente
giallo (Stato)Condizioni d'esercizio
rosso (Fault)Errore (v. Tabella 2: Segnalazioni di errore / Codici di lampeggiamento LED di diagnosi rosso)
Disposizione dei LED
 ILL_PRO_APP_kazm4a25 ILL_PRO_APP_kazm4a26

6.3 Uscite di diagnosi

L'uscita di diagnosi resistente a cortocircuito OUT oppure OUT1 e OUT2 della variante ST2 può essere utilizzata per la visualizzazione centralizzata o per task di controllo, ad esempio in un PLC. Fornisce indicazioni sullo stato di commutazione, secondo la tabella 1 seguente.

Le uscite di diagnosi OUT oppure OUT1 e OUT2 non sono uscite rilevanti per la sicurezza.

Errore
Gli errori che non garantiscono più il funzionamento sicuro dell'elettroserratura di sicurezza (errori interni) determinano la disattivazione immediata delle uscite di sicurezza. errore che non compromette immediatamente il funzionamento sicuro di un'elettroserratura di sicurezza (ad es. temperatura ambiente troppo elevata, uscita di sicurezza su potenziale esterno, cortocircuito trasversale) determina una disattivazione ritardata (vedere la Tabella 2). Dopo la risoluzione dell'errore, il messaggio di errore viene resettato mediante apertura della porta di protezione corrispondente.
Gli errori negli ingressi di comando non determinano la disattivazione delle uscite di sicurezza.

Avvertenza
Si è verificato un errore che determina la disattivazione delle uscite di sicurezza dopo 30 minuti (il LED "Fault" lampeggia, v. Tabella 2). Le uscite di sicurezza rimangono inizialmente ancora attive (max. 30 minuti). Questo permette uno spegnimento controllato del processo. L'avvertenza viene resettata quando la causa dell'errore è stata rimossa.

6.4 Informazioni di diagnosi

Tabella 1: Informazioni diagnostiche dell'elettroserratura di sicurezza AZM400
Stato del sistema°Segnali di comandoLEDUscite di sicurezza Uscite di diagnosi
Funzione di ritenutaverderossogialloY1, Y2Variante ST
OUT
Variante ST2
OUT1
Variante ST2
OUT2
Porta aperta e sbloccata
(perno rientrato)
Sbloccoaccesospentospento0 V0 V0 V0 V
Porta chiusa e sbloccata
(perno rientrato)
Sbloccoaccesospentolampeggia0 V24 V0 V0 V
Porta chiusa, procedimento di blocco attivo
(perno con movimento in avanti)
Bloccoaccesospentolampeggia0 V0 V0 V24 V
Porta chiusa e bloccata
(perno uscito)
Bloccoaccesospentoacceso24 V24 V24 V24 V
Porta chiusa, procedimento di sblocco attivo
(perno con movimento all'indietro)
Sbloccoaccesospentolampeggia0 V0 V24 V24 V
Stati di errore:
Avvertenza di errore 1)Senza significatoaccesolampeggia 2) acceso24 V0 V24 V0 V
GuastoSenza significatoaccesolampeggia 2) spento0 V0 V24 V0 V
Sblocco ausiliario meccanico, sblocco di fuga o sblocco con tirante Bowden attivoSenza significatolampeggialampeggialampeggia0 V24 V0 V24 V
Sblocco ausiliario elettronico attivoSenza significatolampeggialampeggialampeggia0 V-0 V0 V
Apprendimento degli attuatori nella versione I1/I2:
Acquisizione azionatore avviataSbloccospentoaccesolampeggia lentamente0 V0 V0 V0 V
È possibile terminare l'apprendimento degli azionatoriSbloccospentoaccesolampeggia velocemente0 V0 V0 V0 V
Solo I2: apprendimento dell'azionatore effettuato (tempo di protezione antimanomissione in corso)Sbloccolampeggiaspentospento0 V24 V0 V24 V

1) dopo 30 min. disinserzione per errore
2) v. Codice di lampeggiamento
Tabella 2: Segnalazioni di errore / Codici di lampeggiamento LED di diagnosi rosso
Codici intermittenti (rosso)Denominaz.Disattivazione
automatica dopo
Causa dell'errore
1 impulso intermittenteErrore/avvertenza all'uscita Y130 minErrore nel test dell'uscita o tensione all'uscita Y1, nonostante l'uscita sia disattivata
2 impulsi intermittentiErrore/avvertenza all'uscita Y230 minErrore nel test dell'uscita o tensione all'uscita Y2, nonostante l'uscita sia disattivata
3 impulsi intermittentiErrore/avvertenza cortocircuito30 minCortocircuito tra i cavi di uscita o errore su entrambe le uscite
4 impulsi intermittentiErrore/avvertenza sovratemperatura30 minLa misurazione della temperatura riporta una temperatura interna troppo elevata
5 impulsi intermittentiErrore azionatore0 minAzionatore non valido o difettoso
6 impulsi intermittentiSblocco ausiliario elettronico-Stati ingresso non validi degli ingressi di comando e/o dello sblocco ausiliario elettronico
7 impulsi intermittentiErrore nel riconoscimento azionatore  0 minDistanza eccessiva tra AZM400 e azionatore; campi magnetici estranei impediscono il riconoscimento
8 impulsi intermittentiErrore corsa di blocco0 minAzionatore non allineato correttamente all'elettroserratura di sicurezza
9 impulsi intermittentiErrore sovra/sottotensione0 minTensione di alimentazione al di fuori delle specifiche
Rosso continuoErrore interno0 minMalfunzionamento dispositivo

7 Messa in servizio e manutenzione

7.1 Controllo funzionale

Il dispositivo di sicurezza deve essere testato per verificarne il corretto funzionamento. Innanzi tutto è necessario assicurare quanto segue:

  1. Verificare lo spostamento laterale max. di azionatore ed elettroserratura di sicurezza.
  2. Verificare lo spostamento angolare max.
  3. Assicurarsi che non sia possibile sollevare l'azionatore nell'asse Z oltre il perno uscito.
  4. Verificare il corretto fissaggio dell'elettroserratura di sicurezza e dell'azionatore
  5. Integrità dei collegamenti dei cavi.
  6. Verificare che la custodia dell'interruttore non sia danneggiata
  7. Rimuovere lo sporco.
  8. Per le varianti con sblocco di fuga, osservare anche i seguenti punti:
    All'interno​ dell'area​ di​ pericolo​ deve​ poter​ essere​ possibile​ aprire​ il​ dispositivo​ di​ protezione,​ mentre​ non​ deve​ essere​ possibile​ bloccare​ il​ dispositivo​ di​ protezione​ dall'interno.

7.2 Manutenzione

In caso di installazione corretta e utilizzo conforme, il dispositivo di commutazione di sicurezza non richiede manutenzione.
In normali circostanze, si raccomanda di eseguire un controllo visivo e funzionale secondo la procedura seguente:

  1. Verificare il corretto fissaggio dell'elettroserratura di sicurezza e dell'azionatore
  2. Verificare lo spostamento laterale max. di azionatore ed elettroserratura di sicurezza.
  3. Verificare lo spostamento angolare max.
  4. Assicurarsi che non sia possibile sollevare l'azionatore nell'asse Z oltre il perno uscito.
  5. Integrità dei collegamenti dei cavi.
  6. Verificare che la custodia dell'interruttore non sia danneggiata
  7. Rimuovere lo sporco.
  • In tutte le fasi del ciclo di vita operativo del dispositivo di commutazione di sicurezza è necessario intraprendere misure idonee da un punto di vista costruttivo ed organizzativo per la protezione antimanomissione o contro l'aggiramento del dispositivo di sicurezza, ad esempio mediante l'impiego di un azionatore sostitutivo.
  • Eventuali dispositivi danneggiati o difettosi dovranno essere sostituiti.

8 Smontaggio e smaltimento

8.1 Smontaggio

Smontare il dispositivo di sicurezza solo in assenza di tensione.

8.2 Smaltimento

  • Smaltire il dispositivo di sicurezza in conformità con le disposizioni e le normative nazionali vigenti.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM400
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5467.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, September 23, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
Dichiarazione di conformità UE LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Dichiarazione:Si dichiara con la presente che i seguenti componenti, sulla base della loro progettazione e costruzione, sono conformi ai requisiti delle direttive europee sotto elencate.
Denominaz. del componente:AZM400
Tipo:vedere codice prodotto
Descrizione del componente:Dispositivo di interblocco con funzione di ritenuta sicura
Direttive rilevanti:2006/42/CEDirettiva Macchine
 2011/65/UEDirettiva RoHS
 2014/53/UEDirettiva RED
Norme armonizzate correlate:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parte 1-7:2010
Organismo notificato per la certificazione:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
Organismo notificato N.: 0035
Certificato CE di conformità del tipo:01/205/5467.01/20
Responsabile per la documentazione tecnica:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Luogo e data di emissione:Wuppertal, 14. agosto 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Firma del legale rappresentante
Philip Schmersal
Amministratore delegato

Schmersal Italia S.r.l., Via Molino Vecchio, 206, 25010 Borgosatollo (BS)

I dettagli e i dati qui riportati sono stati attentamente verificati. Le immagini possono differire dagli originali. Altri dati tecnici possono essere trovati nei manuali. Salvo modifiche tecniche o errori.

Generato il 28/03/2024, 21:06