AZ 15 ZVRK-M20

Número do item: 101157376

Downloads

TraceParts Dados CAD
ePLAN Dados
CADENAS CAD Dados
Descrição do tipo de produtos:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)


(1)
semForça de restauração
RForça de retenção 30 N

(2)
M16Entrada de condutor M16
M20Entrada de condutor M20
STConector M12, 4 polos

(3)
2254Força de retenção 5 N
1762Montagem frontal
1637Contatos dourados
Nem todas as variações listadas no código do pedido estão disponíveis e/ou são tecnicamente viáveis.
  • 3 Entradas de condutor M 20 x 1.5
  • Invólucro em termoplástico
  • Isolamento protegido
  • Longa durabilidade
  • 52 mm x 75 mm x 30 mm
  • Codificação múltipla
  • amplo espaço para conexões
  • Contatos com alto nível de segurança com tensões baixas
  • Furos longitudinais para regulagem, furos redondos para fixar
  • Insensível quanto a presença de sujeira

Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos

AZ 15 ZVRK-M20

Número de artigo (Número de encomenda)

101157376

EAN (European Article Number)

4030661180069

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Número eCl@ss, versão 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

eletromecânico

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro, auto-extinção de fogo

Peso bruto

95 g

Propriedades globais - Características

Utilizável para elevadores

Sim

Número de contatos de segurança

1

Número de buchas de cabo

3

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - saídas de segurança

B10D Contato normalmente fechado (NC)

2.000.000 comutações

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de retenção

30 N

Percurso de abertura, obrigatório

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Força de abertura obrigatória, mínimo

10 N

Velocidade de atuação, máximo

2 m/s

Fixação

parafusos

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Dados mecânicos - dimensões

Cabo guia

3 x M20 x 1,5

Conexão, conector

Bornes com rosca

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

2,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

30 mm

Largura de sensor

52 mm

Altura do sensor

75 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

500 V

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

6 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. IEC 60947-1

3

Dados elétricos

Corrente de ensaio térmico

10 A

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

1.000 A

Elemento de comutação

Normalmente fechado (NF)

Princípio de comutação

Comutação de ação lenta, contacto de rutura positiva

Frequência de comutação

4.000 /h

Material dos contatos, elétrico

Prata

Dados elétricos - Contactos de segurança

Tensão, categoria de aplicação AC-15

230 VAC

Potência, categoria de aplicação AC-15

4 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

4 A

Escopo do fornecimento

Escopo do fornecimento

Actuator must be ordered separately.

Diagrama das comutações

Diagrama

Instruções de operação e montagem

1 Sobre este documento

1.1 Função

O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.

1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado

Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.

Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.

1.3 Símbolos utilizados

  • Informação, dica, nota: Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
  • Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
    Advertência: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.

1.4 Utilização correcta conforme a finalidade

A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.

O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".

1.5 Indicações gerais de segurança

Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.

  • Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em products.schmersal.com.

2 Descrição do produto

2.1 Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)

(1)
semForça de restauração
RForça de retenção 30 N
(2)
M16Entrada de condutor M16
M20Entrada de condutor M20
STConector M12, 4 polos
(3)
2254Força de retenção 5 N
1762Montagem frontal
1637Contatos dourados

2.2 Versões especiais

Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.

2.3 Descrição e utilização

Os interruptores de posição com função de segurança são adequados para dispositivos de proteção deslocáveis lateralmente, giratórios e removíveis que devem permanecer fechados para assegurar a segurança operacional requerida.
Os interruptores de segurança são utilizados em aplicações nas quais a condição perigosa é terminada, sem atraso, ao se abrir o dispositivo de proteção (movimentos perigosos sem inércia).

Ao se abrir o dispositivo de proteção, os contactos NC são obrigatoriamente abertos e os contactos NA são obrigatoriamente fechados, no interruptor de segurança.

  • Os dispositivos interruptores de segurança são classificados conforme EN ISO 14119 como tipo construtivo de 2 dispositivos de bloqueio.
  • A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o nível de segurança requerido.
  • O conceito global do controlo, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo as normas relevantes.

2.4 Advertência contra utilização incorreta

  • A utilização tecnicamente incorreta ou quaisquer manipulações no interruptor de segurança podem ocasionar a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento. Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.

2.5 Isenção de responsabilidade

Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.

Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.

2.6 Dados técnicos

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

eletromecânico

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro, auto-extinção de fogo

Peso bruto

95 g

Propriedades globais - Características

Utilizável para elevadores

Sim

Número de contatos de segurança

1

Número de buchas de cabo

3

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - saídas de segurança

B10D Contato normalmente fechado (NC)

2.000.000 comutações

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de retenção

30 N

Percurso de abertura, obrigatório

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Força de abertura obrigatória, mínimo

10 N

Velocidade de atuação, máximo

2 m/s

Fixação

parafusos

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Dados mecânicos - dimensões

Cabo guia

3 x M20 x 1,5

Conexão, conector

Bornes com rosca

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

2,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

30 mm

Largura de sensor

52 mm

Altura do sensor

75 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

500 V

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

6 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. IEC 60947-1

3

Dados elétricos

Corrente de ensaio térmico

10 A

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

1.000 A

Elemento de comutação

Normalmente fechado (NF)

Princípio de comutação

Comutação de ação lenta, contacto de rutura positiva

Frequência de comutação

4.000 /h

Material dos contatos, elétrico

Prata

Dados elétricos - Contactos de segurança

Tensão, categoria de aplicação AC-15

230 VAC

Potência, categoria de aplicação AC-15

4 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

4 A

Notas sobre a certificação de segurança

Em princípio, aplicável até à Cat. 1 / PL c.
Na aplicação de 2 canais com exclusão de falha, mecânica (se for admissível uma exclusão de falha para a mecânica de 1 canal) e lógica adequada aplicáveis até à Cat. 3 / PL d.

(Os valores determinados podem variar em função dos parâmetros específicos da aplicação hop, dop e tcycle bem como da carga.)

Quando vários componentes de segurança são ligados em série, conforme as circunstâncias, segundo a norma EN ISO 13849-1 ocorre uma queda do nível de performance devido à deteção de falhas reduzida.

3 Montagem

3.1 Instruções gerais de montagem

  • Favor observar as indicações relacionadas nas normas ISO 12100, ISO 14119 e ISO 14120.

As medidas de fixação são indicadas na parte de trás do dispositivo. O invólucro do interruptor não deve ser usado como batente.
A posição de uso é opcional. Entretanto, ela deve ser escolhida de tal modo que a sujidade grosseira não possa entrar pelas aberturas utilizadas. As aberturas não utilizadas devem ser fechadas após a montagem com tampões de ranhura (AZ 15/16-1476-1 disponíveis como acessório).

3.2 Montagem dos atuadores

Ver o manual de instruções do atuador.

  • O atuador deve ser fixado de modo que não possa ser solto (utilização de parafusos não amovíveis, adesivo, furação, pinos de fixação) do dispositivo de proteção e travado contra deslocamento.
Raios de atuação [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
no lado estreito do atuadorno lado largo do atuador
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Dimensões

Todas as medidas em mm.

Front mounting

4 Ligação elétrica

4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica

  • A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado.

As designações dos contactos são indicadas no interior do interruptor. Para a entrada do condutor devem ser utilizados bucins adequados com o respetivo tipo de proteção.

Comprimento de decapagem x do condutor 6 mm

Uma vez executada a ligação, limpar o interior do interruptor para a eliminação de sujidades. O interruptor de segurança dispõe de isolamento de proteção. Por isso um condutor de proteção não é permitido.

4.2 Variantes de contacto

Representação dos contactos com o dispositivo de proteção fechado. Todos os contactos NF de rutura positiva B.

AZ 15ZV.KAZ 15ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k1o--k01 GRA_PRO_CONT_kaz15k02
Legende
Bzwangsöffnender Öffnerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NCÖffnerkontakt

5 Colocação em funcionamento e manutenção

O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção. Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:

  1. Verificar se o elemento atuador não está preso
  2. Verificar a entrada de condutor e as ligações
  3. Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
  4. Remoção dos resíduos de sujidade.
  • Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação do dispositivo de proteção, por exemplo, através da utilização de um atuador substituto.
  • Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.

6 Desmontagem e eliminação

6.1 Desmontagem

O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.

6.2 Eliminação

  • O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
Declaração UE de conformidade LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Alemanha
Internet: www.schmersal.com
Explicação:Pelo presente declaramos que, devido à sua conceção e tipo construtivo, os componentes listados a seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.
Denominação do componente:AZ 15
AZ 16
Tipo:ver código de modelo
Descrição do componente:Interruptor de posição com contacto de rutura positiva e atuador separado para funções de segurança
Diretivas pertinentes:Diretiva de máquinas2006/42/EG
 Diretiva RoHS2011/65/EU
Normas aplicadas:EN 60947-5-1:2017
ISO 14119:2013
Responsável pela organização da documentação técnica:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Local e data da emissão:Wuppertal, 3 de Agosto de 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Assinatura legalmente vinculativa
Philip Schmersal
Diretor

ACE Schmersal Eletroeletrônica Ind. Ltda, Av. Brasil, nº 815, Jardim Esplanada – CEP 18557-646 Boituva/SP

Os dados e informações fornecidas foram cuidadosamente verificados. No entanto as imagens podem divergir do original. Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no manual. Alterações técnicas e erros são possíveis.

Gerado em 29/03/2024 12:57