O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.
Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.
Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.
A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.
Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.
A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.
O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.
Descrição do tipo de produtos: AZM300(1)-(2)-ST-(3)-(4)-(5) |
(1) | |
Z | Supervisão de fechamento > |
B | Supervisão de atuadores |
(2) | |
sem | Codificação Standard |
I1 | Codificação individual |
I2 | Codificação individual, aprendizagem múltipla |
(3) | |
1P2P | 1 Saída de diagnóstico série, tipo p e 2 Saídas de segurança , tipo p |
SD2P | Saída de diagnóstico série e 2 Saídas de segurança , tipo p |
(4) | |
sem | Princípio de bloqueio por mola |
A | Princípio de bloqueio por corrente elétrica |
(5) | |
sem | Desbloqueio auxiliar |
N | Desbloqueio de emergência |
T | Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico) |
T 8 | Desbloqueio de emergência de fuga, distância 8,5 mm |
Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.
O dispositivo interruptor de segurança eletrónico sem contacto foi projetado para utilização em circuitos de segurança e para monitorizar e bloquear a posição de dispositivos de proteção móveis.
As diversas variantes do dispositivo podem ser utilizadas como interruptor de segurança com função de bloqueio ou como solenóide de segurança.
A função de segurança consiste na paragem segura das saídas de segurança quando do bloqueio ou da abertura do dispositivo de proteção e, com o dispositivo de proteção aberto ou desbloqueado, da permanência segura em estado desligado das saídas de segurança.
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.
Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.
Certificados |
TÜV cULus ECOLAB FCC IC ANATEL |
Instruções |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 |
informação gerais |
Codificação individual, aprendizagem múltipla |
Nível de codificação conforme EN ISO 14119 |
Alto |
Princípio ativo |
RFID |
Frequency band RFID |
125 kHz |
Transmitter output RFID, maximum |
-6 dB/m |
Material do invólucro |
Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro |
Tempo de risco, máximo |
200 ms |
Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão por atuador, máximo tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo |
100 ms |
Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo |
1,5 ms |
Peso bruto |
610 g |
Supervisão de atuadores |
Sim |
Bloqueio |
Sim |
Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico) |
Sim |
Deteção de curto-circuito |
Sim |
Reconhecimento de curto-circuito |
Sim |
Ligação em série |
Sim |
Funções de segurança |
Sim |
Indicação integrada, estado |
Sim |
Número de direções de atuação |
3 |
Quantidade de saídas digitais seguras |
2 |
Normas, regulamentos |
EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 |
Performance Level, até |
e |
Categoria de comando |
4 |
Valor PFH |
5,20 x 10⁻¹⁰ /h |
Valor PFD |
4,50 x 10⁻⁵ |
Safety Integrity Level (SIL), apropriado na |
3 |
Vida útil |
20 Jahr(e) |
Resistência mecânica, Mínimo |
1 000 000 Schaltspiele |
Orientação (resistência mecânica) |
Para utilização como dobradiça de porta: ≥ 50.000 operações (para proteções ≤ 5 kg e velocidade do atuador ≤ 0,5 m/s) |
Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum |
2 ° |
Força de engate FZh segundo a EN ISO 14119 |
1 150 N |
Força de engate Fmax, máximo |
1 500 N |
Latching force, adjustable, position 1 |
25 N |
Latching force, adjustable, position 2 |
50 N |
Versão dos parafusos de fixação |
2x M6 |
Tightening torque of the fixing screws, minimum |
6 Nm |
Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo |
7 Nm |
Switch distance, typical |
2 mm |
Distância do interruptor garantida "ON" Sao |
1 mm |
Distância do interruptor garantida "OFF" Sar |
20 mm |
Length of sensor chain, maximum |
200 m |
Note (length of the sensor chain) |
Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current |
Note (series-wiring) |
Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD |
Tipo de conexão |
Conector M12, 8-polos, codificação-A |
Comprimento de sensor |
146 mm |
Largura de sensor |
87,5 mm |
Altura do sensor |
55 mm |
Tipo de proteção |
IP67 IP69 IP66 |
Ambient temperature |
+0 ... +60 °C |
Storage and transport temperature |
-10 ... +90 °C |
Humidade relativa, máximo |
93 % |
Orientação (humidade relativa) |
não condensado sem gelo |
Resistência à vibração conforme EN 60068-2-6 |
10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm |
Resistência a impactos |
30 g / 11 ms |
Classe de proteção |
III |
Altura de instalação permitida sobre NN, máximo |
2 000 m |
Tensão calculada de isolamento Ui |
32 VDC |
Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima Uimp |
0,8 kV |
Categoria de sobre-tensão |
III |
Grau de contaminação por sujidade conf. IEC 60947-1 |
3 |
Operating voltage |
24 VDC -15 % / +10 % |
No-load supply current I0, typical |
100 mA |
Current consumption with magnet ON, average |
200 mA |
Current consumption with magnet ON, peak |
350 mA / 200 ms |
Rated operating voltage |
24 VDC |
Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A} |
100 A |
External wire and device fuse rating |
2 A gG |
Atraso na operação, máximo |
5 000 ms |
Frequência de comutação, máximo |
0,5 Hz |
Utilisation category DC-12 |
24 VDC / 0,05 A |
Dados elétricos, máximo |
2 A |
Designação, comando magnético |
IN |
Limiares de comutação |
-3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Potência instalada a 24 V |
10 mA |
Magnet switch-on time |
100 % |
Test pulse duration, maximum |
5 ms |
Test pulse interval, minimum |
40 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C0 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Designação, entradas de segurança |
X1 e X2 |
Limiares de comutação |
−3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Potência instalada a 24 V |
5 mA |
Test pulse duration, maximum |
1 ms |
Test pulse interval, minimum |
100 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Designação, saídas de segurança |
Y1 e Y2 |
Versão de elementos de comutação |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Corrente residual Ir, máximo |
0,5 mA |
Voltagem, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,25 A |
Voltagem, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,25 A |
Test pulse interval, typical |
1000 ms |
Test pulse duration, maximum |
0,5 ms |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C2 |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 C2 |
Designação, saídas de diagnóstico |
OUT |
Versão de elementos de comutação |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Voltagem, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,05 A |
Voltagem, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,05 A |
Orientação (LED indicador do estado) |
Estado operacional : LED amarelo Falha avaria funcional: LED vermelho Tensão de alimentação UB: LED verde indica |
PIN 1 |
A1 Tensão de alimentação UB |
PIN 2 |
X1 Entrada de segurança 1 |
PIN 3 |
A2 GND |
PIN 4 |
Y1 Saída de segurança 1 |
PIN 5 |
OUT Saída para diagnóstico |
PIN 6 |
X2 Entrada de segurança 2 |
PIN 7 |
Y2 Saída de segurança 2 |
PIN 8 |
IN Comando magnético |
Notas sobre a certificação de segurança
Orientação UL
FCC/IC - Nota
Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das diretivas da Federal Communications Commission (FCC) e contém transmissores/recetores isentos de licença que estão em conformidade com a(s) norma(s) RSS do ISED (Innovation, Science and Economic Development) do Canadá.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode emitir sinais de interferência prejudiciais e
(2) Este dispositivo deve poder tolerar sinais de interferência. Estes incluem também sinais de interferência que podem causar um funcionamento não desejado do dispositivo.
A uma distância mínima de 100 mm durante o funcionamento, este dispositivo respeita os valores limite para estimulação nervosa (ISED SPR-002). Alterações ou adaptações que não tenham sido expressamente aprovadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG podem anular a autorização do utilizador para operar o dispositivo.
O transmissor/recetor isento de licença integrado neste dispositivo cumpre os requisitos em vigor da "Radio Standards Specification" da organização Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) aplicáveis a equipamentos de rádio. O funcionamento é permitido nas duas seguintes condições:
(1) O dispositivo não pode criar interferências.
(2) O dispositivo deve suportar as interferências de rádio recebidas, mesmo que estas possam prejudicar o seu modo de funcionamento.
Este dispositivo cumpre os requisitos de valores limites de exposição para estimulação do tecido nervoso (ISED CNR-102) em processos com uma distância mínima de 100 mm.
No caso de alterações ou modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, a autorização do utilizador para operar o dispositivo pode ser invalidada.
20941-22-14519 | Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel |
Para a fixação do encravamento de segurança e do atuador existem dois furos para parafusos M6 (Binário de aperto: 6 … 7 Nm).
A posição de uso é opcional. A operação do sistema é permitida apenas com a manutenção de um ângulo ≤ 2° entre o solenóide e o atuador.
Montagem das unidades de atuador
Ver o manual de instruções da respetiva unidade de atuador.
Direções de atuação
As figuras apresentam um dispositivo de segurança fechado com uma força de retenção ajustada de 50 N (ver também o capítulo "Ajuste da força de retenção").
Certo
Errado
Para evitar uma influência causada pelo sistema bem como a redução das distâncias de comutação, por favor observar as seguintes indicações:
Distância mínima entre duas retenções de segurança
ou outros sistemas com mesma frequência (125 kHz)
A distância mínima das superfícies de fixação metálicas para o lado frontal "A" e para a parte inferior "B" do aparelho é 5 mm.
Para a instalação da máquina, a retenção de segurança pode ser desenergizada para desbloquear. Ao girar o desbloqueio auxiliar para a posição q a retenção de segurança é desbloqueada. Apenas depois de girar o desbloqueio auxiliar de volta para a posição inicial p , a função de bloqueio normal é reposta.
Atenção: não girar para além do batente!
Legenda
A: Conector incorporado M12, 8 polos
B: Indicação LED
C1: Desbloqueio auxiliar com chave de fendas
C2: Desbloqueio auxiliar através de chave triangular TK-M5
Após a colocação em funcionamento, o desbloqueio auxiliar deve estar protegido contra ativação involuntária, ou pela utilização de um lacre anexo.
Nas variantes com desbloqueio de emergência de fuga e desbloqueio de emergência, a alavanca vermelha é fornecida solta. A alavanca deve ser assim, após a primeira colocação em funcionamento, montada com o parafuso anexo no triângulo do desbloqueio, de forma que a seta no triângulo e a espiga da alavanca vermelha coincidam.
A montagem da alavanca é possível de ambos os lados. O lado oposto pode ser usado como desbloqueio auxiliar utilizando a chave triangular TK-M5.
Para o desbloqueio de emergência de fuga rodar a alavanca vermelha em sentido da seta até ao batente. As saídas de segurança são desativadas e o dispositivo de proteção pode ser aberto nesta posição. A posição de bloqueio é anulada girando-se a alavanca de volta na direção contrária. Na posição desbloqueada, o dispositivo de proteção está protegido contra bloqueio acidental.
Para o desbloqueio de emergência rodar a alavanca vermelha em sentido da seta até ao batente. As saídas de segurança são desativadas e o dispositivo de proteção pode ser aberto nesta posição. A alavanca fica engatada e não é possível girá-la de volta. Para anular a posição de bloqueio é necessário girar o parafuso central para fora até que a posição de bloqueio seja suspensa. Girar a alavanca de volta à sua posição inicial e apertar novamente o parafuso.
Para portas que fecham alinhadas com o caixilho da porta, pode ser utilizada a chapa de montagem opcional MP-AZ/AZM300-1.
Todas as medidas em mm.
AZM300...-T/-T8 ou -N
Dispositivos com desbloqueio de fuga de emergência ou desbloqueio de emergência
Desbloqueio de fuga em emergência -T / Desbloqueio de emergência -N
Desbloqueio de emergência de fuga -T8
Atuador AZ/AZM300-B1 (não incluído no fornecimento)
Placa de montagem MP-AZ/AZM300-1 (disponíveis como acessórios)
MS-AZ/AZM300-B1-1 (disponível como acessórios)
Chapa de proteção de alumínio como anteparo de visão para aplicação em portas de vidro ou de material sintético com elevados requisitos de design.
Bloqueador SZ 200-1 (disponíveis como acessórios)
Desbloqueio de cabo Bowden ACC-AZM300-BOW-.-.M-.M (disponível como acessório)
As indicações adicionais do manual de instruções para o desbloqueio do cabo Bowden devem ser observadas.
As entradas de tensão A1, X1, X2 e IN devem ser protegidas contra sobretensão permanente. Por isso devem ser utilizadas fontes de alimentação PELV conforme EN 60204-1.
A proteção do cabo elétrico necessária deve ser fornecido na instalação.
As saídas de segurança podem ser utilizadas diretamente para a interligação da parte do comando do utilizador relevante para a segurança.
Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente:
Entrada de segurança de dois canais, adequada para saídas de semicondutores tipo 2p
Dimensionamento do cabo
O cabo ligado a um encravamento de segurança com função de diagnóstico serial não deve exceder a capacitância de 50 nF. Cabos de comando comuns sem blindagem LIVY 0,25 mm² até 1,5 mm² com 30 m de comprimento possuem, dependendo da estrutura de fiação, uma capacitância de aprox. 3 … 7 nF.
É possível montar uma ligação em série. Numa ligação em série, o tempo de risco permanece inalterado e o tempo de reação eleva-se à soma do tempo de reação das entradas por dispositivo adicional indicado nos dados técnicos. O número de dispositivos é limitado apenas pelas perdas de cabo e a proteção do cabo externa, conforme os dados técnicos. É possível uma ligação em série de AZM300…-SD com função de diagnóstico série com um número de até 31 dispositivos.
Os exemplos de aplicação mostrados são sugestões que não eximem o utilizador de verificar a ligação quanto à sua respetiva adequação para cada caso individual.
Exemplo de ligação 1: Ligação em série do interruptor de segurança AZM300 com saída de diagnóstico convencional
A tensão é alimentada no último dispositivo interruptor de segurança da cadeia (visto a partir da unidade de avaliação) nas duas entradas de segurança. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação.
Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação
Exemplo de ligação 2: Ligação em série do AZM300 com função de diagnóstico série (máx. 31 dispositivos em série)
Em dispositivos com uma função de diagnóstico série (índice de encomenda SD). As ligações de diagnóstico série são ligadas em série para avaliação em um Gateway SD. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação. O Gateway série de diagnóstico é ligado à entrada de diagnóstico série do primeiro dispositivo interruptor de segurança.
Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação
SD-IN → Gateway → bus de campo
Função de dispositivo interruptor de segurança | Pinagem do conector incorporado | Códigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal | Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado Código de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado conforme EN 60947-5-2 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
com saída de diagnóstico convencional | com função de diagnóstico série | IP67 / IP69 conforme DIN 47100 | IP69 (PVC) | |||
A1 | Ue | 1 | WH | BN | BN | |
X1 | Entrada de segurança 1 | 2 | BN | WH | WH | |
A2 | GND | 3 | GN | BU | BU | |
Y1 | Saída de segurança 1 | 4 | YE | BK | BK | |
OUT | Saída para diagnóstico | Saída SD | 5 | GY | GY | GY |
X2 | Entrada de segurança 2 | 6 | PK | VT | PK | |
Y2 | Saída de segurança 2 | 7 | BU | RD | VT | |
IN | Controlo do solenóide | SD Entrada | 8 | RD | PK | OR |
Condutor de ligação com acoplamento (fêmea) IP67 / IP69, M12, 8-polos - 8 x 0,25 mm² conforme DIN 47100 | |
---|---|
Comprimento do condutor | Código de encomenda |
2,5 m | 103011415 |
5,0 m | 103007358 |
10,0 m | 103007359 |
15,0 m | 103011414 |
Condutores de ligação (PVC) com tomada (fêmea) M12, 8 polos - 8 x 0,21 mm², IP69 | |
---|---|
Comprimento do condutor | Código de encomenda |
5,0 m | 101210560 |
5,0 m, angular | 101210561 |
10,0 m | 103001389 |
15,0 m | 103014823 |
Solenóides de segurança com codificação standard estão prontos a funcionar no estado de fornecimento.
Solenóides de segurança e atuadores codificados individualmente passam por aprendizagem mútua conforme a sequência a seguir:
Na opção de encomenda -I1 a atribuição assim efetuada entre o dispositivo interruptor de segurança e atuador é irreversível.
Na opção de encomenda -I2 o processo de aprendizagem para um novo atuador pode ser repetido de modo ilimitado. Quando da aprendizagem de um novo atuador, o código anterior é eliminado. De seguida, um bloqueio de habilitação de dez minutos assegura uma elevada proteção contra manipulação. O LED verde pisca até decorrer o tempo do bloqueio de habilitação e o novo atuador ser captado. Em caso de interrupção da alimentação de tensão durante o decurso dos 10 minutos de proteção contra manipulação, posteriormente a contagem é reiniciada.
Para o perfeito funcionamento do dispositivo de proteção, quando este está aberto a manivela de cruz deve ficar na posição I ou II. Nas posições intermédias o bloqueio não é possível. Ao girar a manivela de cruz em 180°, a força de retenção é alterada.
Na posição I a força de retenção é de aprox. 25 N.
Na posição II a força de retenção é de aprox. 50 N.
Na variante de corrente de repouso do AZM300, o solenóide é desbloqueado quando da ativação do sinal IN (= 24 V) durante a operação. Na variante de corrente de trabalho do AZM300, o solenóide é bloqueado quando da ativação do sinal IN (= 24 V) durante a operação.
Na versão AZM300Z, o desbloqueio do solenóide de segurança causa a paragem das saídas de segurança. O dispositivo de proteção desbloqueado pode ser novamente bloqueado enquanto o atuador permanecer inserido no solenóide de segurança AZM300Z, então as saídas de segurança são religadas.
Não é necessário abrir o dispositivo de proteção.
Na versão AZM300B, apenas a abertura do dispositivo de proteção leva à paragem das saídas de segurança.
O solenóide de segurança sinaliza a condição de operação, mas também avarias, através de três LED's com cores diferentes.
Verde (Potência) | Tensão de alimentação presente |
Amarelo (Estado) | condição de operação |
Vermelho (Falha) | Falha (v. tabela 2: mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho) |
Estado do sistema Sem sinal de entrada em X1 e/ou X2 | LED | ||
---|---|---|---|
Verde | Vermelho | Amarelo | |
Porta aberta e uma porta na ligação em série anterior também está aberta | intermitente (1Hz) | desliga | desliga |
Porta fechada e uma porta na ligação em série anterior aberta | intermitente (1Hz) | desliga | intermitente |
Porta bloqueada e uma porta na ligação em série anterior está aberta | intermitente (1Hz) | desliga | liga |
A saída de diagnóstico OUT, à prova de curto-circuito, pode ser utilizado para indicação centralizada ou funções de controlo, ex. num PLC.
A saída de diagnóstico não é uma saída de segurança!
Falhas
As falhas que deixam de assegurar o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (falhas internas) causam o desligamento das saídas de segurança dentro do tempo de risco. Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção e o encerramento da mesma.
Alerta de falha
Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (p. ex., temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança para potencial externo, circuito cruzado) provoca um desligamento retardado (ver tabela 2). A combinação de sinal "saída de diagnóstico desligada" e "saídas de segurança ainda ligadas" pode ser utilizada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada.
Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.
Se o alerta de falha se mantiver durante 30 minutos, são desligadas também as saídas de segurança (o LED vermelho pisca, ver tabela 2).
Comportamento da saída de diagnóstico no exemplo de um solenóide com princípio de bloqueio por mola
Sinal de entrada comando magnético
Sequência normal, a porta foi bloqueada
Porta não pôde ser bloqueada ou falha
Porta foi aberta | Porta foi fechada | Tempo de bloqueio | |||
Porta não bloqueada ou falha | Proteção de segurança encravada | ||||
Bloquear | Desbloquear |
Avaliação da saída de diagnóstico
Corrente de repouso: IN = 0 = bloquear
Porta pode ser bloqueada | |
Porta está bloqueada |
Corrente elétrica: IN = 1 = bloquear
Porta pode ser bloqueada | |
Porta está bloqueada |
Tabela 1: Informações de diagnóstico do dispositivo interruptor de segurança | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Estado do sistema | Comando magnético IN | LED | Saídas de segurança Y1, Y2 | Saída de diagnóstico OUT | ||||
Desbloqueio tensão | Bloqueio por tensão | Verde | Vermelho | Amarelo | AZM300Z | AZM300B | ||
Porta aberta | 24 V (0 V) | 0 V (24 V) | liga | desliga | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
Porta fechada, não bloqueado | 24 V | 0 V | liga | desliga | intermitente | 0 V | 24 V | 24 V |
Porta fechada, não é possível bloquear | 0 V | 24 V | liga | desliga | intermitente | 0 V | 24 V | 0 V |
Porta fechada, e bloqueado | 0 V | 24 V | liga | desliga | liga | 24 V | 24 V | 24 V |
Alerta de falha1) | 0 V | 24 V | liga | intermitente2) | liga | 24 V1) | 24 V1) | 0 V |
Erro | 0 V (24 V) | 24 V (0 V) | liga | intermitente2) | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
Sem sinal de entrada em X1 e/ou X2 | 0 V (24 V) | 24 V (0 V) | intermitente | desliga | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
Sem sinal de entrada em X1 e/ou X2 | 0 V (24 V) | 24 V (0 V) | intermitente | desliga | liga/intermitente | 0 V | 0 V | 24 V |
Adicionalmente na versão I1/I2: | ||||||||
Aprendizagem do atuador iniciada | desliga | liga | intermitente | 0 V | 0 V | 0 V | ||
Somente I2: processo de aprendizagem do atuador (bloqueio de habilitação) | intermitente | desliga | desliga | 0 V | 0 V | 0 V | ||
1) ) após 30 min: desligamento devido a falha 2)) ver Códigos de luz intermitente |
Tabela 2: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho | |||
---|---|---|---|
Códigos de luz intermitente (vermelho) | Designação | desligamento automático apó | Causa da falha |
1 pulso intermitente | Falha (alerta de falha) na saída Y1 | 30 min | Falha do teste de saída ou tensão na saída Y1, apesar de a saída estar desligada. |
2 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) na saída Y2 | 30 min | Falha do teste de saída ou tensão na saída Y2, apesar de a saída estar desligada. |
3 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) curto-circuito | 30 min | Curto-circuito entre os cabos de saída ou falha nas duas saídas. |
4 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) sobretemperatura | 30 min | A medição de temperatura resultou em temperatura interna demasiado elevada |
5 pulsos intermitentes | Falha no atuador | 0 min | Atuador errado ou com defeito, haste quebrada |
6 pulsos intermitentes | Falha da manivela de cruz | 0 min | Manivela de cruz em posição intermédia não permitida |
Luz vermelha contínua | Falha interna | 0 min | Dispositivo com defeito |
Encravamentos de segurança com diagnóstico série dispõem de um condutor de entrada e saída em série, em vez da saída de diagnóstico convencional. Quando encravamentos de segurança são ligados em série, os dados de diagnóstico são transmitidos através destes cabos de entrada e de saída.
Até 31 solenóides de segurança podem ser ligados em série. Para a avaliação do cabo de diagnóstico série é utilizado o PROFIBUS-Gateway SD-I-DP-V0-2 ou o Universal-Gateway SD-I-U-… . Esta interface de diagnóstico série pode ser integrada como Slave num sistema de bus de campo existente. Deste modo os sinais de diagnóstico podem ser avaliados por um PLC.
O software necessário para a integração do Gateway SD está disponível na Internet em products.schmersal.com.
Os dados de resposta e os dados de diagnóstico para cada solenóide de segurança ligado na cadeia de ligações em série são escritos automaticamente, de forma contínua, num byte de entrada do PLC. Os dados de chamada de cada solenóide de segurança são transmitidos para o dispositivo respetivamente por um byte de saída do PLC. Quando ocorre uma falha de comunicação entre o Gateway SD e o solenóide de segurança, o solenóide mantém o seu estado de comutação.
Falhas
As falhas que deixam de assegurar o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (falhas internas) causam o desligamento das saídas de segurança dentro do tempo de risco. A falha é anulada quando a causa é suprimida e o Bit 7 do Byte de chamada muda de 1 para 0, ou quando a porta é aberta. As falhas nas saídas de segurança são apagadas somente na próxima liberação, visto que a eliminação da falha não é detetada antes.
Alerta de falha
Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (p. ex., temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança para potencial externo, circuito cruzado) provoca um desligamento retardado (ver tabela 2). A combinação de sinal "saída de diagnóstico desligada" e "saídas de segurança ainda ligadas" pode ser utilizada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada.
Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.
Se o alerta de falha se mantiver durante 30 minutos, são desligadas também as saídas de segurança (o LED vermelho pisca, ver tabela 2).
Falha (alerta de falha) diagnóstico
Quando no Byte de resposta é sinalizada uma falha (alerta de falha), pode-se por aqui fazer uma leitura pormenorizada da informação de da falha.
Tabela 3: Dados I/O e dados de diagnóstico (Estado descrito atingido quando Bit = 1) | ||||
Nº Bit | Byte de chamada | Byte de resposta | Alerta de falha de diagnóstico | Falha de falha diagnóstico |
---|---|---|---|---|
Bit 0: | Íman ligado, independente do princípio de bloqueio por mola ou por corrente elétrica | Saída de segurança ligada | Falha na saída Y1 | Falha na saída Y1 |
Bit 1: | --- | Dispositivo de segurança bloqueio /desbloqueio é possível 1) | Falha na saída Y2 | Falha na saída Y2 |
Bit 2: | --- | Atuador detetado e bloqueado | curto-circuito | curto-circuito |
Bit 3: | --- | --- | Sobretemperatura | Sobretemperatura |
Bit 4: | --- | Entrada estado X1 e X2 | --- | Atuador errado ou com defeito, haste quebrada |
Bit 5: | --- | Reconhecido atuador válido | Falha interna do dispositivo | Falha interna do dispositivo |
Bit 6: | --- | Alerta de falha 2) | Falha de comunicação entre Gateway do bus de campo e solenóide de segurança | --- |
Bit 7: | Fehlerquittierung | Falha (canal de liberação desligado) | Manivela de cruz em posição intermédia não permitida | Manivela de cruz em posição intermédia não permitida |
1) A mensagem de diagnóstico anterior através de Bit 1 indica, se é possível um bloqueio ou desbloqueio do dispositivo de proteção. O encravamento de segurança não pode ser desbloqueado, se, p. ex., a porta puxar, para além da força de retenção ajustada, a manivela de cruz da sua posição de repouso. Isto pode acontecer em caso de portas fortemente tensionadas ou ao puxar pela porta. O encravamento de segurança apenas pode ser bloqueado, se a manivela de cruz se encontrar em posição de repouso, ou seja a força de retenção for suficiente para puxar o dispositivo de proteção para a posição correta. 2) após 30 min -> falha |
O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua a função de segurança testada. Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção. Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:
O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.