AZM 161CC-12/12RKTD-024

Artikelnummer: 101187882

Produktbeteckning:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)

(1)
SKSkruvkoppling
CCFjäderanslutning

(2)
11/031 slutande kontakter (sl) / 4 brytande kontakter (br) (stickutförande)
12/031 slutande kontakt (sl) /5 brytande kontakt (br)
12/112 slutande kontakter (sl) / 3 brytande kontakter (br) (stickutförande)
11/122 slutande kontakt (sl) /4 brytande kontakt (br)

(3)
utanHållkraft 5 N
RHållkraft 30 N

(4)
utanlåser upp med spänning
Alåser med spänning

(5)
utanManuell tvångsöppning på sidan
EDManuell tvångsöppning på locket

(6)
TNödöppning på sidan
TDNödöppning på locket
TUNödöppning

(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC

(8)
GMed LED (endast för Us: 24 VAC/DC)
Det är möjligt att alla möjliga enheter enligt denna typnyckel inte går att leverera och/eller inte tekniskt realiserbara.
  • Stort anslutningsutrymme
  • Nödutgång, skyddssida
  • kabelgenomföringar 4 M 16 x 1.5
  • Plasthus
  • skyddsisolerad
  • Förregling med skydd mot felaktig låsning.
  • 130 mm x 90 mm x 30 mm
  • 6 Kontakter
  • Lång livslängd

Beställningsinformation

Produktbeteckning

AZM 161CC-12/12RKTD-024

Artikelnummer (beställningsnummer)

101187882

EAN (European Article Number)

4030661357126

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

eCl@ss nummer, version 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Certifieringar - Föreskrifter

Certifikat

cULus

CCC

Globala egenskaper

Föreskrifter

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Kodningsnivå enligt EN ISO 14119

låg

Aktiv princip

elektromekanisk

Kapslingens material

Plast, glasfiberförstärkt termoplast, självsläckande

Bruttovikt

434 g

Allmänna data - Egenskaper

låser upp med spänning

Ja

Nödutgång

Ja

Manuell tvångsöppning

Ja

Antal aktiveringsriktningar

3

Antal extra kontakter

2

Antal säkerhetskontakter

4

Klassificering

Standarder, föreskrifter

EN ISO 13849-1

Performance Level, up to

c

Kategori enligt EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 kopplingar

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 kopplingar

Note

at 10% Ie and ohmic load

Mission time

20 År

Säkerhetsklassificering - Feluteslutning

Please note:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

Performance Level, up to

d

Category

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Mission time

20 År

Säkerhetsklassificering - förreglingsfunktion

Performance Level, up to

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Mekaniska data

Mekanisk livslängd, minimum

1 000 000 kopplingar

Aktiveringsspel i aktiveringsriktningen

5,5 mm

Klämkraft enligt EN ISO 14119

2 000 N

Klämkraft, maximum

2 600 N

Hållkraft

30 N

tvångsöppningssträcka

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Erforderlig kraft för tvångsbrytning, minimum

20 N

Aktiveringshastighet, maximum

2 m/s

Montering

Skruvar

Type of the fixing screws

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Mechanical data - Connection technique

Kabelstyrning

4 x M16 x 1,5

Anslutning, kontakt

Fjäderanslutning

Anslutningsarea, minimum

0,25 mm²

Anslutningsarea, maximum

1,5 mm²

Note

All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Mekaniska data - mått

Sensorns längd

30 mm

Sensorns bredd

130 mm

Sensorns höjd

90 mm

Omgivningsförhållanden

Skyddsklass

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +85 °C

Note (Relative humidity)

icke kondenserande

inte nedisande

Protection class

II

Permissible installation altitude above sea level, maximum

2 000 m

Ambient conditions - Insulation values

Isolationsmärkspänning

250 VAC

Märkstötspänning

4 kV

Elektriska data

Termisk testström

6 A

Rated control voltage

24 VAC/DC

Betingad märkkortslutningsström enligt EN 60947-5-1

1 000 A

Elektrisk märkeffekt, maximum

10 W

Kopplingsdon

NO, NC

Kopplingsprincip

slow action, positive break NC contact

kopplingsfrekvens

1 000 /h

Kontakternas material, elektriskt

Silver

Elektriska data - magnetstyrning IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Elektriska data - Säkerhetskontakter

Voltage, Utilisation category AC-15

230 VAC

Current, Utilisation category AC-15

4 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

2,5 A

Elektriska data - Extrakontakter

Voltage, Utilisation category AC-15

230 VAC

Current, Utilisation category AC-15

4 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

2,5 A

Diverse data

Notera (applikationstillämpningar)

skjutbar skyddsanordning

avtagbart skydd

förreglingsbrytare för svänfgbara skydd

Leveransomfång

Leveransomfång

Actuator must be ordered separately.

Note

Note (Emergency exit)

Nödutgången används om det krävs ett ingrepp i ett riskområde som redan är låst.

Nödutgång genom tryck på den röda knappen

Återställning genom att dra i den låsta knappen

Top-side (ordering suffix -TD) or rear-side (ordering suffix -TU) mounting possible

Note (Emergency exit, Manual release)

En kombination av manuell tvångsöppning och nödöppning i olika monteringsriktningar är endast möjlig med följande varianter: -ED/-TU och -TD/-EU

Kontaktdiagram

Diagram

Instruktioner för användning och installation

1 Om detta dokument

1.1 Funktion

Denna dokument innehåller all nödvändig information om montering, idrifttagning, säker användning samt demontering av säkerhetslåset. Bifogad instruktionsbok för enheten ska förvaras åtkomligt och i läsbart skick.

1.2 Instruktionsbokens målgrupp: auktoriserad fackpersonal

All hantering som beskrivs i denna instruktionsbok får endast genomföras av utbildad och av användaren auktoriserad fackpersonal.

Installera och ta enheten i bruk först när du har läst och förstått instruktionsboken, och när du känner till gällande föreskrifter om arbetarskydd och olycksfallsskydd.

Val och montering av enheterna samt deras styrtekniska integrering är kopplat till en kvalificerad kunskap om gällande lagar och normkrav från maskintillverkaren.

Informationen i denna instruktionsbok tillhandahålls utan garantier och är föremål för tekniska ändringar.

1.3 Använda symboler

  • Information, tips, anvisning: Denna symbol kännetecknar användbar extrainformation.
  • Se upp: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå fel eller felfunktioner.
    Varning: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå personskador och/eller skador på maskinen.

1.4 Avsedd användning

Schmersal leveransprogram är inte avsett för privata konsumenter.

Produkterna som beskrivs här har utvecklats för att överta säkerhetsrelaterade funktioner som en del av en komplett anläggning eller maskin. Tillverkaren av en anläggning eller maskin är ansvarig för att dess kompletta funktion säkerställs.

Säkerhetsbrytaren får endast användas i enlighet med följande utföranden eller för den av tillverkaren godkända användningen. Detaljerade uppgifter om användningsområdet finns i kapitlet "Produktbeskrivning".

1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken samt gällande installations-, säkerhets- och olycksfallsföreskrifter ska beaktas.

  • Ytterligare teknisk information finns i Schmersal-katalogen resp. på products.schmersal.com i online-katalogen på Internet.

2 Produktbeskrivning

2.1 Typnyckel

Produktbeteckning:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)
(1)
SKSkruvkoppling
CCFjäderanslutning
(2)
11/031 slutande kontakter (sl) / 4 brytande kontakter (br) (stickutförande)
12/031 slutande kontakt (sl) /5 brytande kontakt (br)
12/112 slutande kontakter (sl) / 3 brytande kontakter (br) (stickutförande)
11/122 slutande kontakt (sl) /4 brytande kontakt (br)
(3)
utanHållkraft 5 N
RHållkraft 30 N
(4)
utanlåser upp med spänning
Alåser med spänning
(5)
utanManuell tvångsöppning på sidan
EDManuell tvångsöppning på locket
(6)
TNödöppning på sidan
TDNödöppning på locket
TUNödöppning
(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC
(8)
GMed LED (endast för Us: 24 VAC/DC)

2.2 Specialversioner

För​ specialversioner​ som​ inte​ är​ angivna​ i typnyckeln​ gäller​ övriga​ nämnda uppgifter​ om​ de​ stämmer överens​ med standardutförandet.​​

2.3 Ändamål och användning

The solenoid interlock has been designed to prevent in conjunction with the control part of a machine, movable safety guards from being opened before hazardous conditions have been eliminated.

  • Interlocks with power to lock principle may only be used in special cases after a thorough evaluation of the accident risk, since the safety guard can be opened immediately on failure of the power supply or upon activation of the main switch.
  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 2 interlocking devices.
  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • Styrningens totalkoncept, i vilken säkerhetskomponenterna ingår, ska valideras enligt relevanta normer.

2.4 Varning för felanvändning

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

2.5 Ansvarsbefrielse

Inget ansvar tas för skador och driftstörningar som har uppstått pga. monteringsfel eller pga. att denna instruktionsbok ej har beaktats. Tillverkaren tar inte ansvar för skador som har uppstått pga. användning av reserv- eller tillbehörsdelar som inte har godkänts av tillverkaren.

Varje egenmäktig reparation, ombyggnad och förändring är av säkerhetsskäl inte tillåten och medför att tillverkaren inte tar ansvar för skador som uppstår.

2.6 Tekniska data

Certifieringar - Föreskrifter

Certifikat

cULus

CCC

Globala egenskaper

Föreskrifter

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Kodningsnivå enligt EN ISO 14119

låg

Aktiv princip

elektromekanisk

Kapslingens material

Plast, glasfiberförstärkt termoplast, självsläckande

Bruttovikt

434 g

Allmänna data - Egenskaper

låser upp med spänning

Ja

Nödutgång

Ja

Manuell tvångsöppning

Ja

Antal aktiveringsriktningar

3

Antal extra kontakter

2

Antal säkerhetskontakter

4

Klassificering

Standarder, föreskrifter

EN ISO 13849-1

Performance Level, up to

c

Kategori enligt EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 kopplingar

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 kopplingar

Note

at 10% Ie and ohmic load

Mission time

20 År

Säkerhetsklassificering - Feluteslutning

Please note:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

Performance Level, up to

d

Category

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Mission time

20 År

Säkerhetsklassificering - förreglingsfunktion

Performance Level, up to

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Mekaniska data

Mekanisk livslängd, minimum

1 000 000 kopplingar

Aktiveringsspel i aktiveringsriktningen

5,5 mm

Klämkraft enligt EN ISO 14119

2 000 N

Klämkraft, maximum

2 600 N

Hållkraft

30 N

tvångsöppningssträcka

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Erforderlig kraft för tvångsbrytning, minimum

20 N

Aktiveringshastighet, maximum

2 m/s

Montering

Skruvar

Type of the fixing screws

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Mechanical data - Connection technique

Kabelstyrning

4 x M16 x 1,5

Anslutning, kontakt

Fjäderanslutning

Anslutningsarea, minimum

0,25 mm²

Anslutningsarea, maximum

1,5 mm²

Note

All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Mekaniska data - mått

Sensorns längd

30 mm

Sensorns bredd

130 mm

Sensorns höjd

90 mm

Omgivningsförhållanden

Skyddsklass

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +85 °C

Note (Relative humidity)

icke kondenserande

inte nedisande

Protection class

II

Permissible installation altitude above sea level, maximum

2 000 m

Ambient conditions - Insulation values

Isolationsmärkspänning

250 VAC

Märkstötspänning

4 kV

Elektriska data

Termisk testström

6 A

Rated control voltage

24 VAC/DC

Betingad märkkortslutningsström enligt EN 60947-5-1

1 000 A

Elektrisk märkeffekt, maximum

10 W

Kopplingsdon

NO, NC

Kopplingsprincip

slow action, positive break NC contact

kopplingsfrekvens

1 000 /h

Kontakternas material, elektriskt

Silver

Elektriska data - magnetstyrning IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Elektriska data - Säkerhetskontakter

Voltage, Utilisation category AC-15

230 VAC

Current, Utilisation category AC-15

4 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

2,5 A

Elektriska data - Extrakontakter

Voltage, Utilisation category AC-15

230 VAC

Current, Utilisation category AC-15

4 A

Voltage, Utilisation category DC-13

24 VDC

Current, Utilisation category DC-13

2,5 A

Diverse data

Notera (applikationstillämpningar)

skjutbar skyddsanordning

avtagbart skydd

förreglingsbrytare för svänfgbara skydd

Anmärkningar om klassificering

- Safety classification of the interlocking function

Basically suitable up to Cat. 1 / PL c.
With 2-channel usage with fault exclusion mechanism (if a fault exclusion to the 1-channel mechanics is authorised) and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

- Safety classification of the guard locking function

If the device is used as an interlock for personal safety, a safety classification of the guard locking function is required. When classifying the interlock function, a distinction must be made between monitoring of the interlock function (locking function) and controlling the unlocking function. The following safety classification of the unlocking function is based on the application of the principle of safety energy disconnection for the solenoid supply.

  • The classification of the unlocking function is only valid for devices with monitored guard locking function and in the power to unlock version (see ordering code).

A fault exclusion for the guard locking function can be assumed by an external safety energy disconnection. In this case, the guard locking function does not have an effect on the failure probability of the unlock function. The safety level of the unlock function is determined exclusively by the external safety power shutdown.

Legend
¢Safety power shutdown
ƒSolenoid interlock
¥Guard locking function
  • Fault exclusion with regard to wiring routing must be observed.
  • Om det i en användning inte går att använda principen låser upp med spänning för en låsbar förreglingsbrytare, kan man göra ett undantag och använda ett lås som låser med spänning, om ytterligare säkerhetsåtgärder som ger en likvärdig säkerhetsnivå har tillämpats.

UL-anmärkning

  • Use Type 4X (Indoor Use) and 12 connector fittings. Tightening torque rating: 4.4 lb in.

3 montering

3.1 Allmänna monteringsanvisningar

  • Beakta anvisningarna i normerna EN ISO 12100, EN ISO 14119 och EN ISO 14120.

Three mounting holes are provided for fixing the enclosure. The solenoid interlock is double insulated. The use of an earth wire is not authorised. The solenoid interlock must not be used as an end stop. Any mounting position. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. Unused actuator openings must be sealed with slot sealing plugs.

  • Säkerhetshandtaget skall på lämpligt sätt monteras på skyddsanordningen så att den inte går att lossa eller att flyttas (t.ex. engångsskruvar, limma, borra upp skruvhuvuden, stifta).

3.2 Dimensioner

Alla mått i mm.

3.3 Manuell tvångsöppning

(for set-up, maintenance, etc.)
Manual release is realised by turning the triangular key by 180° (M5 triangular key available as accessory), so that the locking bolt is pulled into the unlocking position. Please ensure that jamming by external influence on the actuator is avoided. The normal locking function is only restored after the triangular key has been returned to its original position. After being put into operation, the manual release must be secured by installing the plastic cover, which is included in delivery.

Lateral manual releaseManual release on the cover side or on the rear side (ordering suffix -ED/-EU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a54 ILL_PRO_FUN_1azm1a57

Triangular key TK-M5 (101100887) available as accessory.

3.4 Emergency release (ordering suffix -N)

(Fitting and actuation only from outside the hazardous area)

  • The emergency release should only be used in an emergency. The solenoid interlock should be installed and/or protected so that an inadvertent opening of the interlock by an emergency release can be prevented. The emergency release must be clearly labelled that it should only be used in an emergency. The label can be used that was included in the delivery.

To activate the emergency release in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in the direction marked by the arrow. In this position, the safety guard can be opened. The lever is latched and cannot be returned to its original position. To cancel the blocking condition, the central mounting screw must be loosened to such extent that the lever can be turned back into its original position. The screw must then be re-tightened.

3.5 Emergency Exit

(Fitting and actuation only from within the hazardous area)

To activate the emergency exit of the T version in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in direction marked by the arrow. The emergency exit function of the TD and TU versions is activated by pressing the red pushbutton. In this position, the safety guard can be opened. The blocking condition is cancelled by turning the lever in opposite direction or by pulling back the pushbutton. In unlocked position, the safety guard is protected against unintentional closing.

Lateral emergency exit (ordering suffix -T)Emergency exit on the cover side or on the rear side (ordering suffix -TD/-TU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a56 ILL_PRO_FUN_1azm1a58

4 Elektrisk anslutning

4.1 Allmänna anvisningar för den elektriska anslutningen

  • Den elektriska anslutningen får endast utföras i spänningslöst tillstånd och av behöriga elektriker.
  • If the risk analysis indicates the use of a monitored interlock they are to be connected in the safety circuit with the contacts indicated with the symbol >.

Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used. Remove the walls of the mounting holes by inserting the cable entry. All plastic residues must be removed from the switch compartment.

  • Puncturing the wall of the holes with auxiliary tools (e.g. screwdriver) can cause damage.

Settle length x of the conductor:
- on cage clamps (CC) of type s or f: 5 ... 6 mm
- on screw terminals (SK): 7 mm

 DIM_PRO_BAS_kelekg01 DIM_PRO_BAS_kelekg02

4.2 Contact Options

Contacts shown in a de-energised condition and with the actuator inserted.

Power to unlockPower to lock
AZM 161SK-12/12... und AZM 161CC-12/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k29b GRA_PRO_CONT_kazm1k30
AZM 161SK-12/03... und AZM 161CC-12/03...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k97 GRA_PRO_CONT_kazm1k98
Key
BPositive break NC contact
>Monitoring the interlock according to EN ISO 14119
HActuated
INot actuated
AZM 161ST-../.. with connector
AZM 161ST-12/11...

AZM 161ST-11/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k117 GRA_PRO_CONT_kazm1k118
AZM 161ST-11/03... 
 GRA_PRO_CONT_kazm1k119 
AZM 161...-G with LED

Integrated contact kit 12/12 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 13 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 14 or 64.

 

Integrated contact kit 12/03 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 11 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 12 or 64.

Legend
1Door closed
2Solenoid on
3Door locked
Power to unlock
System conditionMagnet controlLED
Power to unlockyellow ¢red ƒyellow ¥
Door open24 V (0 V)OffOnOff
Door closed, actuator inserted, not locked24 VOnOnOff
Door closed, actuator inserted and locked0 VOnOffOn
Power to lock
System conditionMagnet controlLED
Power to lockyellow ¢red ƒyellow ¥
Door open0 V (24 V)OffOffOff
Door closed, actuator inserted, not locked0 VOnOffOff
Door closed, actuator inserted and locked24 VOnOnOn

5 Idrifttagning och underhåll

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check fixation of the safety switch and the actuator.
  2. Fitting and integrity of the cable connections.
  3. Remove particles of dust and soiling.
  • I säkerhetsbrytarens alla driftsmässiga livsfaser ska konstruktivt och organisatoriskt lämpliga åtgärder vidtas avseende manipulationsskydd resp. mot hantering av säkerhetsanordningen, exempelvis genom användning av en reservtransponder.
  • Skadade eller defekta enheter ska bytas ut.

6 Demontering och sluthantering

6.1 Demontering

Säkerhetsbrytaren får endast demonteras i spänningslöst tillstånd.

6.2 Sluthantering

  • Säkerhetsbrytaren ska sluthanteras fackmannamässigt i enlighet med nationella föreskrifter och lagar.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM 161
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Electromagnetic Compatibility Regulations2016
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, August 23, 2023
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Komponentens beteckning:AZM 161
Type:See ordering code
Beskrivning av komponenten:Förreglande brytare med elektromagnetiskt lås för säkerhetsfunktioner
Gällande direktiv:Maskindirektiv2006/42/EG
 EMC-direktiv2014/30/EU
 RoHS-direktivet2011/65/EU
Tillämpade standarder:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Ort och datum för utfärdandet:Wuppertal, 23 den  augusti 2023
  GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Nordiska AB, F O Petersons gata 28, S-421 31 Västra Frölunda

Alla data och värden har kontrollerats noga. Bilder kan avvika från originalet. Ytterligare tekniska data finns i manualen. Tekniska ändringar och fel förbehålles.

Genererat den 2024-03-29 06:22