AZM201B-I2-SK-T-1P2PW
AZM201B-I2-SK-T-1P2PW
Produktbeteckning: AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5) |
(1) | |
Z | Lås övervakad |
B | Transponder övervakad |
(2) | |
utan | Standardkodning |
I1 | individuellt kodad |
I2 | Individuellt kodad, kan omkodas |
(3) | |
SK | Skruvanslutning |
CC | Fjäderklämmor |
ST2 | Stickkontakt M12, 8-polig |
(4) | |
1P2PW | 1 diagnosutgång pnp och 2 säkerhetsutgångar pnp (kombinerad diagnossignal: skyddsanordning stängd och tillhållare spärrad) |
SD2P | seriell diagnosutgång, och 2 säkerhetsutgångar, pnp |
(5) | |
utan | låser upp med spänning |
A | låser med spänning |
- Multipel inlärningsbar individuell kodning med RFID-teknologi
- låser upp med spänning
- Aktiveringsorgan övervakat
- Plasthus
- Max. längd för sensorkedjans 200 m
- Självövervakande seriekoppling
- 3 lysdioder som visar driftförhållanden
- Sensorteknik tillåter en förskjutning mellan aktiveringsorgan och förregling på ± 5 mm vertikalt och ± 3 mm horisontellt
- Lämplig för svängbara skydd
- Intelligent diagnos
- Manuell tvångsöppning
- Skyddsklass IP66, IP67
- Hög hållkraft 2000 N
Beställningsinformation
Produktbeteckning |
AZM201B-I2-SK-T-1P2PW |
Artikelnummer (beställningsnummer) |
103013490 |
EAN (European Article Number) |
4030661493336 |
eCl@ss number, version 12.0 |
27-27-26-03 |
eCl@ss number, version 11.0 |
27-27-26-03 |
eCl@ss nummer, version 9.0 |
27-27-26-03 |
ETIM number, version 7.0 |
EC002593 |
ETIM number, version 6.0 |
EC002593 |
Certifieringar - Föreskrifter
Certifikat |
TÜV cULus FCC IC ANATEL |
Globala egenskaper
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 |
Allmän information |
Individuellt kodad, kan läras in flera gångar |
Kodningsnivå enligt EN ISO 14119 |
Hög |
Aktiv princip |
RFID |
Frequency band RFID |
125 kHz |
Transmitter output RFID, maximum |
-6 dB/m |
Kapslingens material |
Plast, glasfiberförstärkt termoplast |
Riskens varaktighet, maximum |
200 ms |
Reaktionstid aktuator, maximum |
100 ms |
Responstid för säkerhetsutgångarna vid avstängning av säkerhetsingången, maximum |
1,5 ms |
Bruttovikt |
585 g |
Allmänna data - Egenskaper
låser upp med spänning |
Ja |
Aktiveringsorgan övervakat |
Ja |
Manuell tvångsöppning |
Ja |
Kortslutningsidentifiering |
Ja |
Korslutningsidentifiering |
Ja |
Seriekoppling |
Ja |
Säkerhetsfunktioner |
Ja |
Integrerad indikering, status |
Ja |
Antal säkerhetskontakter |
2 |
Klassificering
Standarder, föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 |
Säkerhetsklassificering - tillhållningsfunktion
Performance Level, up to |
e |
Kategori |
4 |
PFH värde |
1,90 x 10⁻⁹ /h |
PFD värde |
1,60 x 10⁻⁴ |
Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in |
3 |
Mission time |
20 År |
Mekaniska data
Mekanisk livslängd, minimum |
1 000 000 kopplingar |
Klämkraft enligt EN ISO 14119 |
2 000 N |
Note (clamping force FZh) |
1,000 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use. |
Klämkraft, maximum |
2 600 N |
Note (clamping force Fmax) |
1,300 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use. |
Hållkraft |
30 N |
Aktiveringshastighet, maximum |
0,2 m/s |
Type of the fixing screws |
2x M6 |
Tightening torque of the fixing screws, maximum |
8 Nm |
Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum |
0,7 Nm |
Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum |
1 Nm |
Note |
Torx T10 |
Mechanical data - Connection technique
Length of sensor chain, maximum |
200 m |
Note (length of the sensor chain) |
Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current |
Note (series-wiring) |
Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD |
Kabelstyrning |
1x M20 |
Anslutning, kontakt |
Skruvanslutning |
Anslutningsarea, minimum |
0,25 mm² |
Anslutningsarea, maximum |
1,5 mm² |
Note |
All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor. |
Ledararea, minimum |
23 AWG |
Ledararea, maximum |
15 AWG |
Wire cross-section |
23 ... 15 AWG |
Allowed type of cable |
solid single-wire solid multi-wire flexible |
Mekaniska data - mått
Sensorns längd |
50 mm |
Sensorns bredd |
40 mm |
Sensorns höjd |
220 mm |
Omgivningsförhållanden
Skyddsklass |
IP67 IP66 |
Ambient temperature |
-25 ... +60 °C |
Storage and transport temperature |
-25 ... +85 °C |
Relativ fuktighet, maximum |
93 % |
Note (Relative humidity) |
icke kondenserande inte nedisande |
Vibrationstålig enligt EN 60068-2-6 |
10 … 150 Hz, amplitud 0,35 mm |
tålighet mot chock |
30 g / 11 ms |
Protection class |
III |
Permissible installation altitude above sea level, maximum |
2 000 m |
Ambient conditions - Insulation values
Isolationsmärkspänning |
32 VDC |
Märkstötspänning |
0,8 kV |
Overvoltage category |
III |
Nersmutsningsgrad enligt VDE 0100 |
3 |
Elektriska data
Operating voltage |
24 VDC -15 % / +10 % |
No-load supply current I0, typical |
50 mA |
Current consumption with magnet ON, average |
200 mA |
Current consumption with magnet ON, peak |
700 mA / 100 ms |
Rated operating voltage |
24 VDC |
Märkström |
1 200 mA |
Betingad märkkortslutningsström enligt EN 60947-5-1 |
100 A |
External wire and device fuse rating |
4A gG |
Beredskapsfördröjning, maximum |
4 000 ms |
Kopplingsfrekvens, maximum |
1 Hz |
Elektriska data - magnetstyrning IN
Designation, Magnet control |
IN |
Magnetingångarnas kopplingsnivåer |
-3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Magnetstyrningens öppningsström vid 24V |
10 mA |
Magnet switch-on time |
100 % |
Test pulse duration, maximum |
5 ms |
Test pulse interval, minimum |
40 ms |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C0 |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C1 C2 C3 |
Electrical data - Safety digital inputs
Designation, Safety inputs |
X1 and X2 |
Säkerhetsingångarnas kopplingnivåer |
−3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Säkerhetsingångarnas öppningsström på 24V |
5 mA |
Test pulse duration, maximum |
1 ms |
Test pulse interval, minimum |
100 ms |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C1 |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C1 C2 C3 |
Electrical data - Safety digital outputs
Designation, Safety outputs |
Y1 and Y2 |
Märkström (säkerhetsutgångar) |
250 mA |
Säkerhetsutgång |
short-circuit proof, p-type |
Voltage drop Ud, maximum |
2 V |
Leakage current Ir, maximum |
0,5 mA |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
0,25 A |
Test pulse interval, typical |
1000 ms |
Test pulse duration, maximum |
0,5 ms |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C2 |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C1 C2 |
Elektriska data - diagnosuttag
Designation, Diagnostic outputs |
OUT |
Märkström (diagnos-utgång) |
50 mA |
Design of control elements |
short-circuit proof, p-type |
Voltage drop Ud, maximum |
4 V |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
0,05 A |
Statusindikering
Notera (LED-statusindikering) |
Driftstatus: gul LED Störning/funktionsstörning: röd LED Spänningsövervakning UB: grön LED |
Leveransomfång
Leveransomfång |
Actuator must be ordered separately. Trekantnyckel för AZM 201 |
Tillbehör
Rekommendation (aktiveringsdon) |
AZ/AZM201-B1 AZ/AZM201-B30 |
Note
Note (General) |
Så länge nyckeln är införd i säkerhetslåset och skyddet inte öppnats kan det låsas igen utan att säkerhetsutgångarna bryts. Säkerhetsutgångarna aktiveras igen, skyddsanordningen behöver inte öppnas. |
Språk filter
Datablad
Bruksanvisning (bilaga/snabbguide)
Operating Instructions and Declaration of Conformity (Short)
UL-certifikat
ANATEL certification
Broschyr
SISTEMA-VDMA Bibliotek/Library
Ladda ned senaste versionen av Adobe reader
Produktbild (singelfoto i katalog)
Måttritning (grundkomponent)
Kopplingsexempel
Table of Contents
- 1 Om detta dokument
- 1.1 Funktion
- 1.2 Instruktionsbokens målgrupp: auktoriserad fackpersonal
- 1.3 Använda symboler
- 1.4 Avsedd användning
- 1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 2 Produktbeskrivning
- 2.1 Typnyckel
- 2.2 Specialversioner
- 2.3 Ändamål och användning
- 2.4 Varning för felanvändning
- 2.5 Ansvarsbefrielse
- 2.6 Tekniska data
- 3 montering
- 3.1 Allmänna monteringsanvisningar
- 3.2 Dimensioner
- 4 Elektrisk anslutning
- 4.1 Allmänna anvisningar för den elektriska anslutningen
- 4.3 Seriell diagnos -SD
- 4.4 Anslutningsexempel för seriekoppling
- 4.5 Anslutningar och tillbehör, stickkontakt
- 5 Actuator teaching / actuator detection
- 6 Aktiv princip och Diagnosfunktioner
- 6.1 Styrning av magnetspolen
- 6.2 Arbetssätt för säkerhetsutgångar
- 6.3 Diagnos-LED-lampor
- 6.4 Säkerhetslås med konventionell diagnosutgång
- 6.5 Säkerhetslås med seriell diagnosfunktion SD
- 7 Idrifttagning och underhåll
- 8 Demontering och sluthantering
- 8.1 Demontering
- 8.2 Sluthantering
- 9 Appendix – Special versions
1 Om detta dokument
1.1 Funktion
Denna dokument innehåller all nödvändig information om montering, idrifttagning, säker användning samt demontering av säkerhetslåset. Bifogad instruktionsbok för enheten ska förvaras åtkomligt och i läsbart skick.
1.2 Instruktionsbokens målgrupp: auktoriserad fackpersonal
All hantering som beskrivs i denna instruktionsbok får endast genomföras av utbildad och av användaren auktoriserad fackpersonal.
Installera och ta enheten i bruk först när du har läst och förstått instruktionsboken, och när du känner till gällande föreskrifter om arbetarskydd och olycksfallsskydd.
Val och montering av enheterna samt deras styrtekniska integrering är kopplat till en kvalificerad kunskap om gällande lagar och normkrav från maskintillverkaren.
Informationen i denna instruktionsbok tillhandahålls utan garantier och är föremål för tekniska ändringar.
1.3 Använda symboler
- Information, tips, anvisning: Denna symbol kännetecknar användbar extrainformation.
- Se upp: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå fel eller felfunktioner.
Varning: Om denna varningsanvisning ej följs kan det uppstå personskador och/eller skador på maskinen.
1.4 Avsedd användning
Schmersal leveransprogram är inte avsett för privata konsumenter.
Produkterna som beskrivs här har utvecklats för att överta säkerhetsrelaterade funktioner som en del av en komplett anläggning eller maskin. Tillverkaren av en anläggning eller maskin är ansvarig för att dess kompletta funktion säkerställs.
Säkerhetsbrytaren får endast användas i enlighet med följande utföranden eller för den av tillverkaren godkända användningen. Detaljerade uppgifter om användningsområdet finns i kapitlet "Produktbeskrivning".
1.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken samt gällande installations-, säkerhets- och olycksfallsföreskrifter ska beaktas.
- Ytterligare teknisk information finns i Schmersal-katalogen resp. på products.schmersal.com i online-katalogen på Internet.
2 Produktbeskrivning
2.1 Typnyckel
Produktbeteckning: AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5) |
(1) | |
Z | Lås övervakad |
B | Transponder övervakad |
(2) | |
utan | Standardkodning |
I1 | individuellt kodad |
I2 | Individuellt kodad, kan omkodas |
(3) | |
SK | Skruvanslutning |
CC | Fjäderklämmor |
ST2 | Stickkontakt M12, 8-polig |
(4) | |
1P2PW | 1 diagnosutgång pnp och 2 säkerhetsutgångar pnp (kombinerad diagnossignal: skyddsanordning stängd och tillhållare spärrad) |
SD2P | seriell diagnosutgång, och 2 säkerhetsutgångar, pnp |
(5) | |
utan | låser upp med spänning |
A | låser med spänning |
Actuator | suitable for |
---|---|
AZ/AZM201-B1-... | Sliding safety guards |
AZ/AZM201-B30-... | Hinged safety guards |
AZ/AZM201-B40-... | Hinged-doors with overlapping folds |
2.2 Specialversioner
För specialversioner som inte är angivna i typnyckeln gäller övriga nämnda uppgifter om de stämmer överens med standardutförandet.
- Special information or information deviating from the standard on special versions can be found in the concluding chapter "Appendix – Special versions".
2.3 Ändamål och användning
Säkerhetsbrytaren som fungerar beröringsfritt är utförd för användning i säkerhetsströmkretsar och är avsedd för lägesövervakning och för att spärra rörliga skyddsanordningar.
- Säkerhetskopplingsenheterna är enligt EN ISO 14119 klassificerade som kategori 4-förreglingsanordningar. Utföranden med individuell kodning med hög nivå.
De olika enhetsvarianterna kan användas som säkerhetsbrytare med låsfunktion eller som nyckelbrytare med lås.
- Om riskanalysen visar att en säkert övervakad låsning krävs, ska en variant med övervakning på låset, kännetecknad med symbolen >, användas.
Vid den aktiveringsorgans övervakade varianten (B) handlar det om en säkerhetsbrytare med en låsfunktion för processkydd.
Säkerhetsfunktionen ger säker avstängning av säkerhetsutgångarna vid upplåsning eller öppning av skyddsanordningen, och att de säkra utgångarna förblir avstängda när skyddsanordningen är öppen eller upplåst
- Förreglingsbrytare med lås som låser med spänning får endast användas i särskilda fall efter en noggrann bedömning av olycksrisken, eftersom skyddsanordningen omedelbart kan öppnas vid spänningsbortfall resp vid manövrering av huvudbrytaren.
Konstruktion av en seriekoppling är möjlig. Riskens varaktighet förblir oförändrad vid en seriekoppling och reaktionstiden ökar med summan av ingångarnas angivna reaktionstid per ytterligare enhet enligt tekniska data. Antalet enheter är begränsat enbart av ledningsförlusterna och den externa ledningsavsäkringen, enligt tekniska data. En seriekoppling av enhetsvarianter med seriell diagnosfunktion är möjlig upp till 31 enheter.
- Användaren bedömer och utformar säkerhetskretsen i enlighet med relevanta normer och föreskrifter och mot bakgrund av den nödvändiga säkerhetsnivån. PFH-värden för de olika komponenterna måste adderas om samma säkerhetsfunktion innehåller flera säkerhetssensorer.
- Styrningens totalkoncept, i vilken säkerhetskomponenterna ingår, ska valideras enligt relevanta normer.
2.4 Varning för felanvändning
- Vid ej fackmannamässig eller ej avsedd användning eller manipulation kan risker för personer eller skador på maskin- resp. anläggningsdelar inte uteslutas vid användning av säkerhetsbrytaren. Inga kända restrisker finns om säkerhetsanvisningarna samt anvisningarna för montering, idrifttagning, användning och underhåll beaktas.
2.5 Ansvarsbefrielse
Inget ansvar tas för skador och driftstörningar som har uppstått pga. monteringsfel eller pga. att denna instruktionsbok ej har beaktats. Tillverkaren tar inte ansvar för skador som har uppstått pga. användning av reserv- eller tillbehörsdelar som inte har godkänts av tillverkaren.
Varje egenmäktig reparation, ombyggnad och förändring är av säkerhetsskäl inte tillåten och medför att tillverkaren inte tar ansvar för skador som uppstår.
2.6 Tekniska data
Certifieringar - Föreskrifter
Certifikat |
TÜV cULus FCC IC ANATEL |
Globala egenskaper
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 |
Allmän information |
Individuellt kodad, kan läras in flera gångar |
Kodningsnivå enligt EN ISO 14119 |
Hög |
Aktiv princip |
RFID |
Frequency band RFID |
125 kHz |
Transmitter output RFID, maximum |
-6 dB/m |
Kapslingens material |
Plast, glasfiberförstärkt termoplast |
Riskens varaktighet, maximum |
200 ms |
Reaktionstid aktuator, maximum |
100 ms |
Responstid för säkerhetsutgångarna vid avstängning av säkerhetsingången, maximum |
1,5 ms |
Bruttovikt |
585 g |
Allmänna data - Egenskaper
låser upp med spänning |
Ja |
Aktiveringsorgan övervakat |
Ja |
Manuell tvångsöppning |
Ja |
Kortslutningsidentifiering |
Ja |
Korslutningsidentifiering |
Ja |
Seriekoppling |
Ja |
Säkerhetsfunktioner |
Ja |
Integrerad indikering, status |
Ja |
Antal säkerhetskontakter |
2 |
Klassificering
Standarder, föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 |
Säkerhetsklassificering - tillhållningsfunktion
Performance Level, up to |
e |
Kategori |
4 |
PFH värde |
1,90 x 10⁻⁹ /h |
PFD värde |
1,60 x 10⁻⁴ |
Safety Integrity Level (SIL), suitable for applications in |
3 |
Mission time |
20 År |
Mekaniska data
Mekanisk livslängd, minimum |
1 000 000 kopplingar |
Klämkraft enligt EN ISO 14119 |
2 000 N |
Note (clamping force FZh) |
1,000 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use. |
Klämkraft, maximum |
2 600 N |
Note (clamping force Fmax) |
1,300 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use. |
Hållkraft |
30 N |
Aktiveringshastighet, maximum |
0,2 m/s |
Type of the fixing screws |
2x M6 |
Tightening torque of the fixing screws, maximum |
8 Nm |
Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum |
0,7 Nm |
Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum |
1 Nm |
Note |
Torx T10 |
Mechanical data - Connection technique
Length of sensor chain, maximum |
200 m |
Note (length of the sensor chain) |
Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current |
Note (series-wiring) |
Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD |
Kabelstyrning |
1x M20 |
Anslutning, kontakt |
Skruvanslutning |
Anslutningsarea, minimum |
0,25 mm² |
Anslutningsarea, maximum |
1,5 mm² |
Note |
All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor. |
Ledararea, minimum |
23 AWG |
Ledararea, maximum |
15 AWG |
Wire cross-section |
23 ... 15 AWG |
Allowed type of cable |
solid single-wire solid multi-wire flexible |
Mekaniska data - mått
Sensorns längd |
50 mm |
Sensorns bredd |
40 mm |
Sensorns höjd |
220 mm |
Omgivningsförhållanden
Skyddsklass |
IP67 IP66 |
Ambient temperature |
-25 ... +60 °C |
Storage and transport temperature |
-25 ... +85 °C |
Relativ fuktighet, maximum |
93 % |
Note (Relative humidity) |
icke kondenserande inte nedisande |
Vibrationstålig enligt EN 60068-2-6 |
10 … 150 Hz, amplitud 0,35 mm |
tålighet mot chock |
30 g / 11 ms |
Protection class |
III |
Permissible installation altitude above sea level, maximum |
2 000 m |
Ambient conditions - Insulation values
Isolationsmärkspänning |
32 VDC |
Märkstötspänning |
0,8 kV |
Overvoltage category |
III |
Nersmutsningsgrad enligt VDE 0100 |
3 |
Elektriska data
Operating voltage |
24 VDC -15 % / +10 % |
No-load supply current I0, typical |
50 mA |
Current consumption with magnet ON, average |
200 mA |
Current consumption with magnet ON, peak |
700 mA / 100 ms |
Rated operating voltage |
24 VDC |
Märkström |
1 200 mA |
Betingad märkkortslutningsström enligt EN 60947-5-1 |
100 A |
External wire and device fuse rating |
4A gG |
Beredskapsfördröjning, maximum |
4 000 ms |
Kopplingsfrekvens, maximum |
1 Hz |
Elektriska data - magnetstyrning IN
Designation, Magnet control |
IN |
Magnetingångarnas kopplingsnivåer |
-3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Magnetstyrningens öppningsström vid 24V |
10 mA |
Magnet switch-on time |
100 % |
Test pulse duration, maximum |
5 ms |
Test pulse interval, minimum |
40 ms |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C0 |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C1 C2 C3 |
Electrical data - Safety digital inputs
Designation, Safety inputs |
X1 and X2 |
Säkerhetsingångarnas kopplingnivåer |
−3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Säkerhetsingångarnas öppningsström på 24V |
5 mA |
Test pulse duration, maximum |
1 ms |
Test pulse interval, minimum |
100 ms |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C1 |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C1 C2 C3 |
Electrical data - Safety digital outputs
Designation, Safety outputs |
Y1 and Y2 |
Märkström (säkerhetsutgångar) |
250 mA |
Säkerhetsutgång |
short-circuit proof, p-type |
Voltage drop Ud, maximum |
2 V |
Leakage current Ir, maximum |
0,5 mA |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
0,25 A |
Test pulse interval, typical |
1000 ms |
Test pulse duration, maximum |
0,5 ms |
Classification ZVEI CB24I, Source |
C2 |
Classification ZVEI CB24I, Sink |
C1 C2 |
Elektriska data - diagnosuttag
Designation, Diagnostic outputs |
OUT |
Märkström (diagnos-utgång) |
50 mA |
Design of control elements |
short-circuit proof, p-type |
Voltage drop Ud, maximum |
4 V |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
0,05 A |
Statusindikering
Notera (LED-statusindikering) |
Driftstatus: gul LED Störning/funktionsstörning: röd LED Spänningsövervakning UB: grön LED |
Anmärkningar om klassificering
- The safety classification of the guard locking function only applies for standard devices with monitored solenoid interlock AZM201Z-…-1P2PW-… (see Ordering code). A safety classification of the guard locking function for devices with serial diagnostics "SD2P" is not allowed due to the non-safe locking/unlocking signal from the SD Gateway
- Om det i en användning inte går att använda principen låser upp med spänning för en låsbar förreglingsbrytare, kan man göra ett undantag och använda ett lås som låser med spänning, om ytterligare säkerhetsåtgärder som ger en likvärdig säkerhetsnivå har tillämpats.
- Säkerhetsklassificeringen för låsfunktionen avser enheten förreglingsbrytare med lås, AZM, som en del av säkerhetssystemet.
På maskinen eller anläggningen måste ytterligare åtgärder, som exempelvis en säker styrning och en säker ledningsdragning tillämpas, för att utesluta fel.
Om det förekommer ett fel som resulterar i att låset låses upp, identifieras detta av den låsbara förreglingsbrytaren och säkerhetsutgångarna Y1/Y2 kopplas från. Vid ett sådant fel skulle förreglingsbrytaren direkt men endast en enda gång kunna öppnas innan maskinens säkra tillstånd nås. Systembeteendet i kategori 2 tillåter att om det förekommer ett fel mellan testerna leder det till att säkerhetsfunktionen upphör och att testet identifierar att säkerhetsfunktionen slutat fungera.
- Styrningen av låset måste jämföras externt med OSSD-frigivningen. Om en avstängning sker genom ofrivillig upplåsning uppdagas detta genom den externa diagnosen.
UL-anmärkning
Use isolated power supply only. For use in NFPA 79 Applications only. Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to manufacturers information.
FCC/IC - Notera
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and contains licence-exempt transmitter/receivers that are compliant with ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference signals, and
(2) This device must be able to tolerate interference signals. These also include interference signals that could cause the device to function improperly.
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED SPR-002) when operated at a minimum distance of 100 mm. Changes or modifications not expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG could void the user's authority to operate the equipment.
The licence-free transmitter/receiver contained in this device satisfies the requirements of the "Radio Standards Specification" of the Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) authority that apply to licence-free radio equipment. Operation is permissible under the following two conditions:
(1) The device must not create disturbances.
(2) The device must tolerate received radio frequency interference, even if this could impair its functionality.
This device complies with the nerve stimulation limits (ISED CNR-102) when operated at a minimum distance of 100 mm.
In the event of changes or modifications that have not been expressly approved by K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, the user's authorisation to use the device may become ineffective.
20941-22-14519 | Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel |
3 montering
3.1 Allmänna monteringsanvisningar
- Please observe the relevant requirements of the standards ISO 12100, ISO 14119 and ISO 14120.
For fitting the safety switch and the actuator, two mounting holes for M6 screws with washers (washers included in delivery) are provided. The safety switch must not be used as end stop. Any position is possible. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. The unused actuator opening must be sealed by means of the dust-proof flap (included in delivery).
Minimum distance between two safety switchgear
as well as to other systems with same frequency (125 kHz): 100 mm.
Montering av säkerhetslås och aktiveringsorgan
Se monteringsanvisning för respektive säkerhetshandtag.
- Säkerhetshandtaget skall på lämpligt sätt monteras på skyddsanordningen så att den inte går att lossa eller att flyttas (t.ex. engångsskruvar, limma, borra upp skruvhuvuden, stifta).
Manual release
For the machine set-up, the solenoid interlock can be unlocked in a de-energised condition. After opening of the plastic flap "A" (refer to image "Dimensions"), the triangular key must be turned clockwise to bring the blocking bolt in unlocking condition. The normal locking function is only restored after the triangular key has been returned to its original position.
- Caution: do not turn beyond the latching point, maximum tightening torque: 1.3 Nm.
After being put into operation, the manual release must be secured by closing the plastic flap "A" and affixing the seal, which is included in delivery.
Component ready for operation | Component not ready for operation |
3.2 Dimensioner
Alla mått i mm.
Legend
A: Manual release
B: Active RFID area
- Metal parts and magnetic fields in the lateral RFID area of the safety switchgear and the actuator can influence the switching distance or lead to malfunctions.
The retrofit kit is used for subsequent functional expansion of the solenoid interlock.
Designation | Ordering code | |
---|---|---|
Emergency release | RF-AZM200-N | 103003543 |
Emergency Exit | RF-AZM200-T | 103004966 |
4 Elektrisk anslutning
4.1 Allmänna anvisningar för den elektriska anslutningen
- Den elektriska anslutningen får endast utföras i spänningslöst tillstånd och av behöriga elektriker.
The power supply must have protection against permanent overvoltage. Supply units according to EN 60204-1 is recommended.
Erforderlig elektrisk ledningsavsäkring måste tillhandahållas i installationen.
Säkerhetsutgångarna kan användas direkt för en koppling i den säkerhetsrelevanta delen av användarstyrningen.
Krav på en ansluten övervakning
Tvåkanals säkerhetsingång lämplig för 2 pnp halvledarutgångar
- Safety controller configuration
If the safety switchgear is connected to electronic safety-monitoring modules, we recommend that you set a discrepancy time of at least 100 ms. The safety inputs of the safety-monitoring module must be able blanking a test impulse of approx. 1 ms. The safety-monitoring module does not need to have a cross-wire short monitoring function, if necessary, the cross-wire short monitoring function must be disabled.
- Information för val av lämplig säkerhetsövervakning finns i Schmersal-katalogen resp. under products.schmersal.com i online-katalogen på Internet.
The cable entry is realised by a metric M20 gland. This gland must be dimensioned by the user so that it is suitable for the cable used. A cable gland with strain relief and suitable IP degree of protection must be used.
Settle length x of the conductor:
- on screw terminals (SK): 8 mm
- on cage clamps (CC) of type s, r or f: 7.5 mm
4.3 Seriell diagnos -SD
- The fitted 24V, X1, X2 bridge is included in the delivery of …-1P2PW and …-SD2P.
- Vid kabeldragning för SD-enheter, beakta spänningsfallet i kablarna och vilken ström de enskilda komponenterna kan belastas med.
- Tillbehör för seriekoppling
Fördelarna med SD- PFB-SD-4M12-SD (variant för fältnivå) och PDM-SD-4CC-SD (variant för kopplingsskåp, påskjutbara på bärskena) samt ytterligare ett flertal tillbehör är att de står till förfogande för bekväm kabeldragning och seriekoppling av SD-enheter. Detaljerad information på Internet under products.schmersal.com.
4.4 Anslutningsexempel för seriekoppling
Series-wiring can be set up. In the case of a series connection, the risk time remains unchanged and the reaction time increases by the sum of the reaction time of the inputs per additional unit specified in the technical data. The quantity of devices is only limited by the cable drops and the external cable fuse protection, according to the technical data. Series-wiring of up to 31 AZM201 … SD components with serial diagnostics is possible.
De visade applikationsexemplen är förslag som inte fråntar användaren ansvaret att kontrollera kopplingen noggrant med hänsyn till dess lämplighet i varje individuellt fall.
Wiring example 1: Series wiring AZM201 with conventional diagnostic output.
In the series wiring, the 24V-X1-X2 bridge must be removed from all components up to the last component. The voltage is supplied at both safety inputs of the terminal safety component of the chain (considered from the safety-monitoring module). The safety outputs of the first safety component are wired to the safety-monitoring module.
Y1 och Y2 = säkerhetsutgångar säkerhetsmonitor
Wiring example 2: Series-wiring of the AZM201 with serial diagnostic function (max. 31 components in series)
In devices with the serial diagnostics function (ordering suffix -SD), the serial diagnostics connections are wired in series and connected to a SD-Gateway for evaluation purposes. The safety outputs of the first safety component are wired to the safety-monitoring module. The serial Diagnostic Gateway is connected to the serial diagnostic input of the first safety component.
Y1 och Y2 = säkerhetsutgångar → utvärdering
SD-IN Gateway fältbuss
4.5 Anslutningar och tillbehör, stickkontakt
Function safety switchgear | Pin configurationof the connector ST2, M12, 8-pole | Configuration of the removable terminal blocks | Colour codes of the Schmersal connector plugs to DIN 47100 | Poss. colour code of other commercially available connector plugs according to EN 60947-5-2 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
with conventional diagnostic output | with serial diagnostic function | |||||
24V | Ue | 1 | 1 | WH | BN | |
X1 | Safety input 1 | 2 | 2 | BN | WH | |
GND | GND | 3 | 5 | GN | BU | |
Y1 | Safety output 1 | 4 | 7 | YE | BK | |
OUT | Diagnostic output | SD output | 5 | 9 | GY | GY |
X2 | Safety input 2 | 6 | 3 | PK | PK | |
Y2 | Safety output 2 | 7 | 8 | BU | VT | |
IN | Magnet control | SD input | 8 | 4 | RD | OR |
without function | - | 6 |
View Terminal block for ordering suffix -SK or -CC | View Version with removable terminal blocks | |
---|---|---|
Anslutningskablar med stickkontakt (hona) IP67 / IP69, M12, 8-polig - 8 x 0,25 mm² enligt DIN 47100Kabellängd | |
---|---|
Kabellängd | Beställningsnummer |
2,5 m | 103011415 |
5,0 m | 103007358 |
10,0 m | 103007359 |
15,0 m | 103011414 |
5 Actuator teaching / actuator detection
Standardkodade säkerhetslås är driftklara i utlevererat tillstånd.
Individuellt kodade säkerhetslås och transpondrar paras ihop enligt följande procedur:
- Koppla från säkerhetslåset och tillför på nytt spänning.
- För transpondern till registreringsområdet. Inlärningen visas på säkerhetslåset, grön LED släckt, röd LED tänd, gul LED blinkar (1 Hz).
- Efter 10 sekunder övergår blinkningen till en snabbare frekvens (3 Hz) med korta blinkimpulser och signalerar att driftspänningen för säkerhetslåset skall kopplas från. (om ingen frånkoppling sker inom 5 minuter avbryts inlärningen och säkerhetslåset blinkar rött 5 gånger som betyder felaktig transponder).
- Efter nästa tillkoppling av driftspänningen måste transpondern registreras på nytt för att aktivera den inlärda aktiveringskoden. Den aktiverade koden sparas då slutgiltigt.
Vid beställningsalternativ -I1 är den tilldelning som skapats av säkerhetslåset irreversibel.
Vid beställningsalternativ -I2 kan förfarandet för inlärning av en ny transponder upprepas ett obegränsat antal gånger. Vid inlärning av en ny transponder blir den dittillsvarande koden ogiltig. I anslutning till detta garanterar en tio minuter lång fördröjningstid ett ökat manipulationsskydd. Den gröna lysdioden blinkar tills tiden för fördröjningstiden har löpt ut och den nya transpondern har detekterats. Vid spänningsavbrott under tidsförloppet startar den 10 minuter långa fördröjningstiden på nytt.
6 Aktiv princip och Diagnosfunktioner
6.1 Styrning av magnetspolen
In the power to unlock version of the AZM201, the solenoid interlock is unlocked when the IN signal (= 24V) is set. In the power to lock version of the AZM201, the solenoid interlock is locked when the IN signal (= 24 V) is set.
6.2 Arbetssätt för säkerhetsutgångar
In the standard AZM201 variant, the unlocking of the solenoid interlock causes the safety outputs to be disabled. The unlocked safety guard can be relocked as long as the actuator is inserted in the AZM201 solenoid interlock; in that case, the safety outputs are re-enabled.
It is not necessary to open the safety guard.
In the B-variant AZM201B, the opening of the safety guard causes
the safety outputs to be disabled.
6.3 Diagnos-LED-lampor
The solenoid interlock signals the operational state as well as errors through three coloured LED’s installed on the front side of the device.
grön (Power) | Spänningsförsörjning finns |
gul (Status) | arbetsvillkor |
röd (Fel) | Fel (se tabell 2: Felmeddelanden / blinkkoder röd diagnoslysdiod) |
6.4 Säkerhetslås med konventionell diagnosutgång
Den kortslutningssäkra diagnosutgången OUT kan användas till olika signaländamål som t.ex. till PLC eller annan central visualisering.
Diagnosutgången är inte till för säkerhet.
Fel
Fel som inte längre säkerställer den säkra funktionen hos säkerhetslåset (interna fel) medför att säkerhetsutgångarna bryts under risktiden. När felet har åtgärdats, kvitteras felmeddelandet genom att tillhörande skyddsdörr öppnas och stängs igen.
- Automatic, electronic locking takes place if more than one fault is detected at the safety outputs or a cross circuit is detected between Y1 and Y2. This means that normal fault acknowledgement is no longer possible. To reset this type of interlock, the solenoid interlock must be isolated from the supply voltage after elimination of the error causes.
Felmeddelande
Ett fel som inte uttryckligen utgör en fara för säkerhetslåset (t.ex. för hög omgivningstemperatur, säkerhetsutgång i extern potential, kortslutning) leder till en fördröjd frånkoppling (se tabell 2). Signalkombinationen, diagnosutgång frånkopplad och säkerhetsutgångar fortfarande inkopplade, kan användas för att köra maskinen till ett lämpligt stoppläge.
Ett felmeddelande återställs när orsaken bortfaller.
Om felvarningen föreligger i 30 minuter kopplas även säkerhetsutgångarna från (röd lysdiod blinkar, se tabell 2).
Behaviour of the diagnostic output (version ...-1P2PW)
(Example: power to unlock version)
Ingångssignal solenoidstyrning
Normalt förlopp, skydd kunde låsas
Skydd kunde inte låsas eller fel
Lock | Unlock | ||||
Door open | Safety guard closed | Locking time: 150 ... 250 ms, typically 200 ms | |||
Safety guard not locked or fault | Safety guard locked |
Evaluation of the diagnostic output (Version ...-1P2PW)
Table 1: Diagnostic information of the safety switchgear | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
System condition | Magnet control IN | LED | Safety outputs Y1, Y2 | Diagnostic output OUT | ||||
Power to unlock | Power to lock | green | red | yellow | AZM201Z | AZM201B | -1P2PW | |
Door open | 24 V (0 V) | 0 V (24 V) | On | Off | Off | 0 V | 0 V | 0 V |
Door closed, actuator not inserted | 24 V | 0 V | On | Off | Off | 0 V | 0 V | 0 V |
Door closed, actuator inserted, not locked | 24 V | 0 V | On | Off | Flashes | 0 V | 24 V | 24 V |
Door closed, actuator inserted, interlocking blocked | 0 V | 24 V | On | Off | Flashes | 0 V | 24 V | 0 V |
Door closed, actuator inserted and locked | 0 V | 24 V | On | Off | On | 24 V | 24 V | 24 V |
Error warning1) solenoid interlock locked | 0 V | 24 V | On | Flashes 2) | On | 24 V1) | 24 V1) | 0 V |
Error | 0 V (24 V) | 24 V (0 V) | On | Flashes2)/Off1) | Off | 0 V | 0 V | 0 V |
Additionally for variant I1/I2: | ||||||||
Teach-in procedure actuator started | Off | On | Flashes | 0 V | 0 V | 0 V | ||
Only I2: teach-in procedure actuator (release block) | Flashes | Off | Off | 0 V | 0 V | 0 V | ||
1) after 30 min. disabling due to fault 2) see flash code |
Table 2: Error messages / flash codes red diagnostic LED | |||
---|---|---|---|
Flash codes | Designation | Autonomous switch-off after | Error cause |
1 flash pulse | Error (warning) at output Y1 | 30 min | Fault in output test or voltage at output Y1, although the output is disabled. |
2 flash pulses | Error (warning) at output Y2 | 30 min | Fault in output test or voltage at output Y2, although the output is disabled. |
3 flash pulses | Error (warning) cross-wire short | 30 min | Cross-wire short between the output cables or fault at both outputs |
4 flash pulses | Error (warning) temperature too high | 30 min | The temperature measurement reveals an internal temperature that is too high |
5 flash pulses | Actuator fault | 0 min | Incorrect or defective actuator |
6 flash pulses | Error actuator combination | 0 min | An invalid combination of actuators was detected (blocking bolt detection or tamper attempt). |
Continuous red signal | Internal fault / overvoltage or undervoltage fault | 0 min | Device defective / supply voltage not within specifications |
6.5 Säkerhetslås med seriell diagnosfunktion SD
Säkerhetslås med seriell diagnosledning har en seriell ingångs- och utgångsanslutning i stället för den konventionella diagnosutgången. Om säkerhetslåsen är seriekopplade överförs diagnosdata via seriekopplingen av dessa in-och utgångar.
Maximalt 31 säkerhetslås kan seriekopplas. PROFIBUS-Gateway SD-I-DP-V0-2 eller universal-gateway SD-I-U... används för analys av den seriell diagnosledningen. Detta seriella diagnosgränssnitt integreras som slav i befintligt fältbussystem. Diagnossignalerna kan på detta sätt analyseras med en PLC.
Nödvändig programvara för integrering av SD-gatewayer finns tillgänglig på Internet under products.schmersal.com.
Svarsdata och diagnosdata överförs automatiskt och kontinuerligt för varje låsbar förreglingsbrytare i seriekopplingen, vardera i PLC:ns ingångsbyte. Hämtningsdata för varje säkerhetslås överförs till enheten via en utgångsbyte hos PLC:n. Om ett kommunikationsfel föreligger mellan SD-gatewayen och nyckelbrytaren med lås, behåller låset sin kopplingsstatus.
Fel
Fel som inte längre säkerställer den säkra funktionen hos säkerhetslåset (interna fel) medför att säkerhetsutgångarna bryts under risktiden. Felet återställs när orsaken bortfaller och Bit 7 i aktiveringsbyte ändras från 1 till 0 eller när dörren öppnas. Felet i säkerhetsutgångarna kvitteras först vid nästa frigivning eftersom ett åtgärdande av felet inte kunde detekteras.
- Automatic, electronic locking takes place if more than one fault is detected at the safety outputs or a cross circuit is detected between Y1 and Y2. This means that normal fault acknowledgement is no longer possible. To reset this type of interlock, the solenoid interlock must be isolated from the supply voltage after elimination of the error causes.
Error warning
A fault that does not immediately endanger the safety function of the safety switchgear (e.g. too high ambient temperature, safety output at external potential, cross-circuit) leads to delayed shutdown. This signal combination, diagnostic output disabled and safety channels still enabled, can be used to stop the production process in a controlled manner.
An error warning is deleted when the cause of error is eliminated.
If the fault warning remains on for 30 minutes, the safety outputs are also switched off (red LED flashes).
Diagnos fel (-varning)
Om ett fel meddelande visas i svarsbyten, finns ytterligare felinformation att läsa.
Table 3: I/O data and diagnostic data (The described condition is reached, when Bit = 1) | ||||
---|---|---|---|---|
Bit n° | Request byte | Response byte | Diagnostic error warning | Diagnostic error |
Bit 0: | Magnet in, irrespective of power to lock or power to unlock principle | Safety output activated | Error output Y1 | Error output Y1 |
Bit 1: | --- | Actuator detected | Error output Y2 | Error output Y2 |
Bit 2: | --- | Actuator detected and locked | Cross-wire short | Cross-wire short |
Bit 3: | --- | --- | Temperature too high | Temperature too high |
Bit 4: | --- | Input condition X1 and X2 | --- | Incorrect or defective actuator |
Bit 5: | --- | Guard door detected | Internal device error | Internal device error |
Bit 6: | --- | Error warning 1) | Communication error between the field bus Gateway and the safety switchgear | --- |
Bit 7: | Error reset | Error (enabling path switched off) | Operating voltage too low | --- |
1) after 30 min -> fault |
7 Idrifttagning och underhåll
The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:
- Check fixation of the safety switch and the actuator.
- Check max. axial misalignment of actuator and safety switch.
- Fitting and integrity of the cable connections.
- Check the switch enclosure for damages
- Remove particles of dust and soiling.
- I säkerhetsbrytarens alla driftsmässiga livsfaser ska konstruktivt och organisatoriskt lämpliga åtgärder vidtas avseende manipulationsskydd resp. mot hantering av säkerhetsanordningen, exempelvis genom användning av en reservtransponder.
- Skadade eller defekta enheter ska bytas ut.
8 Demontering och sluthantering
8.1 Demontering
Säkerhetsbrytaren får endast demonteras i spänningslöst tillstånd.
8.2 Sluthantering
- Säkerhetsbrytaren ska sluthanteras fackmannamässigt i enlighet med nationella föreskrifter och lagar.
9 Appendix – Special versions
Special version -2965-1
Connecting cables with coupling (female) IP67, M23, 12 pole - 12 x 0.75 mm² | |
---|---|
Cable length | Ordering code |
5.0 m | 101208520 |
10.0 m | 103007354 |
20.0 m | 101214418 |
Special version -2965-2
Connecting cables with coupling (female) IP67, M23, 8+1 pole - 9 x 0.75 mm² | |
---|---|
Cable length | Ordering code |
5.0 m | 101209959 |
10.0 m | 101209958 |
15.0 m | 103001384 |
Connecting cables with coupling (female) IP67, M12, 8 pole - 8 x 0.25 mm² | |
---|---|
Cable length | Ordering code |
2.5 m | 103011415 |
5.0 m | 103007358 |
10.0 m | 103007359 |
Special version -2965-3
Connecting cables with coupling (female) IP67, M12, 8 pole - 8 x 0.25 mm² | |
---|---|
Cable length | Ordering code |
2.5 m | 103011415 |
5.0 m | 103007358 |
10.0 m | 103007359 |
EU Declaration of Conformity |
Original | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives. |
Name of the component: | AZM201 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions |
Relevant Directives: | Machinery Directive | 2006/42/EC |
RED-Directive | 2014/53/EU | |
RoHS-Directive | 2011/65/EU |
Tillämpade standarder: | EN 60947-5-3:2013 ISO 14119:2013 EN 300 330 V2.1.1:2017 EN ISO 13849-1:2015 EN 61508 del 1-7:2010 |
Notified body for Type Examination: | TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln ID n°: 0035 |
Type Examination Certificate: | 01/205/5608.01/22 |
Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal |
Ort och datum för utfärdandet: | Wuppertal, 10 den augusti 2022 |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
UK Declaration of Conformity |
Company: | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom. |
Name of the component: | AZM201 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions |
Relevant legislation: | Supply of Machinery (Safety) Regulations | 2008 |
Radio Equipment Regulations | 2017 | |
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations | 2012 |
Designated standards: | EN 60947-5-3:2013 ISO 14119:2013 EN 300 330 V2.1.1:2017 EN ISO 13849-1:2015 EN 61508 parts 1-7:2010 |
Approved body for Type Examination: | TÜV Rheinland UK Ltd. 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN ID: 2571 |
Type examination certificate: | 01/205U/5608.00/22 |
UK-Importer / Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Schmersal UK Ltd. Paul Kenney Unit 1, Sparrowhawk Close Enigma Business Park Malvern, Worcestershire, WR14 1GL |
Place and date of issue: | Wuppertal, September 28, 2022 |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
Schmersal Nordiska AB, F O Petersons gata 28, S-421 31 Västra Frölunda
Alla data och värden har kontrollerats noga. Bilder kan avvika från originalet. Ytterligare tekniska data finns i manualen. Tekniska ändringar och fel förbehålles.
Genererat den 2024-03-29 12:47