BNS 260-11Z-R
BNS 260-11Z-R
Descripción del tipo de producto: BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5) |
(1) | |
11 | 1 contacto normalmente abierto (NA) / 1 contacto normalmente cerrado (NC) |
02 | 2 contactos normalmente cerrados (NC) |
(2) | |
sin | sin salida de diagnóstico |
/01 | 1 contacto normalmente cerrado (NC) |
(3) | |
sin | sin LED indicador del estado |
G | con LED indicador del estado |
(4) | |
sin | Cable de salida |
ST | con conector |
(5) | |
L | Bisagra de la puerta en el lado izquierda |
R | Bisagra de la puerta en el lado derecho |
- Cable de salida
- Caja de termoplástico
- pequeñas dimensiones
- Montaje oculto posible
- 26 mm x 36 mm x 13 mm
- Larga vida
- sin desgaste mecánico
- Insensible a desalineaciones transversales
- Insensible a la suciedad
Detalles de Pedidos
Descripción del tipo de producto |
BNS 260-11Z-R |
Número de artículo (Nº artículo) |
101184371 |
EAN (European Article Number) |
4030661321691 |
eCl@ss number, version 12.0 |
27-27-44-01 |
eCl@ss number, version 11.0 |
27-27-24-02 |
Número eCl@ss, versión 9.0 |
27-27-24-02 |
ETIM number, version 7.0 |
EC002544 |
ETIM number, version 6.0 |
EC002544 |
Aprobaciones - Normas
|
cULus |
Propiedades Globales
Normas |
BG-GS-ET-14 EN IEC 60947-5-3 |
Nivel de codificación según EN ISO 14119 |
baja |
Principio activo |
magnético |
Condiciones de instalación (mecánicas) |
casi a ras |
Material de la caja |
Plástico reforzado con fibra de vidrio |
Peso bruto |
55 g |
Datos generales - Características
Codificación |
Sí |
Cantidad de contactos NC |
1 |
Cantidad de contactos NA |
1 |
Cantidad de contactos de seguridad |
2 |
Certificación de seguridad
Normas |
EN ISO 13849-1 |
Vida útil |
20 Año(s) |
Certificación de seguridad - Salidas de seguridad
B10D Contacto normalmente cerrado (NC) |
25.000.000 Maniobras |
Valor B10D, contacto (NC/NO) |
25.000.000 Maniobras |
Datos mecánicos
Actuador |
Imán |
Bisagra de la puerta |
A la derecha |
Dirección de movimiento |
Frontal hacia la cara activa |
Mechanical data - Switching distances
Nota, distancia de conmutación Sn |
Desalineación axial Sensores de seguridad y su actuador permite un desalineamiento horizontal y vertical entre ellos. El desalineamiento posible depende de la distancia de las caras activas del sensor y del actuador. Dentro de la tolerancia el sensor esta activo. |
Distancia de conmutación asegurada "ON" Sao |
5 mm |
Distancia de conmutación asegurada "OFF" Sar |
15 mm |
Nota (distancia de conmutación) |
All switching distances in accordance EN IEC 60947-5-3 |
Datos mecánicos - Conexionado
Longitud del cable |
1 m |
Conexión conector |
Cable |
Cantidad de conductores de cable |
4 |
Sección |
0,25 mm2 |
Sección |
23 AWG |
Material de la cubierta del cable |
PVC |
Datos mecánicos - Dimensiones
Longitud del sensor |
13 mm |
Anchura del sensor |
26 mm |
Altura del sensor |
36 mm |
Condiciones ambientales
Protección |
IP67 |
Temperatura ambiente |
-25 ... +70 °C |
Temperatura de almacén y de transporte |
-25 ... +70 °C |
Resistencia a vibraciones |
10…55 Hz, amplitud 1 mm |
Resistencia al impacto |
30 g / 11 ms |
Condiciones ambientales - Valores de aislamiento
Tensión de aislamiento nominal Ui |
50 VAC |
Resistencia al impulso de sobretensión Uimp |
0,8 kV |
Datos eléctricos
Corriente de cortocircuito |
100 A |
Tensión de conmutación, máxima |
75 VDC |
Corriente de conmutación, máxima |
0,4 A |
Potencia de conmutación, máxima |
10 VA |
Elemento de conmutación |
1 contacto normalmente cerrado (NC), 1 contactos normalmente abierto (NA) |
Frecuencia de conmutación, máxima |
5 Hz |
Incluido en el suministro
Incluido en el suministro |
Actuator must be ordered separately. |
Accesorios
Recomendación (actuador) |
BPS 260 |
Recomendación interruptor de seguridad |
SRB-E-301ST SRB-E-201LC |
Nota
Nota (en general) |
Symbole zestyków pokazane dla zamkniętej osłony bezpieczeństwa. Konfiguracja zestyku dla wersji z diodą LED i bez niej jest identyczna |
Ejemplo de cableado
Nota (ejemplo de cableado) |
Los contactos S13-S14 y S21-S22 deben estar integrados en el circuito de seguridad. |
Filtro de idiomas
Ficha técnica
Manual de instrucciones y declaración de conformidad (Short)
Certificado UL
SISTEMA-VDMA Biblioteca/Library
Descargar la versión actual de Adobe Reader
Foto de producto (foto individual de catálogo)
Dibujo dimensional Componente básico
Diagrama
Curva de características
Curva de características
Clipart
Contenido
- 1 Acerca de este documento
- 1.1 Función
- 1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado
- 1.3 Símbolos utilizados
- 1.4 Uso previsto
- 1.5 Instrucciones de seguridad generales
- 1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado
- 1.7 Exención de responsabilidad
- 2 Descripción del producto
- 2.1 Código de pedidos
- 2.2 Versiones especiales
- 2.3 Descripción y uso
- 2.4 Datos técnicos
- 3 Montaje
- 3.1 Instrucciones generales para el montaje
- 3.2 Dimensiones
- 3.3 Desalineación axial
- 3.4 Ajustes
- 4 Conexión eléctrica
- 4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica
- 4.2 Variantes de contactos
- 4.3 Conectores de accesorio
- 5 Puesta en servicio y mantenimiento
- 6 Desmontaje y retirada
- 6.1 Retirada
- 6.2 Retirada
1 Acerca de este documento
1.1 Función
El presente documento ofrece la información necesaria para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento seguro, así como el desmontaje del dispositivo de seguridad. El manual que viene adjunto al equipo, siempre debe conservarse en estado legible y estar accesible en todo momento.
1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado
Todas las acciones descritas en este manual de instrucciones sólo deberán ser realizadas por personal experto debidamente formado y autorizado por el usuario de la máquina.
Sólo instale y ponga en servicio el equipo tras haber leído y entendido el manual de instrucciones, y conocer las normas sobre seguridad laboral y prevención de accidentes.
La selección y el montaje de los equipos así como su inclusión técnica en el sistema de control van unidos a los conocimientos cualificados de la legislación y normativa aplicable por parte del fabricante de la máquina.
No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en favor del progreso técnico.
1.3 Símbolos utilizados
- Información, Sugerencia, Nota: Este símbolo indica que se trata de información adicional útil.
- Atención: Si no se observa esta advertencia podrían ocasionarse fallos o errores de funcionamiento.
Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina.
1.4 Uso previsto
La gama de productos de Schmersal no está destinada a consumidores privados.
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir funciones relativas a la seguridad como parte de una instalación completa o una máquina individual. Es responsabilidad del fabricante de la instalación o máquina asegurar la seguridad del funcionamiento en general.
El dispositivo de seguridad sólo puede ser utilizado siguiendo las indicaciones que se presentan a continuación o para aplicaciones autorizadas por el fabricante. Encontrará más detalles sobre el ámbito de aplicación en el capítulo "Descripción del producto“.
1.5 Instrucciones de seguridad generales
Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes.
- Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.
1.6 Advertencia sobre el uso inadecuado
- El uso inadecuado o distinto al previsto, así como cualquier neutralización/manipulación pueden ocasionar daños personales o a las máquinas/partes de la instalación al utilizar el dispositivo de seguridad. No se conocen riesgos residuales si se observan las indicaciones relativas a la seguridad, así como las instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento.
1.7 Exención de responsabilidad
El fabricante no se hace responsable de daños y fallos de funcionamiento ocasionados por errores de montaje o la no observación de este manual de instrucciones. Tampoco asume responsabilidad alguna por daños derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no autorizados.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cualquier tipo de reparación, reforma y modificación arbitraria, que anula la responsabilidad del fabricante sobre daños resultantes de ello.
2 Descripción del producto
2.1 Código de pedidos
Descripción del tipo de producto: BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5) |
(1) | |
11 | 1 contacto normalmente abierto (NA) / 1 contacto normalmente cerrado (NC) |
02 | 2 contactos normalmente cerrados (NC) |
(2) | |
sin | sin salida de diagnóstico |
/01 | 1 contacto normalmente cerrado (NC) |
(3) | |
sin | sin LED indicador del estado |
G | con LED indicador del estado |
(4) | |
sin | Cable de salida |
ST | con conector |
(5) | |
L | Bisagra de la puerta en el lado izquierda |
R | Bisagra de la puerta en el lado derecho |
2.2 Versiones especiales
Para versiones especiales que no figuran en el código de pedidos, los datos mencionados y los que se mencionan a continuación son de aplicación en la medida en que correspondan a la versión fabricada de serie.
2.3 Descripción y uso
El sensor de seguridad BNS 260, previsto para el uso en circuitos eléctricos de seguridad, sirve para la monitorización de la posición de resguardos de seguridad móviles según las normas EN ISO 14119 y EN 60947-5-3. Para el accionamiento de los sensores de seguridad deberán utilizarse solamente los actuadores BPS 260-1 o BPS 260-2.
Los interruptores de seguridad se utilizan en aplicaciones en las que el estado que presenta un peligro se elimina al abrir el resguardo de seguridad sin retardo.
- Los interruptores de seguridad están clasificados como dispositivos de bloqueo de tipo 4 según la norma EN ISO 14119.
Sólo es posible cumplir con la norma EN 60947-5-3 utilizando el sistema completo, es decir sensor de seguridad (BNS 260), actuador (BPS 260-1 o BPS 260-2) y relé de seguridad (SRB).
- El usuario deberá realizar la evaluación y dimensionado de la cadena de seguridad siguiendo las indicaciones de las normas y disposiciones relevantes y según el nivel de seguridad necesario.
- El concepto general del control en el que se incorpore el componente de seguridad deberá validarse según las normas relevantes.
2.4 Datos técnicos
Aprobaciones - Normas
|
cULus |
Propiedades Globales
Normas |
BG-GS-ET-14 EN IEC 60947-5-3 |
Nivel de codificación según EN ISO 14119 |
baja |
Principio activo |
magnético |
Condiciones de instalación (mecánicas) |
casi a ras |
Material de la caja |
Plástico reforzado con fibra de vidrio |
Peso bruto |
55 g |
Datos generales - Características
Codificación |
Sí |
Cantidad de contactos NC |
1 |
Cantidad de contactos NA |
1 |
Cantidad de contactos de seguridad |
2 |
Certificación de seguridad
Normas |
EN ISO 13849-1 |
Vida útil |
20 Año(s) |
Certificación de seguridad - Salidas de seguridad
B10D Contacto normalmente cerrado (NC) |
25.000.000 Maniobras |
Valor B10D, contacto (NC/NO) |
25.000.000 Maniobras |
Datos mecánicos
Actuador |
Imán |
Bisagra de la puerta |
A la derecha |
Dirección de movimiento |
Frontal hacia la cara activa |
Mechanical data - Switching distances
Nota, distancia de conmutación Sn |
Desalineación axial Sensores de seguridad y su actuador permite un desalineamiento horizontal y vertical entre ellos. El desalineamiento posible depende de la distancia de las caras activas del sensor y del actuador. Dentro de la tolerancia el sensor esta activo. |
Distancia de conmutación asegurada "ON" Sao |
5 mm |
Distancia de conmutación asegurada "OFF" Sar |
15 mm |
Nota (distancia de conmutación) |
All switching distances in accordance EN IEC 60947-5-3 |
Datos mecánicos - Conexionado
Longitud del cable |
1 m |
Conexión conector |
Cable |
Cantidad de conductores de cable |
4 |
Sección |
0,25 mm2 |
Sección |
23 AWG |
Material de la cubierta del cable |
PVC |
Datos mecánicos - Dimensiones
Longitud del sensor |
13 mm |
Anchura del sensor |
26 mm |
Altura del sensor |
36 mm |
Condiciones ambientales
Protección |
IP67 |
Temperatura ambiente |
-25 ... +70 °C |
Temperatura de almacén y de transporte |
-25 ... +70 °C |
Resistencia a vibraciones |
10…55 Hz, amplitud 1 mm |
Resistencia al impacto |
30 g / 11 ms |
Condiciones ambientales - Valores de aislamiento
Tensión de aislamiento nominal Ui |
50 VAC |
Resistencia al impulso de sobretensión Uimp |
0,8 kV |
Datos eléctricos
Corriente de cortocircuito |
100 A |
Tensión de conmutación, máxima |
75 VDC |
Corriente de conmutación, máxima |
0,4 A |
Potencia de conmutación, máxima |
10 VA |
Elemento de conmutación |
1 contacto normalmente cerrado (NC), 1 contactos normalmente abierto (NA) |
Frecuencia de conmutación, máxima |
5 Hz |
Ejemplo de cableado
Nota (ejemplo de cableado) |
Los contactos S13-S14 y S21-S22 deben estar integrados en el circuito de seguridad. |
Notas sobre la certificación de seguridad
En 2 canales con lógica adecuada se puede utilizar hasta la Cat. 4 / PL e.

(Los valores establecidos pueden variar dependiendo de los parámetros específicos
de la aplicación hop, dop y tcycle, así como de la carga.)
Si se conectan varios componentes de seguridad en serie, el nivel de prestación PL según EN ISO 13849-1 podría reducirse debido a una menor detección de errores.
Nota sobre UL
- Solo previsto para el uso en aplicaciones que cumplan con la norma americana NFPA 79. El fabricante ofrece adaptadores para el cableado en campo. Tener en cuenta la información proporcionada por el fabricante.
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales para el montaje
- Durante el montaje deberán respetarse los requisitos de la norma EN ISO 14119.
- Montaje sólo permitido en estado libre de tensión
- No utilizar el sensor de seguridad ni el actuador como tope mecánico
- La posición de montaje es libre, siempre y cuando las superficies de actuación estén alineadas cara a cara
- No someter el sensor de seguridad ni el actuador a impactos ni vibraciones
Para evitar cualquier variación del sistema y la reducción de las distancias de detección, se recomienda atender las siguientes recomendaciones:
- Fijar el sensor de seguridad y el actuador en una superficie llana
- No colocar el sensor de seguridad ni el actuador en fuertes campos magnéticos
- A ser posible, no colocar el sensor de seguridad ni el actuador sobre material ferromagnético. Deberá colocarse una pieza intermedia no magnética con un grosor de por lo menos 5 mm o la pieza distanciadora original. Utilice además tornillos de sujeción no magnéticos.
- Evitar todo tipo de virutas metálicas
- Distancia mínima entre dos sistemas mín. 50 mm
- El actuador debe fijarse de manera definitiva al resguardo de seguridad (mediante tornillos de uso único, pegado, taladrado de cabezas de tornillo, enclavijado) y de forma que no se pueda desplazar.
3.2 Dimensiones
Todas las medidas en mm.
Sensor de seguridad con conector, bisagra de la puerta a la derecha

Sensor con cable, bisagra de la puerta a la izquierda

Actuador

3.3 Desalineación axial
Sensores de seguridad y su actuador permite un desalineamiento horizontal y vertical entre ellos. El desalineamiento posible depende de la distancia de las caras activas del sensor y del actuador. Dentro de la tolerancia el sensor esta activo.
Las distancias de conmutación indicadas se refieren a sensores de seguridad montados cara a cara con los actuadores correspondientes.


Distancia de conmutación asegurada: | sao | = | 5 mm 8 mm (Sufijo en pedidos -2750) |
Distancia de desconexión asegurada: | sar | = | 15 mm 18 mm (Sufijo en pedidos -2750) |
3.4 Ajustes
- Ajuste recomendado
Alinear el sensor de seguridad y el actuado en una distancia de 0,5 x sao.
Alinear las marcas centrales del sensor de seguridad y el actuador. El LED se puede utilizar exclusivamente como ayuda aproximada para el alineamiento. A continuación deberá comprobarse el funcionamiento correcto de ambos canales de seguridad conectando un relé de seguridad adecuado.
4 Conexión eléctrica
4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica
- La conexión eléctrica sólo debe realizarse estando el dispositivo libre de tensión y por personal experto autorizado.
Técnicamente es posible conectar varios sensores de seguridad a un mismo relé de seguridad SRB. Para conectar varios sensores de seguridad (¡confirmar con la norma!) sus contactos NA son conectados en paralelo y los contactos NC en serie. Para la conexión conjunta de hasta 4 sensores de seguridad en versiones NC/NA se pueden utilizar los módulos expansores de entradas PROTECT-IE-11 /-02 o PROTECT-PE-11 /-02 (-AN).
Los sensores de seguridad con LED, salvo con el módulo expansor de entradas PROTECT-IE o PROTECT-PE, no se deben conectar en serie. La luminosidad de los LED's se reduce mucho y la caída de tensión puede tener como consecuencia que no se alcance la tensión de entrada mínima para el siguiente relé de seguridad.
- Encontrará información para la selección de los relés de seguridad adecuados en los catálogos de Schmersal, así como en el catálogo online disponible en products.schmersal.com.
4.2 Variantes de contactos
Los sensores de seguridad deberán conectarse siguiendo el código de colores de los hilos o la asignación de PIN's.
La posición de los contactos indica la función del sensor activada estando el resguardo de seguridad cerrado. En sensores de seguridad con LED, éste se ilumina cuando el resguardo de seguridad está cerrado. La asignación de los contactos en versiones con o sin LED es idéntica.
Contactos de seguridad: | S21-S22 y S11-S12 resp. S13-S14 |
Contacto de señalización: | S31-S32 |
La asignación de pins de las versiones con conector empotrable o resp. cable de conexión con conector están indicadas entre paréntesis; indicación de los colores de los hilos para la versión de cable.
BNS 260-02Z(G) | BNS 260-11Z(G) |
---|---|
![]() | ![]() |
BNS 260-02/01Z(G) | BNS 260-11/01Z(G) |
---|---|
![]() | ![]() |
4.3 Conectores de accesorio
Conector empotrado o de cable | ||
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
M8, 4-polos, atornillado/ encajado | 8 mm, 6-polos, encajado | M12, 4-polos, roscado con protección contra vibraciones |
Accesorio: Cable de conexión con acoplamiento
Conector M8, 4-polos, roscado | 2 m | 5 m | 10 m | |||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() | 1 | BN (marrón) | recto | 103011340 | 103007356 | - |
2 | WH (blanco) | |||||
3 | BU (azul) | acodado | 101210557 | 101210559 | - | |
4 | BK (negro) |
8 mm, 6-polos, encajado | 2 m | 5 m | 10 m | |||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() | 1 | GN (verde) | recto | 101206010 | 101206011 | 101206012 |
2 | YE (amarillo) | |||||
3 | GY (gris) | |||||
4 | PK (rosa) | acodado | 101206013 | 101206014 | 101206015 | |
5 | WH (blanco) | |||||
6 | BN (marrón) |
Conector M12, 4-polos, roscado | 2 m | 5 m | 10 m | |||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() | 1 | BN (marrón) | recto | 103010891 | 103010892 | 103010893 |
2 | WH (blanco) | |||||
3 | BU (azul) | |||||
4 | BK (negro) |
Accesorio: Adaptador tipo "Y" BNS Y-11

Accesorio: Adaptador tipo "Y" BNS Y-02

5 Puesta en servicio y mantenimiento
Debe comprobarse el funcionamiento correcto del dispositivo de seguridad. Si está correctamente instalado y se utiliza de la manera prevista, el interruptor de seguridad no requiere de mantenimiento. Recomendamos realizar regularmente una inspección visual y una prueba de funcionamiento, siguiendo los pasos que se indican a continuación:
- Comprobar que el dispositivo de seguridad y el actuador estén montados correctamente.
- Los cables de conexión deben estar en perfecto estado.
- Das System von jeglicher Verschmutzung (insbesondere Metallspäne) befreien.
- En todas las fases de vida de funcionamiento del dispositivo de seguridad deberán tomarse las medidas constructivas y organizativas necesarias para la protección contra la neutralización/manipulación o evasión del dispositivo, como por ejemplo mediante la instalación de un actuador de reserva.
- Los equipos dañados o defectuosos se deberán sustituir.
6 Desmontaje y retirada
6.1 Retirada
El dispositivo de seguridad sólo debe desmontarse estando libre de tensión.
6.2 Retirada
- El interruptor de seguridad se debe retirar de forma adecuada cumpliendo las normas y leyes nacionales.
Declaración de conformidad CE | ![]() |
Original | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Alemania Internet: www.schmersal.com |
Declaración: | Por el presente documento declaramos que debido a su concepción y tipo de construcción, las piezas relacionadas cumplen con los requisitos de las Directivas Europeas que se indican a continuación. |
Denominación del producto: | BNS 260 |
Modelo: | ver código de pedidos |
Descripción de la pieza: | Sensor de seguridad magnético, en conjunto con los relés de seguridad tipo SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 de Schmersal o un control de seguridad similar que cumpla con las exigencias de la norma EN 60947-5-3. |
Directivas aplicables: | Directiva de Máquinas | 2006/42/CE |
Directiva RoHS | 2011/65/UE |
Normas aplicadas: | EN 60947-5-3:2013 EN ISO 14119:2013 |
Responsable de la recopilación de la documentación técnica: | Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal |
Lugar y fecha de emisión: | Wuppertal, 28 de abril de 2015. de enero de 2022 |
![]() |
Firma legal Philip Schmersal Director General |
UK Declaration of Conformity | ![]() |
Company: | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom. |
Name of the component: | BNS 260 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Coded safety-sensor with magnetic operating principle in combination with the SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 safety-monitoring modules from Schmersal or an equivalent safety-oriented control system fulfilling the requirements of the EN 60947-5-3. |
Relevant legislation: | Supply of Machinery (Safety) Regulations | 2008 |
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations | 2012 |
Designated standards: | EN 60947-5-3:2013 EN ISO 14119:2013 |
UK-Importer / Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Schmersal UK Ltd. Paul Kenney Unit 1, Sparrowhawk Close Enigma Business Park Malvern, Worcestershire, WR14 1GL |
Place and date of issue: | Wuppertal, June 17, 2022 |
![]() |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú
Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones. Sujeto a cambios técnicos y errores.
Generado a 3/6/2025 12:49