AZ 15 ZVRK-M16

Número de artículo: 101153619

Descargas

ePLAN Datos
CADENAS Datos CAD
Descripción del tipo de producto:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)


(1)
sinFuerza de retorno
RFuerza de retención 30 N

(2)
M16Entrada de cable M16
M20Entrada de cable M20
STConector M12, 4-polos

(3)
2254Fuerza de retención 5 N
1762Montaje frontal
1637Contactos dorados
No todos los equipos posibles según este código de pedidos están disponibles y/o son realizables técnicamente.
  • 3 entradas de cable M 16 x 1.5
  • Caja de termoplástico
  • Doble aislamiento
  • Larga vida
  • 52 mm x 75 mm x 30 mm
  • Codificación universal
  • Amplia zona de conexionado
  • Contactos con elevado nivel de fiabilidad con tensiones y corrientes débiles
  • Agujeros alargados para el ajuste y circulares para el posicionado
  • Insensible a la suciedad

Detalles de Pedidos

Descripción del tipo de producto

AZ 15 ZVRK-M16

Número de artículo (Nº artículo)

101153619

EAN (European Article Number)

4030661169354

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Número eCl@ss, versión 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Aprobaciones - Normas

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propiedades Globales

Normas

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nivel de codificación según EN ISO 14119

baja

Principio activo

electro-mecánico

Material de la caja

Plástico, termoplástico reforzado con fibra de vidrio, auto-extinguible

Peso bruto

100 g

Datos generales - Características

Fuerza de retención superior

Compatible con ascensores

Cantidad de contactos de seguridad

1

Cantidad de prensa-estopas

3

Certificación de seguridad

Normas, normas

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Año(s)

Certificación de seguridad - Salidas de seguridad

B10D Contacto normalmente cerrado (NC)

2.000.000 Maniobras

Datos mecánicos

Vida mecánica, mínima

1.000.000 Maniobras

Fuerza de retención

30 N

Recorrido de apertura forzada

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Fuerza de apertura forzada, mínima

10 N

Velocidad de accionamiento, máxima

2 m/s

Montaje

Tornillos

Ejecución de los tornillos de fijación

2x M6

Datos mecánicos - Conexionado

Entrada de cables

3 x M16 x 1,5

Conexión conector

Conexionado por tornillos

Sección del cable, mínima

0,25 mm²

Sección del cable, máxima

2,5 mm²

Nota (sección del cable)

Todas las especificaciones con terminales grimpados incluidos.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Datos mecánicos - Dimensiones

Longitud del sensor

30 mm

Anchura del sensor

52 mm

Altura del sensor

75 mm

Condiciones ambientales

Protección

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Temperatura de almacén y de transporte, mínima

-40 °C

Temperatura de almacén y de transporte, máxima

+85 °C

Altura de montaje snm permitida, máximo

2.000 m

Condiciones ambientales - Valores de aislamiento

Tensión de aislamiento nominal

500 V

Resistencia al impulso de sobretensión

6 kV

Categoría de sobre-tensión

III

Grado de polución según IEC/EN 60664-1

3

Datos eléctricos

Corriente continua térmica

10 A

Corriente de cortocircuito según EN 60947-5-1

1.000 A

Elemento de conmutación

Contacto normalmente cerrado (NC)

Principio de conmutación

slow action, positive break NC contact

Cadencia

4.000 /h

Material de los contactos, eléctricos

Plata

Datos eléctricos - Contactos de seguridad

Tensión, categoría de utilización AC-15

230 VAC

Corriente, categoría de utilización AC-15

4 A

Tensión, categoría de utilización DC-13

24 VDC

Corriente, categoría de utilización DC-13

4 A

Incluido en el suministro

Incluido en el suministro

Actuator must be ordered separately.

Filtro de idiomas

Manual de instrucciones y declaración de conformidad

SISTEMA-VDMA Biblioteca/Library

Descargar la versión actual de Adobe Reader

Diagrama de recorridos de contacto

Diagrama

Avisos para operación y montaje

1 Acerca de este documento

1.1 Función

El presente documento ofrece la información necesaria para el montaje, la puesta en servicio, el funcionamiento seguro, así como el desmontaje del dispositivo de seguridad. El manual que viene adjunto al equipo, siempre debe conservarse en estado legible y estar accesible en todo momento.

1.2 A quién va dirigido el manual de instrucciones: personal experto autorizado

Todas las acciones descritas en este manual de instrucciones sólo deberán ser realizadas por personal experto debidamente formado y autorizado por el usuario de la máquina.

Sólo instale y ponga en servicio el equipo tras haber leído y entendido el manual de instrucciones, y conocer las normas sobre seguridad laboral y prevención de accidentes.

La selección y el montaje de los equipos así como su inclusión técnica en el sistema de control van unidos a los conocimientos cualificados de la legislación y normativa aplicable por parte del fabricante de la máquina.

No se garantiza la exactitud del contenido. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en favor del progreso técnico.

1.3 Símbolos utilizados

  • Información, Sugerencia, Nota: Este símbolo indica que se trata de información adicional útil.
  • Atención: Si no se observa esta advertencia podrían ocasionarse fallos o errores de funcionamiento.
    Advertencia: Si no se observa esta advertencia podrían ocasionarse daños personales y/o daños en la máquina.

1.4 Uso previsto

La gama de productos de Schmersal no está destinada a consumidores privados.

Los productos aquí descritos han sido desarrollados para asumir funciones relativas a la seguridad como parte de una instalación completa o una máquina individual. Es responsabilidad del fabricante de la instalación o máquina asegurar la seguridad del funcionamiento en general.

El dispositivo de seguridad sólo puede ser utilizado siguiendo las indicaciones que se presentan a continuación o para aplicaciones autorizadas por el fabricante. Encontrará más detalles sobre el ámbito de aplicación en el capítulo "Descripción del producto“.

1.5 Instrucciones de seguridad generales

Deberán cumplirse las instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones, así como las normas nacionales relativas a la instalación, seguridad y prevención de accidentes.

  • Encontrará más información técnica en los catálogos de Schmersal y/o en el catálogo online disponible en Internet en products.schmersal.com.

2 Descripción del producto

2.1 Código de pedidos

Descripción del tipo de producto:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)

(1)
sinFuerza de retorno
RFuerza de retención 30 N
(2)
M16Entrada de cable M16
M20Entrada de cable M20
STConector M12, 4-polos
(3)
2254Fuerza de retención 5 N
1762Montaje frontal
1637Contactos dorados

2.2 Versiones especiales

Para versiones especiales que no figuran en el código de pedidos, los datos mencionados y los que se mencionan a continuación son de aplicación en la medida en que correspondan a la versión fabricada de serie.

2.3 Descripción y uso

Los interruptores de seguridad con actuador separado son adecuados para resguardos de seguridad desplazables lateralmente, giratorios y extraíbles, que deben permanecer cerrados para poder garantizar la seguridad de funcionamiento requerida.
Los interruptores de seguridad se utilizan en aplicaciones en las que el estado que presenta un peligro se elimina al abrir el resguardo de seguridad sin retardo.

Al abrir el resguardo de seguridad, se abren en el interruptor de seguridad los contactos NC de forma forzada y se cierran los contactos NA.

  • Los interruptores de seguridad están clasificados como dispositivos de bloqueo de tipo 2 según la norma EN ISO 14119.
  • El usuario deberá realizar la evaluación y dimensionado de la cadena de seguridad siguiendo las indicaciones de las normas y disposiciones relevantes y según el nivel de seguridad necesario.
  • El concepto general del control en el que se incorpore el componente de seguridad deberá validarse según las normas relevantes.

2.4 Advertencia sobre el uso inadecuado

  • El uso inadecuado o distinto al previsto, así como cualquier neutralización/manipulación pueden ocasionar daños personales o a las máquinas/partes de la instalación al utilizar el dispositivo de seguridad. No se conocen riesgos residuales si se observan las indicaciones relativas a la seguridad, así como las instrucciones para el montaje, la puesta en servicio, el servicio y el mantenimiento.

2.5 Exención de responsabilidad

El fabricante no se hace responsable de daños y fallos de funcionamiento ocasionados por errores de montaje o la no observación de este manual de instrucciones. Tampoco asume responsabilidad alguna por daños derivados del uso de piezas de recambio o accesorios no autorizados.

Por motivos de seguridad está prohibido realizar cualquier tipo de reparación, reforma y modificación arbitraria, que anula la responsabilidad del fabricante sobre daños resultantes de ello.

2.6 Datos técnicos

Aprobaciones - Normas

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propiedades Globales

Normas

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nivel de codificación según EN ISO 14119

baja

Principio activo

electro-mecánico

Material de la caja

Plástico, termoplástico reforzado con fibra de vidrio, auto-extinguible

Peso bruto

100 g

Datos generales - Características

Fuerza de retención superior

Compatible con ascensores

Cantidad de contactos de seguridad

1

Cantidad de prensa-estopas

3

Certificación de seguridad

Normas, normas

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Año(s)

Certificación de seguridad - Salidas de seguridad

B10D Contacto normalmente cerrado (NC)

2.000.000 Maniobras

Datos mecánicos

Vida mecánica, mínima

1.000.000 Maniobras

Fuerza de retención

30 N

Recorrido de apertura forzada

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Fuerza de apertura forzada, mínima

10 N

Velocidad de accionamiento, máxima

2 m/s

Montaje

Tornillos

Ejecución de los tornillos de fijación

2x M6

Datos mecánicos - Conexionado

Entrada de cables

3 x M16 x 1,5

Conexión conector

Conexionado por tornillos

Sección del cable, mínima

0,25 mm²

Sección del cable, máxima

2,5 mm²

Nota (sección del cable)

Todas las especificaciones con terminales grimpados incluidos.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Datos mecánicos - Dimensiones

Longitud del sensor

30 mm

Anchura del sensor

52 mm

Altura del sensor

75 mm

Condiciones ambientales

Protección

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Temperatura de almacén y de transporte, mínima

-40 °C

Temperatura de almacén y de transporte, máxima

+85 °C

Altura de montaje snm permitida, máximo

2.000 m

Condiciones ambientales - Valores de aislamiento

Tensión de aislamiento nominal

500 V

Resistencia al impulso de sobretensión

6 kV

Categoría de sobre-tensión

III

Grado de polución según IEC/EN 60664-1

3

Datos eléctricos

Corriente continua térmica

10 A

Corriente de cortocircuito según EN 60947-5-1

1.000 A

Elemento de conmutación

Contacto normalmente cerrado (NC)

Principio de conmutación

slow action, positive break NC contact

Cadencia

4.000 /h

Material de los contactos, eléctricos

Plata

Datos eléctricos - Contactos de seguridad

Tensión, categoría de utilización AC-15

230 VAC

Corriente, categoría de utilización AC-15

4 A

Tensión, categoría de utilización DC-13

24 VDC

Corriente, categoría de utilización DC-13

4 A

Notas sobre la certificación de seguridad

Básicamente utilizable hasta la cat. 1 / PL c.
En uso con 2 canales con exclusión de errores mecánicos (si está permitida la exclusión de errores mecánicos con 1 canal) y lógica adecuada, utilizable hasta la cat. 3 / PL d.

(Los valores establecidos pueden variar dependiendo de los parámetros específicos de la aplicación hop, dop y tcycle, así como de la carga.)

Si se conectan varios componentes de seguridad en serie, el nivel de prestación PL según EN ISO 13849-1 podría reducirse debido a una menor detección de errores.

3 Montaje

3.1 Instrucciones generales para el montaje

  • Rogamos observar las instrucciones de las normas ISO 12100, ISO 14119 y ISO 14120.

Las medidas para la sujeción se indican en la parte posterior del equipo. No está permitido utilizar la caja del interruptor como tope.
La posición de montaje es libre. Se debe elegir de tal manera que no pueda entrar demasiada suciedad a través de la abertura utilizada. Las aberturas no utilizadas deberán cerrarse tras el montaje con los tapones para ranuras (AZ 15/16-1476-1, disponibles como accesorio).

3.2 Montaje de los actuadores

Véase el manual de instrucciones del actuador.

  • El actuador debe fijarse de manera definitiva al resguardo de seguridad (mediante tornillos de uso único, pegado, taladrado de cabezas de tornillo, enclavijado) y de forma que no se pueda desplazar.
Radios de accionamiento [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
en el lado menor del actuadoren el lado mayor del actuador
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Dimensiones

Todas las medidas en mm.

Front mounting

4 Conexión eléctrica

4.1 Instrucciones generales para la conexión eléctrica

  • La conexión eléctrica sólo debe realizarse estando el dispositivo libre de tensión y por personal experto autorizado.

La numeración de los contactos puede verse en la zona de conexión. Para la entrada de cables, se deben utilizar los prensaestopas adecuados con el grado de protección correspondiente.

Longitud de pelado x del cable: 6 mm

Una vez terminado el conexionado, se debe proceder a limpiar el interior del interruptor de posibles restos de cable. El interruptor de seguridad dispone de aislamiento de protección. Por ello no se debe conectar con tierra.

4.2 Variantes de contactos

Contactos representados con el resguardo de seguridad cerrado. Todos los contactos NC con apertura forzada B.

AZ 15ZV.KAZ 15ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k1o--k01 GRA_PRO_CONT_kaz15k02
Legende
Bzwangsöffnender Öffnerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NCÖffnerkontakt

5 Puesta en servicio y mantenimiento

Debe comprobarse el funcionamiento correcto del dispositivo de seguridad. Si está correctamente instalado y se utiliza de la manera prevista, el interruptor de seguridad no requiere de mantenimiento. Recomendamos realizar regularmente una inspección visual y una prueba de funcionamiento, siguiendo los pasos que se indican a continuación:

  1. Comprobar que el actuador no esté atascado
  2. Comprobar la entrada de cables y las conexiones.
  3. Comprobar que la caja del interruptor no esté dañada
  4. Eliminar restos de suciedad
  • En todas las fases de vida de funcionamiento del dispositivo de seguridad deberán tomarse las medidas constructivas y organizativas necesarias para la protección contra la neutralización/manipulación o evasión del dispositivo, como por ejemplo mediante la instalación de un actuador de reserva.
  • Los equipos dañados o defectuosos se deberán sustituir.

6 Desmontaje y retirada

6.1 Retirada

El dispositivo de seguridad sólo debe desmontarse estando libre de tensión.

6.2 Retirada

  • El interruptor de seguridad se debe retirar de forma adecuada cumpliendo las normas y leyes nacionales.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
Declaración de conformidad CE LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Alemania
Internet: www.schmersal.com
Declaración:Por el presente documento declaramos que debido a su concepción y tipo de construcción, las piezas relacionadas cumplen con los requisitos de las Directivas Europeas que se indican a continuación.
Denominación del producto:AZ 15
AZ 16
Modelo:ver código de pedidos
Descripción de la pieza:Interruptor de posición con contactos de apertura forzada con actuador separado para funciones de seguridad
Directivas aplicables:Directiva de Máquinas2006/42/CE
 Directiva RoHS2011/65/CE
Normas aplicadas:EN 60947-5-1:2017
ISO 14119:2013
Responsable de la recopilación de la documentación técnica:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lugar y fecha de emisión:Wuppertal, 3 de agosto de 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Firma legal
Philip Schmersal
Director General

Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú

Los datos e información anteriores se han verificado cuidadosamente. Las imágenes pueden diferir del original. Se pueden encontrar más datos técnicos en los manuales de instrucciones. Sujeto a cambios técnicos y errores.

Generado a 26/2/2024 21:25