BNS 260-02/01Z-L 5,0M

Tuotenumero: 101206142

Downloads

TraceParts CAD tiedosto
ePlan Tiedot
Tuotekuvaus:

BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5)


(1)
111 sulkeutuva kosketin (NO) / 1 avautuva kosketin (NC)
022 avautuvaa kosketinta (NC)

(2)
ilmanilman diagnoosilähtöä
/011 avautuva kosketin (NC)

(3)
ilmanilman kytkentätilan LED-näyttöä
Gkytkentätilan LED-näytöllä

(4)
ilmanKiinteällä kaapelilla
STliittimellä

(5)
Lvasenkätinen saranaovi
Roikeankätinen saranaovi
Kaikki tämän tilauskoodin tuotevaihtoehdot eivät ole saatavilla/teknisesti toteutettavissa.
  • Muovikotelo
  • pieni runko
  • Piiloasennus mahdollinen
  • 26 mm x 36 mm x 13 mm
  • Pitkä käyttöikä
  • Ei mekaanista kulumista
  • Ei reagoi sivulta päin
  • Ei reagoi likaan

Tilaustiedot

Tuotekuvaus

BNS 260-02/01Z-L 5,0M

Tuotenumero (tilausnumero)

101206142

EAN (European Article Number)

4030661371788

eCl@ss number, version 12.0

27-27-44-01

eCl@ss number, version 11.0

27-27-24-02

eCl@ss number, version 9.0

27-27-24-02

ETIM number, version 7.0

EC002544

ETIM number, version 6.0

EC002544

Hyväksynnät - Standardit

Sertifikaatit

TÜV

BG

cULus

Yleiset ominaisuudet

Standardit

BG-GS-ET-14

EN IEC 60947-5-3

Coding level according to EN ISO 14119

alhainen

Toimintaperiaate

magneettinen

Asennusolosuhteet (mekaaniset)

kvasi-upotettu

Kotelon materiaali

Muovi, lasikuituvahvistettu kestomuoviMuovi, lasikuituvahvistettu kestomuovi

Bruttopaino

290 g

Yleiset tiedot-Ominaisuudet

Koodaus

Kyllä

Avautuvien kosk. lukumäärä

3

Turvakoskettimien lukumäärä

2

Kaapelijohtojen lukumäärä

6

Turvaluokitus

Standardit, määräykset

EN ISO 13849-1

Mission time

20 Vuosi

Turvalähdöt - Turvaluokitus

B10D Avautuva kosketin (NC)

25 000 000 kytkentäalue

B10D-arvo, avautuva kosketin/sulkeutuva kosketin (NC/NO)

25 000 000 kytkentäalue

Mekaaniset tiedot

Tunnistuselementti

Solenoidi

Oven sarana

Vasen

Direction of motion

Edessä aktiiviseen pintaan

Mekaaniset tiedot - Kytkentäetäisyydet EN IEC 60947-5-3:n mukaan

Note (Switching distance Sn)

Aksiaalisen poikkeaman turvatunnistin ja vastakappale sietävät vaaka- ja pystysuuntaisia keskinäisiä kohdistusvirheitä. Sallitun kohdistusvirheen suuruus riippuu anturin ja vastakappaleen aktiivisten pintojen välisestä etäisyydestä. Tunnistin on aktiivinen toleranssialueella.

Taattu kytkentäetäisyys "ON"

5 mm

Taattu kytkentäetäisyys "OFF"

15 mm

Mekaaniset tiedot - Liitäntä

Kaapelin pituus

5 m

Pistokeliitin

kaapeli

johdon poikkipinta-ala

0,25 mm2

johdon poikkipinta-ala

23 AWG

Kaapelivaipan materiaali

PVC

Mekaaniset tiedot - Mitat

Pituus

13 mm

Leveys

26 mm

Korkeus

36 mm

Ympäristöolosuhteet

Suojausluokka

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +70 °C

Tärinänkesto standardin EN 60068-2-6 mukaan

10 … 55 Hz, Amplitudi 1 mm

Iskunkestävyys

30 g / 11 ms

Ympäristöolosuhteet - Eristysparametrit

Eristysjännite

50 VAC

Syöksyjännitekestoisuus

0,8 kV

Sähköiset tiedot

Vaadittava nimellinen oikosulkuvirta standardin EN 60947-5-1 mukaan

100 A

Kytkentäjännite, maksimi

75 VDC

Kytkentävirta, maksimi

0,4 A

Kytkentäteho, maksimi

10 VA

Kytkinosa

3 Avautuva (NC)

Kytkentätaajuus, maksimi

5 Hz

Toimitus sisältää

Toimitus sisältää

Actuator must be ordered separately.

Lisätarvikkeet

Suositus (ohjainpää)

BPS 260

Recommended safety switchgear

SRB-E-301ST

SRB-E-201LC

Huomautus

Note (General)

Contact symbols shown for the closed condition of the guard device.

The contact configuration for versions with or without LED is identical.

Kytkentäesimerkki

Note (Wiring diagram)

Koskettimen S21-S22 ja S11-S12 on oltava turvapiirissä.

Kielisuodatin

Operating Instructions and Declaration of Conformity (Short)

Lattaa Adobe Readerin viimeisin versio

Ohjeet toiminnolle ja kokoonpanolle

1 About this document

1.1 Function

This document provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the switchgear. The operating instructions enclosed with the device must always be kept in a legible condition and accessible.

1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel

All operations described in the operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only.

Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation.

The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.

The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications.

1.3 Explanation of the symbols used

  • Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information.
  • Caution: Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions.
    Warning: Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine.

1.4 Appropriate use

The Schmersal range of products is not intended for private consumers.

The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machine or plant.

The safety switchgear must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description".

1.5 General safety instructions

The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.

  • Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.

1.6 Warning about misuse

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

1.7 Exclusion of liability

We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories.

For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden, the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.

2 Product description

2.1 Ordering code

Product type description:

BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5)

(1)
111 NO contacts/1 NC contact
022 NC contact
(2)
withoutwith diagnostic output
/011 NC contact
(3)
withoutwithout LED switching conditions display
Gwith LED switching conditions display
(4)
withoutPre-wired cable
STwith connector
(5)
LDoor hinge on left-hand side
RDoor hinge on right-hand side

2.2 Special versions

For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version.

2.3 Purpose

The safety sensor BNS 260 is designed to monitor the position of movable safetey guards in safety circuits to EN ISO 14119 and EN 60947-5-3. To actuate the safety sensors, only the BPS 260-1 or BPS 260-2 actuators can be used.

The safety switches are used for applications, in which the hazardous situation is terminated without delay when the safety guard is opened.

  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 4 interlocking devices.

Only the entire system consisting of the BNS 260 safety sensor and the BPS 260-1 or BPS 260-2 actuator and the safety-monitoring module (SRB) meets the requirements of the standard EN 60947-5-3.

  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to the relevant standards.

2.4 Technical Data

Hyväksynnät - Standardit

Sertifikaatit

TÜV

BG

cULus

Yleiset ominaisuudet

Standardit

BG-GS-ET-14

EN IEC 60947-5-3

Coding level according to EN ISO 14119

alhainen

Toimintaperiaate

magneettinen

Asennusolosuhteet (mekaaniset)

kvasi-upotettu

Kotelon materiaali

Muovi, lasikuituvahvistettu kestomuoviMuovi, lasikuituvahvistettu kestomuovi

Bruttopaino

290 g

Yleiset tiedot-Ominaisuudet

Koodaus

Kyllä

Avautuvien kosk. lukumäärä

3

Turvakoskettimien lukumäärä

2

Kaapelijohtojen lukumäärä

6

Turvaluokitus

Standardit, määräykset

EN ISO 13849-1

Mission time

20 Vuosi

Turvalähdöt - Turvaluokitus

B10D Avautuva kosketin (NC)

25 000 000 kytkentäalue

B10D-arvo, avautuva kosketin/sulkeutuva kosketin (NC/NO)

25 000 000 kytkentäalue

Mekaaniset tiedot

Tunnistuselementti

Solenoidi

Oven sarana

Vasen

Direction of motion

Edessä aktiiviseen pintaan

Mekaaniset tiedot - Kytkentäetäisyydet EN IEC 60947-5-3:n mukaan

Note (Switching distance Sn)

Aksiaalisen poikkeaman turvatunnistin ja vastakappale sietävät vaaka- ja pystysuuntaisia keskinäisiä kohdistusvirheitä. Sallitun kohdistusvirheen suuruus riippuu anturin ja vastakappaleen aktiivisten pintojen välisestä etäisyydestä. Tunnistin on aktiivinen toleranssialueella.

Taattu kytkentäetäisyys "ON"

5 mm

Taattu kytkentäetäisyys "OFF"

15 mm

Mekaaniset tiedot - Liitäntä

Kaapelin pituus

5 m

Pistokeliitin

kaapeli

johdon poikkipinta-ala

0,25 mm2

johdon poikkipinta-ala

23 AWG

Kaapelivaipan materiaali

PVC

Mekaaniset tiedot - Mitat

Pituus

13 mm

Leveys

26 mm

Korkeus

36 mm

Ympäristöolosuhteet

Suojausluokka

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +70 °C

Tärinänkesto standardin EN 60068-2-6 mukaan

10 … 55 Hz, Amplitudi 1 mm

Iskunkestävyys

30 g / 11 ms

Ympäristöolosuhteet - Eristysparametrit

Eristysjännite

50 VAC

Syöksyjännitekestoisuus

0,8 kV

Sähköiset tiedot

Vaadittava nimellinen oikosulkuvirta standardin EN 60947-5-1 mukaan

100 A

Kytkentäjännite, maksimi

75 VDC

Kytkentävirta, maksimi

0,4 A

Kytkentäteho, maksimi

10 VA

Kytkinosa

3 Avautuva (NC)

Kytkentätaajuus, maksimi

5 Hz

Kytkentäesimerkki

Note (Wiring diagram)

Koskettimen S21-S22 ja S11-S12 on oltava turvapiirissä.

Note about the safety classification

For 2-channel use with suitable logic, can be used up to Cat. 4 / PL e.

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

UL notice

  • For use in NFPA 79 Applications. Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to manufacturers information.

3 Mounting

3.1 General mounting instructions

  • During fitting, the requirements of EN ISO 14119 must be observed.

- Fitting is only authorised in a de-energised condition
- Do not use the sensor and the actuator as a mechanical backstop
- Any mounting position, provided that the active surfaces are opposite
- Do not subject the safety sensor and actuator to extreme vibrations and shocks

To avoid any interference inherent to this kind of system and any reduction of the switching distances, please observe the following guidelines:
- Ensure the safety sensor is mounted on a flat surface
- Do not install the safety sensor and the actuator in strong magnetic fields
- If possible, do not mount the sensor and the actuator on ferromagnetic material. A non-magnetic spacer of at least 5 mm thick or the original spacer must be used. The use of non-magnetic fixing screws is recommended also.
- Keep away from metal chips
- The mounting distance between two sensors should always be at least 50 mm

  • The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads).

3.2 Dimensions

All measurements in mm.

Sensor with connector, right hinged door

Safety sensor with cable, left hinged door

Actuator

3.3 Axial misalignment

A horizontal and vertical misalignment of the safety sensor and the actuator is tolerated. The possible misalignment depends on the distance of the active surfaces of the sensor and the actuator. The sensor remains active within the tolerance range.

The specified switching distances refer to opposedly mounted safety sensors and actuators.

Assured switching distance:sao=5 mm
8 mm (ordering suffix -2750)
Assured switch-off distance:sar=15 mm
18 mm (ordering suffix -2750)

3.4 Adjustment

  • Recommended Adjustment
    Align the safety sensor and actuator at a distance of 0.5 x sao.

Align the central markings of the safety sensor and the actuator with each other. The LED can only be used as rough setting tool. The correct functionality of both safety channels must be checked by means of the connected safety-monitoring module.

4 Electrical connection

4.1 General information for electrical connection

  • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition.

Connecting multiple safety sensors to one SRB safety-monitoring module is technically possible. To connect multiple safety sensors (check if authorised!), their NO contacts are wired in parallel and their NC contacts in series. The Protect-IE-11 or -02 or PROTECT-PE-11 (-AN) or -02 input expander module can be used to connect up to 4 safety sensors with NC/NC or NC/NO contacts.

Safety sensors equipped with LED's shall not be wired in series, except for the PROTECT-IE or PROTECT-PE input expander module. As a result of this, the luminosity of the LEDs would considerably decrease and the voltage could drop below the minimum input voltage of the downstream safety-monitoring module.

  • Information for the selection of suitable safety-monitoring modules can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com

4.2 Contact Options

The safety sensors must be wired in accordance with the wire colours or the pin configuration.

The contact position shows the actuated sensor function when the safety guard is closed. For safety sensors with LED, the LED is illuminated when the safety guard is closed. The contact configurations of the versions with or without LED are identical.

Safety contacts:S21-S22 and S11-S12 or S13-S14
Signalling contact:S31-S32

The numbers between brackets indicate the PIN configuration of the versions with connector plug or connecting cable with connector; indication of the wire colours for the version with cable.

BNS 260-02Z(G)BNS 260-11Z(G)
 GRA_PRO_CONT_kbns2k01GRA_PRO_CONT_kbns2k03
BNS 260-02/01Z(G)BNS 260-11/01Z(G)
 GRA_PRO_CONT_kbns2k02 GRA_PRO_CONT_kbns2k04

4.3 Connector accessories

Connector plug or cable connector
 GRA_PRO_PIN_km8--k4b GRA_PRO_PIN_km8--k6bGRA_PRO_PIN_km12-k4c
M8, 4-pole,
with screw terminal or
snap fitting
8 mm, 6-pole,
with snap fitting
M12, 4-pole,
screw connection
with vibration safeguard

Accessories: connecting cable with coupling

M8, 4-pole, with screw terminal2 m5 m10 m
 GRA_PRO_PIN_km8--k4a1BNstraight103011340103007356-
2WH
3BUangled101210557101210559-
4BK
8 mm, 6-pole, with snap fitting2 m5 m10 m
 GRA_PRO_PIN_km8--k6a1GNstraight101206010101206011101206012
2YE
3GY
4PKangled101206013101206014101206015
5WH
6BN
M12, 4-pole, with screw terminal2 m5 m10 m
GRA_PRO_PIN_km12-k4e1BNStraight103010891103010892103010893
2WH
3BU
4BK

Accessory: Y-adapter BNS-Y-11

Accessory: Y-adapter BNS-Y-02

5 Set-up and maintenance

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check fixation of the safety switch and the actuator.
  2. Fitting and integrity of the cable connections.
  3. The system is free of dirt and soiling (in particular metal chips).
  • Adequate measures must be taken to ensure protection against tampering either to prevent tampering of the safety guard, for instance by means of replacement actuators.
  • Damaged or defective components must be replaced.

6 Disassembly and disposal

6.1 Disassembly

The safety switchgear must be disassembled in a de-energised condition only.

6.2 Disposal

  • The safety switchgear must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:BNS 260
Type:See ordering code
Description of the component:Coded safety-sensor with magnetic operating principle in combination with the SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 safety-monitoring modules from Schmersal or an equivalent safety-oriented control system fulfilling the requirements of the EN 60947-5-3.
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, January 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:BNS 260
Type:See ordering code
Description of the component:Coded safety-sensor with magnetic operating principle in combination with the SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 safety-monitoring modules from Schmersal or an equivalent safety-oriented control system fulfilling the requirements of the EN 60947-5-3.
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, June 17, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Finland Oy, Äyritie 12 B, 01510 Vantaa

Tiedot ja arvot on tarkastettu huolellisesti. Kuvat voivat poiketa alkuperäisestä. Tarkemmat tekniset tiedot löytyvät manuaalista. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja virheisiin.

Luotu: 7.7.2024 2.07