AZM 161CC-12/12RKED/TU -024

Numéro d'article: 101187892

Désignation produit:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)

(1)
SKBornes à vis
CCBornes à ressort
STConnecteur M12

(2)
11/03Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 3 contacts NF avec connecteur intégré
12/03Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 3 contacts NF
12/11Bobine: 1 contact NO, 2 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 1 contacts NF avec connecteur intégré
11/12Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF avec connecteur intégré
12/12Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF

(3)
SansForce de maintien 5 N
RForce de maintien 30 N

(4)
SansOuverture sous tension
AOuverture hors tension

(5)
SansDéverrouillage manuel latéral
EDDéverrouillage manuel côté couvercle

(6)
TDéverrouillage de secours latéral
TDDéverrouillage de secours côté couvercle
TUDéverrouillage d'urgence

(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC

(8)
sanssans LED
Gavec LED (seulement pour Us: 24 VAC/DC)
Il est possible que certains appareils suivant cet exemple de commande ne soient pas livrables et/ou techniquement réalisables.
  • Grande chambre de raccordement
  • déverrouillage manuel, côté couvercle et Déverrouillage de secours, arrière
  • entrées de câble 4 M 16 x 1.5
  • Boîtier plastique
  • Double isolation
  • Interverrouillage avec protection contre les défauts de fermeture
  • 130 mm x 90 mm x 30 mm
  • 6 Contacts
  • Durée de vie élevée

Exemple de commande

Désignation de type du produit

AZM 161CC-12/12RKED/TU -024

Référence d’article (n° de commande)

101187892

EAN (European Article Number)

4030661357157

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Numéro eCl@ss, version 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Homologations - Règlementations

Certificats

cULus

CCC

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Codage selon EN ISO 14119

faible

Mode d’action

électromécanique

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible

Poids brut

480 g

Données générales - Caractéristiques

Ouverture sous tension

Oui

Déverrouillage de secours

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Nombre de directions d'approche

3

Nombre de contacts auxiliaires

2

Nombre de contacts de sécurité

4

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

Performance Level, jusqu'à

c

Catégorie selon EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 manœuvres

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 manœuvres

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Exclusion de défauts

Attention:

Utilisable si l'exclusion d'une défaillance dangereuse de la mécanique à 1 canal est autorisée et si une protection antifraude suffisante est garantie.

Performance Level, jusqu'à

d

Catégorie selon EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Fonction de verrouillage

Performance Level, jusqu'à

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1 000 000 manœuvres

Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement

5,5 mm

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2 000 N

Force de retenue, max.

2 600 N

force de maintien

30 N

course d'ouverture forcée

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Force d'ouverture forcée, min.

20 N

Vitesse d'attaque, max.

2 m/s

Fixation

Vis

Exécution des vis de fixation

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Données mécaniques – technique de connexion

Entrée de câble

4 x M16 x 1,5

Connecteur de raccordement

Bornes à ressort

Section du câble, min.

0,25 mm²

Section du câble, max.

1,5 mm²

Remarque (section du câble)

Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

30 mm

Largeur du capteur

130 mm

Hauteur du capteur

90 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Degré de protection

II

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

250 VAC

Tension assignée de tenue aux chocs

4 kV

Données électriques

Courant nominal thermique

6 A

Tension assignée d'alimentation

24 VAC/DC

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

1 000 A

Consommation électrique, max.

10 W

Elément de commutation

Contact NO, contact NF

Principe de commutation

slow action, positive break NC contact

Fréquence de manœuvres

1 000 /h

Matériau des contacts, électriques

Argent

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Données électriques - Contacts de sécurité

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données électriques - Contacts auxiliaires

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données diverses

Remarque (applications)

protecteur coulissant

protecteur amovible

protecteur pivotant

Inclus dans la livraison

Inclus dans la livraison

Actuator must be ordered separately.

Remarque

Remarque (déverrouillage de secours)

le déverrouillage de secours est utilisé aux endroits où une intervention dans une zone dangereuse déjà verrouillée est nécessaire

Déverrouillage de secours par enfoncement du bouton coup-de-poing rouge

Réarmement par traction sur le bouton coup-de-poing

Montage du côté couvercle (suffixe de commande -TD) ou en arrière (suffixe de commande -TU) possible

Côté arrière

Remarque (déverrouillage manuel)

Pour entretien, ajustage etc.

Pour le déverrouillage manuel avec clef trois pans M5, disponible comme accessoire

Montage du côté couvercle (suffixe de commande -ED) ou du côté arrière (suffixe de commande -EU) possible

Côté couvercle

Remarque (déverrouillage de secours, déverrouillage manuel électrique)

Une combinaison de déverrouillage manuel et de déverrouillage de secours avec différentes directions de montage est uniquement possible pour les variantes suivantes: -ED/-TU et -TD/-EU

Diagramme des contacts

Diagramme de contact

Instructions pour fonctionnement et montage

1 About this document

1.1 Function

This document provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the switchgear. The operating instructions enclosed with the device must always be kept in a legible condition and accessible.

1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel

All operations described in the operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only.

Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation.

The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.

The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications.

1.3 Explanation of the symbols used

  • Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information.
  • Caution: Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions.
    Warning: Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine.

1.4 Appropriate use

The Schmersal range of products is not intended for private consumers.

The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machine or plant.

The safety switchgear must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description".

1.5 General safety instructions

The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.

  • Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.

2 Product description

2.1 Ordering code

Product type description:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)
(1)
SKScrew connection
CCCage clamps
STConnector plug M12
(2)
11/03Magnet: 1 NO contact, 1 NC contact / Actator: 3 NC contacts with connector plug
12/03Magnet: 1 NO contact, 2 NC contact / Actator: 3 NC contacts
12/11

Magnet: 1 NO contact, 2 NC contacts / Actator: 1 NO contact, 1 NC contact with connector plug

11/12Magnet: 1 NO contact, 1 NC contacts / Actator: 1 NO contact, 2 NC contact with connector plug
12/12

Magnet: 1 NO contact, 2 NC contacts / Actator: 1 NO contact, 2 NC contacts

(3)
withoutLatching force 5 N
RLatching force 30 N
(4)
withoutPower to unlock
APower to lock
(5)
withoutLateral manual release
EDManual release on the cover side
EUManual release on the back side
(6)
TLateral emergency exit
TDEmergency exit on the cover side
TUEmergency exit on the back side
NEmergency release
(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC
(8)
withoutwithout LED
Gwith LED (only for Us: 24 VAC/DC)

2.2 Special versions

For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version.

2.3 Purpose

The solenoid interlock has been designed to prevent in conjunction with the control part of a machine, movable safety guards from being opened before hazardous conditions have been eliminated.

  • Interlocks with power to lock principle may only be used in special cases after a thorough evaluation of the accident risk, since the safety guard can be opened immediately on failure of the power supply or upon activation of the main switch.
  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 2 interlocking devices.
  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to the relevant standards.

2.4 Warning about misuse

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

2.5 Exclusion of liability

We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories.

For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden, the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.

2.6 Technical Data

Homologations - Règlementations

Certificats

cULus

CCC

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Codage selon EN ISO 14119

faible

Mode d’action

électromécanique

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible

Poids brut

480 g

Données générales - Caractéristiques

Ouverture sous tension

Oui

Déverrouillage de secours

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Nombre de directions d'approche

3

Nombre de contacts auxiliaires

2

Nombre de contacts de sécurité

4

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

Performance Level, jusqu'à

c

Catégorie selon EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 manœuvres

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 manœuvres

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Exclusion de défauts

Attention:

Utilisable si l'exclusion d'une défaillance dangereuse de la mécanique à 1 canal est autorisée et si une protection antifraude suffisante est garantie.

Performance Level, jusqu'à

d

Catégorie selon EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Fonction de verrouillage

Performance Level, jusqu'à

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1 000 000 manœuvres

Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement

5,5 mm

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2 000 N

Force de retenue, max.

2 600 N

force de maintien

30 N

course d'ouverture forcée

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Force d'ouverture forcée, min.

20 N

Vitesse d'attaque, max.

2 m/s

Fixation

Vis

Exécution des vis de fixation

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Données mécaniques – technique de connexion

Entrée de câble

4 x M16 x 1,5

Connecteur de raccordement

Bornes à ressort

Section du câble, min.

0,25 mm²

Section du câble, max.

1,5 mm²

Remarque (section du câble)

Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

30 mm

Largeur du capteur

130 mm

Hauteur du capteur

90 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Degré de protection

II

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

250 VAC

Tension assignée de tenue aux chocs

4 kV

Données électriques

Courant nominal thermique

6 A

Tension assignée d'alimentation

24 VAC/DC

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

1 000 A

Consommation électrique, max.

10 W

Elément de commutation

Contact NO, contact NF

Principe de commutation

slow action, positive break NC contact

Fréquence de manœuvres

1 000 /h

Matériau des contacts, électriques

Argent

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Données électriques - Contacts de sécurité

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données électriques - Contacts auxiliaires

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données diverses

Remarque (applications)

protecteur coulissant

protecteur amovible

protecteur pivotant

Note about the safety classification

- Safety classification of the interlocking function

Basically suitable up to Cat. 1 / PL c.
With 2-channel usage with fault exclusion mechanism (if a fault exclusion to the 1-channel mechanics is authorised) and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

- Safety classification of the guard locking function

If the device is used as an interlock for personal safety, a safety classification of the guard locking function is required. When classifying the interlock function, a distinction must be made between monitoring of the interlock function (locking function) and controlling the unlocking function. The following safety classification of the unlocking function is based on the application of the principle of safety energy disconnection for the solenoid supply.

  • The classification of the unlocking function is only valid for devices with monitored guard locking function and in the power to unlock version (see ordering code).

A fault exclusion for the guard locking function can be assumed by an external safety energy disconnection. In this case, the guard locking function does not have an effect on the failure probability of the unlock function. The safety level of the unlock function is determined exclusively by the external safety power shutdown.

Legend
¢Safety power shutdown
ƒSolenoid interlock
¥Guard locking function
  • Fault exclusion with regard to wiring routing must be observed.
  • If for a certain application the power to unlock version of a solenoid interlock cannot be used, for this exception an interlock with power to lock can be used if additional safety measure need to be realised that have an equivalent safety level.

UL notice

  • Use Type 4X (Indoor Use) and 12 connector fittings. Tightening torque rating: 4.4 lb in.

3 Mounting

3.1 General mounting instructions

  • Please observe the remarks of the standards EN ISO 12100, EN ISO 14119 and EN ISO 14120.

Three mounting holes are provided for fixing the enclosure. The solenoid interlock is double insulated. The use of an earth wire is not authorised. The solenoid interlock must not be used as an end stop. Any mounting position. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. Unused actuator openings must be sealed with slot sealing plugs.

  • The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads).

3.2 Dimensions

All measurements in mm.

3.3 Manual release

(for set-up, maintenance, etc.)
Manual release is realised by turning the triangular key by 180° (M5 triangular key available as accessory), so that the locking bolt is pulled into the unlocking position. Please ensure that jamming by external influence on the actuator is avoided. The normal locking function is only restored after the triangular key has been returned to its original position. After being put into operation, the manual release must be secured by installing the plastic cover, which is included in delivery.

Lateral manual releaseManual release on the cover side or on the rear side (ordering suffix -ED/-EU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a54 ILL_PRO_FUN_1azm1a57

Triangular key TK-M5 (101100887) available as accessory.

3.4 Emergency release (ordering suffix -N)

(Fitting and actuation only from outside the hazardous area)

  • The emergency release should only be used in an emergency. The solenoid interlock should be installed and/or protected so that an inadvertent opening of the interlock by an emergency release can be prevented. The emergency release must be clearly labelled that it should only be used in an emergency. The label can be used that was included in the delivery.

To activate the emergency release in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in the direction marked by the arrow. In this position, the safety guard can be opened. The lever is latched and cannot be returned to its original position. To cancel the blocking condition, the central mounting screw must be loosened to such extent that the lever can be turned back into its original position. The screw must then be re-tightened.

3.5 Emergency Exit

(Fitting and actuation only from within the hazardous area)

To activate the emergency exit of the T version in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in direction marked by the arrow. The emergency exit function of the TD and TU versions is activated by pressing the red pushbutton. In this position, the safety guard can be opened. The blocking condition is cancelled by turning the lever in opposite direction or by pulling back the pushbutton. In unlocked position, the safety guard is protected against unintentional closing.

Lateral emergency exit (ordering suffix -T)Emergency exit on the cover side or on the rear side (ordering suffix -TD/-TU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a56 ILL_PRO_FUN_1azm1a58

4 Electrical connection

4.1 General information for electrical connection

  • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition.
  • If the risk analysis indicates the use of a monitored interlock they are to be connected in the safety circuit with the contacts indicated with the symbol >.

Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used. Remove the walls of the mounting holes by inserting the cable entry. All plastic residues must be removed from the switch compartment.

  • Puncturing the wall of the holes with auxiliary tools (e.g. screwdriver) can cause damage.

Settle length x of the conductor:
- on cage clamps (CC) of type s or f: 5 ... 6 mm
- on screw terminals (SK): 7 mm

 DIM_PRO_BAS_kelekg01 DIM_PRO_BAS_kelekg02

4.2 Contact Options

Contacts shown in a de-energised condition and with the actuator inserted.

Power to unlockPower to lock
AZM 161SK-12/12... und AZM 161CC-12/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k29b GRA_PRO_CONT_kazm1k30
AZM 161SK-12/03... und AZM 161CC-12/03...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k97 GRA_PRO_CONT_kazm1k98
Key
BPositive break NC contact
>Monitoring the interlock according to EN ISO 14119
HActuated
INot actuated
AZM 161ST-../.. with connector
AZM 161ST-12/11...

AZM 161ST-11/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k117 GRA_PRO_CONT_kazm1k118
AZM 161ST-11/03... 
 GRA_PRO_CONT_kazm1k119 
AZM 161...-G with LED

Integrated contact kit 12/12 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 13 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 14 or 64.

 

Integrated contact kit 12/03 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 11 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 12 or 64.

Legend
1Door closed
2Solenoid on
3Door locked
Power to unlock
System conditionMagnet controlLED
Power to unlockyellow ¢red ƒyellow ¥
Door open24 V (0 V)OffOnOff
Door closed, actuator inserted, not locked24 VOnOnOff
Door closed, actuator inserted and locked0 VOnOffOn
Power to lock
System conditionMagnet controlLED
Power to lockyellow ¢red ƒyellow ¥
Door open0 V (24 V)OffOffOff
Door closed, actuator inserted, not locked0 VOnOffOff
Door closed, actuator inserted and locked24 VOnOnOn

5 Set-up and maintenance

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check fixation of the safety switch and the actuator.
  2. Fitting and integrity of the cable connections.
  3. Remove particles of dust and soiling.
  • Adequate measures must be taken to ensure protection against tampering either to prevent tampering of the safety guard, for instance by means of replacement actuators.
  • Damaged or defective components must be replaced.

6 Disassembly and disposal

6.1 Disassembly

The safety switchgear must be disassembled in a de-energised condition only.

6.2 Disposal

  • The safety switchgear must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
EU Conformity Declaration
EU-Konformitätserklärung LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Erklärung:Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend aufgeführten Bauteile aufgrund der Konzipierung und Bauart den Anforderungen der unten angeführten Europäischen Richtlinien entsprechen.
Bezeichnung des Bauteils:AZM 161
Typ:siehe Typenschlüssel
Beschreibung des Bauteils:Verriegelung mit elektromagnetischer Zuhaltung für Sicherheitsfunktionen
Einschlägige Richtlinien:Maschinenrichtlinie2006/42/EG
 EMV-Richtlinie2014/30/EU
 RoHS-Richtlinie2011/65/EU
Angewandte Normen:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Ort und Datum der Ausstellung:Wuppertal, 23. August 2023
  GRA_SIG_ksig-y24
 Rechtsverbindliche Unterschrift
Philip Schmersal
Geschäftsführer

Schmersal Belgium, Nieuwlandlaan 73, 3200 Aarschot

Les données et les valeurs ont été soigneusement vérifiées. Les illustrations peuvent être différentes de l'original. Vous trouverez d'avantage de caractéristiques techniques dans les manuels d’instructions. Sous réserve de modifications techniques et errata.

Généré le: 25/05/2024 04:21