schmersal_s_icon.png

AZM 161CC-12/12RKA -110/230

Numéro d'article: 101166288

Désignation produit:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)

(1)
SKBornes à vis
CCBornes à ressort
STConnecteur M12

(2)
11/03Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 3 contacts NF avec connecteur intégré
12/03Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 3 contacts NF
12/11Bobine: 1 contact NO, 2 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 1 contacts NF avec connecteur intégré
11/12Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF avec connecteur intégré
12/12Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF

(3)
SansForce de maintien 5 N
RForce de maintien 30 N

(4)
SansOuverture sous tension
AOuverture hors tension

(5)
SansDéverrouillage manuel latéral
EDDéverrouillage manuel côté couvercle

(6)
TDéverrouillage de secours latéral
TDDéverrouillage de secours côté couvercle
TUDéverrouillage d'urgence

(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC

(8)
sanssans LED
Gavec LED (seulement pour Us: 24 VAC/DC)
Il est possible que certains appareils suivant cet exemple de commande ne soient pas livrables et/ou techniquement réalisables.
  • Grande chambre de raccordement
  • déverrouillage manuel
  • entrées de câble 4 M 16 x 1.5
  • Boîtier plastique
  • Double isolation
  • Interverrouillage avec protection contre les défauts de fermeture
  • 130 mm x 90 mm x 30 mm
  • 6 Contacts
  • Durée de vie élevée

Exemple de commande

Désignation de type du produit

AZM 161CC-12/12RKA -110/230

Référence d’article (n° de commande)

101166288

EAN (European Article Number)

4030661214009

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Numéro eCl@ss, version 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Homologations - Règlementations

Certificats

IFA

cULus

CCC

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Codage selon EN ISO 14119

faible

Mode d’action

électromécanique

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible

Poids brut

415 g

Données générales - Caractéristiques

Ouverture hors tension

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Nombre de directions d'approche

3

Nombre de contacts auxiliaires

2

Nombre de contacts de sécurité

4

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

Performance Level, jusqu'à

c

Catégorie selon EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2000000 manœuvres

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1000000 manœuvres

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Exclusion de défauts

Attention:

Utilisable si l'exclusion d'une défaillance dangereuse de la mécanique à 1 canal est autorisée et si une protection antifraude suffisante est garantie.

Performance Level, jusqu'à

d

Catégorie selon EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1000000 manœuvres

Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement

5,5 mm

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2000 N

Force de retenue, max.

2600 N

force de maintien

30 N

course d'ouverture forcée

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Force d'ouverture forcée, min.

20 N

Vitesse d'attaque, max.

2 m/s

Fixation

Vis

Exécution des vis de fixation

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover

0,6 Nm

Note

The tightening sequence of the cover screws must be observed. This can be found in the attached drawing in the “Pictures” tab.

Données mécaniques – technique de connexion

Entrée de câble

4 x M16 x 1,5

Connecteur de raccordement

Bornes à ressort

Section du câble, min.

0,25 mm²

Section du câble, max.

1,5 mm²

Remarque (section du câble)

Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

30 mm

Largeur du capteur

130 mm

Hauteur du capteur

90 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Degré de protection

II

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

250 VAC

Tension assignée de tenue aux chocs

4 kV

Données électriques

Courant nominal thermique

6 A

Tension assignée d'alimentation

110 VAC

230 VAC

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

1000 A

Consommation électrique, max.

10 W

Elément de commutation

Contact NO, contact NF

Principe de commutation

slow action, positive break NC contact

Fréquence de manœuvres

1000 /h

Matériau des contacts, électriques

Argent

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Données électriques - Contacts de sécurité

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données électriques - Contacts auxiliaires

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données diverses

Remarque (applications)

protecteur coulissant

protecteur amovible

protecteur pivotant

Inclus dans la livraison

Inclus dans la livraison

Actuator must be ordered separately.

Remarque

Remarque (en général)

Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque: en cas de la perte de l'alimentation électrique ou une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être immédiatement ouvert.

Remarque (déverrouillage manuel)

Pour entretien, ajustage etc.

Pour le déverrouillage manuel avec clef trois pans M5, disponible comme accessoire

Filtre de langue

Télécharger la dernière version d'Adobe Reader

Plan d'encombrement composant de base

Diagramme des contacts

Diagramme de contact

Instructions pour fonctionnement et montage

1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout moment en condition lisible et accessible .

1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé

Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans cette notice ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.

Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents.

Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.

Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part.

1.3 Symboles utilisés

  • Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
  • Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
    Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages machine.

1.4 Définition de l'application

La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.

  • Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.

2 Description du produit

2.1 Exemple de commande

Désignation produit:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)
(1)
SKBornes à vis
CCBornes à ressort
STConnecteur M12
(2)
11/03Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 3 contacts NF avec connecteur intégré
12/03Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 3 contacts NF
12/11Bobine: 1 contact NO, 2 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 1 contacts NF avec connecteur intégré
11/12Bobine: 1 contact NO, 1 contact NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF avec connecteur intégré
12/12Bobine: 1 contact NO, 2 contacts NF / interrupteur: 1 contact NO, 2 contacts NF
(3)
SansForce de maintien 5 N
RForce de maintien 30 N
(4)
SansOuverture sous tension
AOuverture hors tension
(5)
SansDéverrouillage manuel latéral
EDDéverrouillage manuel côté couvercle
(6)
TDéverrouillage de secours latéral
TDDéverrouillage de secours côté couvercle
TUDéverrouillage d'urgence
(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC
(8)
sanssans LED
Gavec LED (seulement pour Us: 24 VAC/DC)

2.2 Versions spéciales

Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.

2.3 Destination et emploi

Le dispositif d‘interverrouillage assure, en liaison avec la commande de la machine, qu’un protecteur mobile ne puisse être ouvert tant que les mouvements dangereux ne sont pas terminés.

  • Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être ouvert immédiatement.
  • Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 2 selon EN ISO 14119.
  • L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis.
  • L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes.

2.4 Avertissement en cas de mauvaise utilisation

  • En cas d'emploi non-conforme, non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.

2.5 Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d' utilisation de pièces détachées ou d' accessoires non-autorisées par le fabricant.

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient

2.6 Données techniques

Homologations - Règlementations

Certificats

IFA

cULus

CCC

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Codage selon EN ISO 14119

faible

Mode d’action

électromécanique

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, auto-extinguible

Poids brut

415 g

Données générales - Caractéristiques

Ouverture hors tension

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Nombre de directions d'approche

3

Nombre de contacts auxiliaires

2

Nombre de contacts de sécurité

4

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

Performance Level, jusqu'à

c

Catégorie selon EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2000000 manœuvres

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1000000 manœuvres

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durée d'utilisation

20 année(s)

Classification de sécurité - Exclusion de défauts

Attention:

Utilisable si l'exclusion d'une défaillance dangereuse de la mécanique à 1 canal est autorisée et si une protection antifraude suffisante est garantie.

Performance Level, jusqu'à

d

Catégorie selon EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1000000 manœuvres

Jeu de l'actionneur dans la direction d'actionnement

5,5 mm

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2000 N

Force de retenue, max.

2600 N

force de maintien

30 N

course d'ouverture forcée

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Force d'ouverture forcée, min.

20 N

Vitesse d'attaque, max.

2 m/s

Fixation

Vis

Exécution des vis de fixation

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover

0,6 Nm

Note

The tightening sequence of the cover screws must be observed. This can be found in the attached drawing in the “Pictures” tab.

Données mécaniques – technique de connexion

Entrée de câble

4 x M16 x 1,5

Connecteur de raccordement

Bornes à ressort

Section du câble, min.

0,25 mm²

Section du câble, max.

1,5 mm²

Remarque (section du câble)

Toutes les indications relatives à la section du câble sont embouts compris.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

30 mm

Largeur du capteur

130 mm

Hauteur du capteur

90 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Degré de protection

II

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

250 VAC

Tension assignée de tenue aux chocs

4 kV

Données électriques

Courant nominal thermique

6 A

Tension assignée d'alimentation

110 VAC

230 VAC

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

1000 A

Consommation électrique, max.

10 W

Elément de commutation

Contact NO, contact NF

Principe de commutation

slow action, positive break NC contact

Fréquence de manœuvres

1000 /h

Matériau des contacts, électriques

Argent

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Données électriques - Contacts de sécurité

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données électriques - Contacts auxiliaires

Tension, catégorie d'utilisation AC-15

230 VAC

Courant, catégorie d'utilisation AC-15

4 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

2,5 A

Données diverses

Remarque (applications)

protecteur coulissant

protecteur amovible

protecteur pivotant

Remarques concernant la classification de sécurité:

- Classification de sécurité de la fonction d'interverrouillage

De façon générale, utilisable jusqu'à cat. 1 / PL c.
En cas d'utilisation de 2 canaux et exclusion de défauts mécaniques (si une exclusion de défauts pour la mécanique à 1 canal est autorisée) et module de sécurité approprié, jusqu'à cat. 3 / PL d.

(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)

Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite.

- Classification de sécurité de la fonction de verrouillage

Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de verrouillage est requise. La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on distingue entre la surveillance de la fonction de verrouillage (blocage du protecteur) et la commande de la fonction de déverrouillage. La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l'électroaimant.

  • La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage est uniquement valable pour les appareils avec fonction de verrouillage surveillée et avec ouverture sous tension (voir code de commande).

En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les défauts de blocage du dispositif d'interverrouillage peuvent être exclus. Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue pas à la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage. Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc uniquement déterminé par le système de coupure externe sûre de l'alimentation électrique.

Légende
¢Coupure sûre de l'alimentation électrique
ƒInterverrouillage de sécurité
¥Fonction d'interverrouillage
  • Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à observer.
  • Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé, à condition que des mesures de sécurité supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité équivalent.

Remarque UL

  • Utilisez des connecteurs de type 4X (pour l'intérieur) et 12. Couple de serrage: 4,4 lb in.

3 Montage

3.1 Instructions de montage générales

  • Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120.

Trois trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés dans l'ouverture utilisée soit empêchée. Les ouvertures non-utilisées par l'actionneur doivent être obturées au moyen d'obturateurs.

  • L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.

3.2 Dimensions

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

3.3 déverrouillage manuel

(en cas d' ajustage, d' entretien, etc.)
Pour réaliser un déverrouillage manuel, tournez la clé triangulaire M5 de 180° (disponible comme accessoire) jusqu' à ce que le pêne d'interverrouillage soit poussé en position déverrouillée. Il faut veiller à ce que tout blocage soit évité par des influences extérieures agissant sur l'actionneur. La fonction normale de l'interverrouillage est seulement rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ. Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être obturé au moyen du capuchon plastique inclus dans la livraison.

Déverrouillage manuel latéralDéverrouillage manuel côté couvercle ou côté arrière (indice de commande –ED/-EU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a54 ILL_PRO_FUN_1azm1a57

La clef triangulaire TK-M5 (101100887) est disponible comme accessoire.

3.4 Déverrouillage d’urgence (indice de commande –N)

(Montage et actionnement uniquement à l'extérieur de la zone dangereuse)

  • Le déverrouillage d'urgence ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. L'interverrouillage de sécurité doit être installé et/ou protégé de telle sorte qu'une ouverture intempestive de l'interverrouillage via le levier de déverrouillage d'urgence soit évitée. Il faut apposer une indication claire sur le déverrouillage d'urgence qu'il ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence. A cet effet, l'autocollant compris dans la livraison peut être utilisé.

Afin de réaliser un déverrouillage d'urgence, tournez le levier orange dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Le levier s'encliquette dans cette position et il n'est pas possible de le retourner. Pour enlever le blocage, il faut dévisser la vis de fixation centrale jusqu'à ce que le blocage soit enlevé. Le levier doit être ramené dans sa position initiale et la vis doit être resserrée.

3.5 Déverrouillage de secours

(Montage et actionnement uniquement à l'intérieur de la zone dangereuse)

Pour réaliser un déverrouillage de secours avec la version T, tournez le levier orange dans la direction indiquée par la flèche jusqu'à la butée. Le déverrouillage de secours des versions TD et TU est réalisé en appuyant sur le bouton coup-de-poing rouge. Le protecteur peut être ouvert dans cette position. Le blocage est enlevé en tournant le levier dans le sens inverse ou en tirant le coup-de-poing dans sa position initiale. En position déverrouillée, le protecteur est protégé contre toute fermeture intempestive.

Déverrouillage de secours latéral (indice de commande –T)Déverrouillage de secours côté couvercle ou côté arrière (indice de commande –TD/-TU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a56 ILL_PRO_FUN_1azm1a58

4 Raccordement électrique

4.1 Notes générales pour le raccordement électrique

  • Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié.
  • Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de sécurité avec surveillance du protecteur verrouillé , les contacts marqués par le symbole > doivent être intégrés dans le circuit de sécurité.

Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. Les trous de fixation sont défoncés en vissant le presse-étoupe. Tous les résidus plastiques doivent être retirés de l'appareil.

  • Veillez à ne pas endommager l'appareil avec les outils utilisés (p.ex. tournevis) lors du défonçage des entrées de câble.

Longueur x du fil dénudé:
- aux bornes à ressort (CC) du type s ou f: 5 ... 6 mm
- aux bornes à vis (SK): 7 mm

 DIM_PRO_BAS_kelekg01 DIM_PRO_BAS_kelekg02
Une fois le raccordement effectué, l'intérieur de l'interrupteur doit être débarrassé des saletés et le couvercle du boîtier doit être remonté. Le couple de serrage des vis du couvercle est de 0,6 Nm. L'ordre de serrage des vis est indiqué dans l'illustration suivante.

4.2 Variantes de contact

Représentation des contacts hors tension et actionneur introduit.

Ouverture sous tensionOuverture hors tension
AZM 161SK-12/12... et AZM 161CC-12/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k29b GRA_PRO_CONT_kazm1k30
AZM 161SK-12/03... et AZM 161CC-12/03...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k97 GRA_PRO_CONT_kazm1k98
Légende
BContact NF à manœuvre positive d'ouverture
>Surveillance du protecteur verrouillé selon EN ISO 14119
Hactionné
Inon actionné
AZM 161ST-../.. avec connecteur
AZM 161ST-12/11...

AZM 161ST-11/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k117 GRA_PRO_CONT_kazm1k118
AZM 161ST-11/03... 
 GRA_PRO_CONT_kazm1k119 
AZM 161...-G avec LED

Eléments de contacts 12/12 G (avec LED)

Le 24V est connecté en interne aux contacts 13 et 63. Les signaux correspondants aux indicateurs LED sont de plus disponibles aux bornes 14 ou 64.

 

Eléments de contacts 12/03 G (avec LED)

Le 24V est connecté en interne aux contacts 11 et 63. Les signaux correspondants aux indicateurs LED sont de plus disponibles aux bornes 12 ou 64.

Légende
¢Protecteur fermé
ƒAimant activé
¥Protecteur verrouillé
Ouverture sous tension
Etat du systèmeCommande de l'électro-aimantLED
Ouverture sous tensionjaune ¢vert ƒjaune ¥
protecteur ouvert24 V (0 V)éteintealluméeéteinte
Protecteur fermé, actionneur inséré, non verrouillé24 Valluméealluméeéteinte
Protecteur fermé, pêne inséré et verrouillé0 Valluméeéteinteallumée
Ouverture hors tension
Etat du systèmeCommande de l'électro-aimantLED
Ouverture hors tensionjaune ¢vert ƒjaune ¥
protecteur ouvert0 V (24 V)éteinteéteinteéteinte
Protecteur fermé, actionneur inséré, non verrouillé0 Valluméeéteinteéteinte
Protecteur fermé, pêne inséré et verrouillé24 Valluméealluméeallumée

5 Mise en service et maintenance

La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes:

  1. Vérification de la fixation de l’actionneur et du interrupteur de sécurité.
  2. Vérifier la fixation et l'intégrité des raccordements de câble.
  3. Enlèvement de la poussière et des encrassements.
  • Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement.
  • Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.

6 Démontage et mise au rebut

6.1 Démontage

Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.

6.2 Mise au rebut

  • Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM 161
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Electromagnetic Compatibility Regulations2016
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, August 23, 2023
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
Déclaration UE de conformité LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Déclaration:Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Désignation du composantAZM 161
Type:voir exemple de commande
Description du composant:Dispositif d'interverrouillage électromagnétique pour fonctions de sécurité
Directives pertinentes:Directive Machines2006/42/CE
 Directive CEM2014/30/EU
 Directive RoHS2011/65/EU
Normes appliquées:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Représentant autorisé à préparer et composer la documentation technique:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:Wuppertal, 23 août 2023
  GRA_SIG_ksig-y24
 Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général

Schmersal Canada Ltd., 29 Centennial Road, Unit 1, Orangeville, Ontario L9W 1R1 Canada

Les données et les valeurs ont été soigneusement vérifiées. Les illustrations peuvent être différentes de l'original. Vous trouverez d'avantage de caractéristiques techniques dans les manuels d’instructions. Sous réserve de modifications techniques et errata.

Généré le: 2025-07-24 12 h 29