AZ 16 ZVRK-G24-M20
AZ 16 ZVRK-G24-M20
Produktbeteckning: AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5) |
(1) | |
utan | 1 slutande kontakt (sl) /1 brytande kontakt (br) |
02 | 2 brytande kontakter (br) |
03 | 3 brytande kontakter (br) |
12 | 1 slutande kontakt (sl) /2 brytande kontakt (br) |
(2) | |
utan | återfjädringskraft |
R | Hållkraft 30 N |
(3) | |
G24 | Med LED (endast tillgänglig med version en sl- och en br-kontakt) |
(4) | |
M16 | Kabelgenomföring M16 |
M20 | Kabelgenomföring M20 |
ST | Stickkontakt M12, 4-polig, nedåt |
STL | Stickkontakt M12, 4-polig, åt vänster |
STR | Stickkontakt M12, 4-polig, åt höger |
(5) | |
2254 | Hållkraft 5 N |
1762 | Frontmontering |
1637 | guldpläterade kontakter |
- 3 kabelgenomföringar M 20 x 1.5
- LED-version finns
- Stort anslutningsutrymme
- Statuslampa integrerad
- Plasthus
- skyddsisolerad
- 52 mm x 90 mm x 30 mm
- Multikodning
- Lång livslängd
- Hög nivå av kontakttillförlitlighet för låga spänningar och strömmar
- Okänslig mot smuts
- Avlånga hål för justering, runda hål för placering
Beställningsinformation
Produktbeteckning |
AZ 16 ZVRK-G24-M20 |
Artikelnummer (beställningsnummer) |
101182940 |
EAN (European Article Number) |
4030661318493 |
eCl@ss nummer, version 12.0 |
27-27-26-02 |
eCl@ss nummer, version 11.0 |
27-27-26-02 |
eCl@ss nummer, version 9.0 |
27-27-26-02 |
ETIM-nummer, version 7.0 |
EC002592 |
ETIM-nummer, version 6.0 |
EC002592 |
Certifieringar - Föreskrifter
|
cULus CCC |
Globala egenskaper
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-1 |
Kodningsnivå enligt EN ISO 14119 |
låg |
Aktiv princip |
elektromekanisk |
Kapslingens material |
Plast, glasfiberförstärkt termoplast, självsläckande |
Bruttovikt |
116 g |
Allmänna data - Egenskaper
Signallampa |
Ja |
Integrerad indikering, allmänt |
Ja |
Antal aktiveringsriktningar |
3 |
Antal extra kontakter |
1 |
Antal säkerhetskontakter |
1 |
Antal kabelgenomföringar |
3 |
Klassificering
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 |
Performance Level, up to |
c |
Kategori |
1 |
B10D Öppnare (NC) |
2.000.000 kopplingar |
notera |
Electrical life on request. |
B10D Normalt öppen kontakt (NO) |
1.000.000 kopplingar |
notera |
at 10% Ie and ohmic load |
Mission time |
20 År |
Säkerhetsklassificering - Feluteslutning
Please note: |
Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed. |
Performance Level, up to |
d |
Kategori |
3 |
notera |
for 2-channel use and with suitable logic unit. |
Mission time |
20 År |
Mekaniska data
Mekanisk livslängd, minimum |
1.000.000 kopplingar |
Hållkraft |
30 N |
tvångsöppningssträcka |
8 mm |
Erforderlig kraft för tvångsbrytning per brytande kontakt, minimum |
10 N |
Erforderlig kraft för tvångsbrytning, minimum |
10 N |
Aktiveringshastighet, maximum |
2 m/s |
Montering |
Skruvar |
Type of the fixing screws |
2x M6 |
Mechanical data - Connection technique
Kabelstyrning |
3 x M20 x 1,5 |
Anslutning, kontakt |
Skruvanslutning |
Anslutningsarea, minimum |
0,25 mm² |
Anslutningsarea, maximum |
2,5 mm² |
Note |
All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor. |
Tillåten typ av kabel |
solid single-wire solid multi-wire flexible |
Mekaniska data - mått
Sensorns längd |
30 mm |
Sensorns bredd |
52 mm |
Sensorns höjd |
90 mm |
Omgivningsförhållanden
Skyddsklass |
IP67 |
Omgivningstemperatur |
-30 ... +80 °C |
lager och transporttemperatur |
-40 ... +85 °C |
Permissible installation altitude above sea level, maximum |
2.000 m |
Ambient conditions - Insulation values
Isolationsmärkspänning |
500 V |
Märkstötspänning |
6 kV |
Overvoltage category |
III |
Föroreningsgrad |
3 |
Elektriska data
Termisk testström |
10 A |
Krävd nominell kortslutningsström |
1.000 A |
Kopplingsdon |
1 slutande kontakt (sl), 1 brytande kontakter (br) |
Kopplingsprincip |
slow action, positive break NC contact |
Maximal omkopplingsfrekvens |
4.000 /h |
Kontakternas material, elektriskt |
Silver |
Elektriska data - Säkerhetskontakter
Voltage, Utilisation category AC-15 |
230 VAC |
Current, Utilisation category AC-15 |
4 A |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
4 A |
Elektriska data - Extrakontakter
Voltage, Utilisation category AC-15 |
230 VAC |
Current, Utilisation category AC-15 |
4 A |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
4 A |
Leveransomfång
Leveransomfång |
Slot covers for dust-proof covering of the openings not in use |
Språk filter
Datablad
Operating Instructions and Declaration of Conformity (Short)
UL-certifikat
SISTEMA-VDMA Bibliotek/Library
Ladda ned senaste versionen av Adobe reader
Produktbild (singelfoto i katalog)
ID: kaz16f29
| 925,2 kB | .jpg | 352.778 x 531.283 mm - 1000 x 1506 px - 72 dpi
| 137,0 kB | .png | 74.083 x 111.478 mm - 210 x 316 px - 72 dpi
| 75,3 kB | .jpg | 81.844 x 123.472 mm - 232 x 350 px - 72 dpi
| 830,3 kB | .jpg | 352.778 x 531.283 mm - 1000 x 1506 px - 72 dpi
| 123,9 kB | .png | 74.083 x 111.478 mm - 210 x 316 px - 72 dpi
| 123,9 kB | .png | 74.083 x 111.478 mm - 210 x 316 px - 72 dpi
Måttritning (grundkomponent)
Kontaktdiagram
Innehållsförteckning
- 1 Zu diesem Dokument
- 1.1 Funktion
- 1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal
- 1.3 Verwendete Symbolik
- 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 2 Produktbeschreibung
- 2.1 Typenschlüssel
- 2.2 Sonderausführungen
- 2.3 Bestimmung und Gebrauch
- 2.4 Warnung vor Fehlgebrauch
- 2.5 Haftungsausschluss
- 2.6 Technische Daten
- 3 Montage
- 3.1 Allgemeine Montagehinweise
- 3.2 Montage der Betätiger
- 3.3 Abmessungen
- 4 Elektrischer Anschluss
- 4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss
- 4.2 Kontaktvarianten
- 5 Inbetriebnahme und Wartung
- 6 Demontage und Entsorgung
- 6.1 Demontage
- 6.2 Entsorgung
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion
Das vorliegende Dokument liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsschaltgerätes. Die dem Gerät beiliegende Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren.
1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche in der Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.
Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
1.3 Verwendete Symbolik
- Information, Tipp, Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen.
- Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein.
Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein.
1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Schmersal-Lieferprogramm ist nicht für den privaten Verbraucher bestimmt.
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Das Sicherheitsschaltgerät darf ausschließlich entsprechend der folgenden Ausführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel „Produktbeschreibung".
1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.
- Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter products.schmersal.com.
2 Produktbeschreibung
2.1 Typenschlüssel
Produkt-Typbezeichnung: AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5) |
(1) | |
ohne | 1 Schließer (NO) / 1 Öffner (NC) |
02 | 2 Öffner (NC) |
03 | 3 Öffner (NC) |
12 | 1 Schließer (NO) / 2 Öffner (NC) |
(2) | |
ohne | Rückstellkraft |
R | Rastkraft 30 N |
(3) | |
G24 | mit LED (nur bei Ausführung mit einem Schließer- und einem Öffnerkontakt möglich.) |
(4) | |
M16 | Leitungseinführung M16 |
M20 | Leitungseinführung M20 |
ST | Stecker M12, 4-polig, unten |
STL | Stecker M12, 4-polig, links |
STR | Stecker M12, 4-polig, rechts |
(5) | |
2254 | Rastkraft 5 N |
1762 | Frontmontage |
1637 | Kontaktvergoldung |
2.2 Sonderausführungen
Für Sonderausführungen, die nicht im Typenschlüssel aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen.
2.3 Bestimmung und Gebrauch
Die Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger sind geeignet für seitlich verschiebbare, drehbare und abnehmbare Schutzeinrichtungen, die geschlossen sein müssen, um die erforderliche Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Die Sicherheitsschalter kommen bei Anwendungen zum Einsatz bei denen der gefahrbringende Zustand beim Öffnen der Schutzeinrichtung ohne Verzögerung beendet wird.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden im Sicherheitsschalter Öffnerkontakte zwangsweise geöffnet und Schließerkontakte geschlossen.
- Die Sicherheitsschaltgeräte sind gemäß EN ISO 14119 als Bauart 2-Verriegelungseinrichtungen klassifiziert.
- Die Bewertung und Auslegung der Sicherheitskette ist vom Anwender entsprechend der relevanten Normen und Vorschriften und in Abhängigkeit vom erforderlichen Sicherheitsniveau vorzunehmen.
- Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist nach den relevanten Normen zu validieren.
2.4 Warnung vor Fehlgebrauch
- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.
2.5 Haftungsausschluss
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
2.6 Technische Daten
Schutzart A = IP 65
Certifieringar - Föreskrifter
|
cULus CCC |
Globala egenskaper
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-1 |
Kodningsnivå enligt EN ISO 14119 |
låg |
Aktiv princip |
elektromekanisk |
Kapslingens material |
Plast, glasfiberförstärkt termoplast, självsläckande |
Bruttovikt |
116 g |
Allmänna data - Egenskaper
Signallampa |
Ja |
Integrerad indikering, allmänt |
Ja |
Antal aktiveringsriktningar |
3 |
Antal extra kontakter |
1 |
Antal säkerhetskontakter |
1 |
Antal kabelgenomföringar |
3 |
Klassificering
Föreskrifter |
EN ISO 13849-1 |
Performance Level, up to |
c |
Kategori |
1 |
B10D Öppnare (NC) |
2.000.000 kopplingar |
notera |
Electrical life on request. |
B10D Normalt öppen kontakt (NO) |
1.000.000 kopplingar |
notera |
at 10% Ie and ohmic load |
Mission time |
20 År |
Säkerhetsklassificering - Feluteslutning
Please note: |
Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed. |
Performance Level, up to |
d |
Kategori |
3 |
notera |
for 2-channel use and with suitable logic unit. |
Mission time |
20 År |
Mekaniska data
Mekanisk livslängd, minimum |
1.000.000 kopplingar |
Hållkraft |
30 N |
tvångsöppningssträcka |
8 mm |
Erforderlig kraft för tvångsbrytning per brytande kontakt, minimum |
10 N |
Erforderlig kraft för tvångsbrytning, minimum |
10 N |
Aktiveringshastighet, maximum |
2 m/s |
Montering |
Skruvar |
Type of the fixing screws |
2x M6 |
Mechanical data - Connection technique
Kabelstyrning |
3 x M20 x 1,5 |
Anslutning, kontakt |
Skruvanslutning |
Anslutningsarea, minimum |
0,25 mm² |
Anslutningsarea, maximum |
2,5 mm² |
Note |
All information i kabeldelen är inklusive kabelhylsor. |
Tillåten typ av kabel |
solid single-wire solid multi-wire flexible |
Mekaniska data - mått
Sensorns längd |
30 mm |
Sensorns bredd |
52 mm |
Sensorns höjd |
90 mm |
Omgivningsförhållanden
Skyddsklass |
IP67 |
Omgivningstemperatur |
-30 ... +80 °C |
lager och transporttemperatur |
-40 ... +85 °C |
Permissible installation altitude above sea level, maximum |
2.000 m |
Ambient conditions - Insulation values
Isolationsmärkspänning |
500 V |
Märkstötspänning |
6 kV |
Overvoltage category |
III |
Föroreningsgrad |
3 |
Elektriska data
Termisk testström |
10 A |
Krävd nominell kortslutningsström |
1.000 A |
Kopplingsdon |
1 slutande kontakt (sl), 1 brytande kontakter (br) |
Kopplingsprincip |
slow action, positive break NC contact |
Maximal omkopplingsfrekvens |
4.000 /h |
Kontakternas material, elektriskt |
Silver |
Elektriska data - Säkerhetskontakter
Voltage, Utilisation category AC-15 |
230 VAC |
Current, Utilisation category AC-15 |
4 A |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
4 A |
Elektriska data - Extrakontakter
Voltage, Utilisation category AC-15 |
230 VAC |
Current, Utilisation category AC-15 |
4 A |
Voltage, Utilisation category DC-13 |
24 VDC |
Current, Utilisation category DC-13 |
4 A |
Hinweise zur Sicherheitsbetrachtung
Grundsätzlich einsetzbar bis Kat. 1 / PL c.
Bei 2-kanaligem Einsatz mit Fehlerausschluss Mechanik (wenn ein Fehlerausschluss für die 1-kanalige Mechanik zulässig ist) und geeigneter Logik einsetzbar bis Kat. 3 / PL d.

(Ermittelte Werte können in Abhängigkeit der applikationsspezifischen Parameter hop, dop und tcycle sowie der Last variieren.)
Werden mehrere Sicherheitskomponenten in Reihe geschaltet, wird der Performance Level nach EN ISO 13849-1 aufgrund verringerter Fehlererkennung unter Umständen reduziert.
3 Montage
3.1 Allgemeine Montagehinweise
- Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen ISO 12100, ISO 14119 und ISO 14120.
Die Befestigungsmaße sind auf der Rückseite des Gerätes benannt. Das Schaltergehäuse darf nicht als Anschlag benutzt werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewählt werden, dass kein grober Schmutz in die benutzte Öffnung eindringen kann. Die nicht benutzten Öffnungen nach der Montage mit den Schlitzverschlüssen (AZ 15/16-1476-1 als Zubehör erhältlich) verschließen.
3.2 Montage der Betätiger
Siehe Betriebsanleitung Betätiger.
- Der Betätiger ist durch geeignete Maßnahmen (Verwendung von Einwegschrauben, Verkleben, Aufbohren von Schraubenköpfen, Verstiften) an der Schutzeinrichtung unlösbar zu befestigen und gegen Verschieben zu sichern.
Betätigungsradien [mm] | ![]() | ![]() | ||
---|---|---|---|---|
über die schmale Seite des Betätigers | über die breite Seite des Betätigers | |||
Rmin | d | Rmin | d | |
AZ 15/16-B2 | - | - | 45 | 11 |
AZ 15/16-B2-1747 | - | - | 45 | 11 |
AZ 15/16-B3 | 32 | 11 | - | - |
AZ 15/16-B3-1747 | 32 | 11 | - | - |
AZ 15/16-B6 | 25 | 11 | 38 | 11 |
3.3 Abmessungen
Alle Maße in mm.


4 Elektrischer Anschluss
4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss
- Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden.
Absetzlänge x des Leiters: 6 mm


Nach erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern. Der Sicherheitsschalter ist schutzisoliert. Ein Schutzleiter ist deshalb nicht zulässig.
4.2 Kontaktvarianten
Darstellung der Kontakte bei geschlossener Schutzeinrichtung. Alle Öffner zwangsöffnend B.
AZ 16ZV.K | AZ 16-02ZV.K | AZ 16-12ZV.K |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
AZ 16-03ZV.K | AZ 16ZV.K-ST | AZ 16-02ZV.K-ST |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
AZ 16-12ZV.K-ST | LED | LED |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Legende | |
---|---|
B | zwangsöffnender Öffnerkontakt |
![]() | Schließerkontakt |
![]() | Öffnerkontakt |
5 Inbetriebnahme und Wartung
Das Sicherheitsschaltgerät ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßer Verwendung arbeitet das Sicherheitsschaltgerät wartungsfrei. In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten:
- Prüfen des Betätigungsorganes auf Leichtgängigkeit
- Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
- Schaltergehäuse auf Beschädigungen überprüfen
- Entfernen von Schmutzresten
- In allen betriebsmäßigen Lebensphasen des Sicherheitsschaltgerätes sind konstruktiv und organisatorisch geeignete Maßnahmen zum Manipulationsschutz beziehungsweise gegen das Umgehen der Sicherheitseinrichtung, beispielsweise durch Einsatz eines Ersatzbetätigers, zu treffen.
- Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen.
6 Demontage und Entsorgung
6.1 Demontage
Das Sicherheitsschaltgerät ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren.
6.2 Entsorgung
- Das Sicherheitsschaltgerät ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen.
EU Declaration of Conformity | ![]() |
Original | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives. |
Name of the component: | AZ 15 AZ 16 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Positive break position switch with separate actuator for safety functions |
Relevant Directives: | Machinery Directive | 2006/42/EC |
RoHS-Directive | 2011/65/EU |
Applied standards: | EN 60947-5-1:2017 ISO 14119:2013 |
Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal |
Place and date of issue: | Wuppertal, August 3, 2020 |
![]() |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
UK Declaration of Conformity | ![]() |
Company: | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom. |
Name of the component: | AZ 15 AZ 16 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Positive break position switch with separate actuator for safety functions |
Relevant legislation: | Supply of Machinery (Safety) Regulations The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations | 2008 2012 |
Designated standards: | EN 60947-5-1: 2017 ISO 14119: 2013 |
UK-Importer / Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Schmersal UK Ltd. Paul Kenney Unit 1, Sparrowhawk Close Enigma Business Park Malvern, Worcestershire, WR14 1GL |
Place and date of issue: | Wuppertal, October 28, 2022 |
![]() |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
Schmersal Nordiska AB, F O Petersons gata 28, S-421 31 Västra Frölunda
Alla data och värden har kontrollerats noga. Bilder kan avvika från originalet. Ytterligare tekniska data finns i manualen. Tekniska ändringar och fel förbehålles.
Genererat den 2025-08-01 22:27