schmersal_s_icon.png

AZ 16 ZVRK-STR

Ürün numarası: 101182449

Downloads

TraceParts CAD Verileri
ePLAN Veri
CADENAS CAD Verileri
Ürün tip tanımı:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)


(1)
yok1 Normalde açık kontakt (NO)/1 Normalde kapalı kontakt (NC)
022 Açıcı düzen (NC)
033 Açıcı düzen (NC)
121 Normalde açık kontakt (NO)/2 Normalde kapalı kontakt (NC)

(2)
yokFırlatma kuvveti
RMandallama kuvveti 30N

(3)
G24LED ile (sadece biri NO ve biri NC kontakt düzenli sürüm için mevcuttur )

(4)
M16Kablo girişi M16
M20Kablo girişi M20
STKonektör M12, 4-kutup, aşağıda
STLKonektör M12, 4-kutup, sol
STRKonektör M12, 4-kutup, sağ

(5)
2254Mandallama kuvveti 5N
1762Ön yüzey montajlı
1637altın kaplamalı kontaktlar
Bu tip anahtarı doğrultusundaki mümkün olan tüm cihazlar gönderilemez ve/veya teknik bakımdan uygulanamaz.
  • Termoplastik muhafaza
  • Çift izolasyonlu
  • 52 mm x 90 mm x 30 mm
  • Çoklu kodlama
  • Uzun ömür
  • Düşük gerilim ve akımlarla yüksek seviyeli kontakt güvenirliliği
  • Kirlenmeye karşı duyarsız
  • Kanallı delikler ayar için, dairesel delikler konumlama için

Sipariş ayrıntıları

Ürün tip tanımı

AZ 16 ZVRK-STR

Ürün numarası (sipariş numarası)

101182449

EAN (European Article Number)

4030661317519

eCl@ass Numara, Sürümü 12.0

27-27-26-02

eCl@ass Numara, Sürümü 11.0

27-27-26-02

eCl@ass Numara, Sürümü 9.0

27-27-26-02

ETIM numarası, sürüm 7.0

EC002592

ETIM numarası, sürüm 6.0

EC002592

Onaylar

Verileri

cULus

CCC

Genel veriler

Normlar, talimatlar

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

ISO 14119 uyarınca kodlama kademesi

düşük

Etkili kural

elektromekanik

Gövdelerin malzemesi

Plastik, fiber cam takviyeli termoplastik kendiliğinden söner

Brüt ağırlık

130 g

Genel veriler - Özellikler

Kumanda yönü sayısı

3

Yardımcı kontaktların sayısı

1

Emniyet kontaktlarının sayısı

1

Kablo rakorlarının sayısı

3

Güvenlik sınıflandırması

Standartlar

EN ISO 13849-1

Performans seviyesi, en fazla

c

Kontrol kategorisi

1

B10D Normalde kapalı kontakt (NC)

2.000.000 operasyon sayısı

not

Electrical life on request.

B10D Normalde açık kontakt (NO)

1.000.000 operasyon sayısı

not

at 10% Ie and ohmic load

Görev süresi

20 Yıl(lar)

Güvenlik sınıflandırması - Hata harici tutma

Lütfen unutmayın:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

Performans seviyesi, en fazla

d

Kontrol kategorisi

3

not

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Görev süresi

20 Yıl(lar)

Mekanik veriler

Mekanik ömür, minimum

1.000.000 operasyon sayısı

Mandallama kuvveti

30 N

pozitif fren hareketi

8 mm

NC kontağı başına pozitif açma kuvveti, minimum

10 N

Güç, zorunlu açılma gücü, minimum {N}

10 N

Kumanda hızı, maximum

2 m/s

Montaj

Vidalar

Sabitleme vidalarının tasarımı

2x M6

Mekanik veriler - Boyutlar

Fiş bağlantı konumu

Sağ

Kablo girişi

M12 (A-kodlama)

kesme

Konektör fişi M12, 4-kutup, A-kodlama

Mekanik veriler - Boyutlar

Sensörün boyu

30 mm

Sensörün genişliği

52 mm

Sensörün yüksekliği

90 mm

Ortam koşulları

Koruma sınıfı

IP67

Ortam sıcaklığı

-30 ... +80 °C

Depolama ve taşıma sıcaklığı

-40 ... +85 °C

Deniz seviyesinden izin verilen kurulum yüksekliği, maksimum

2.000 m

Ortam koşulları

Nominal izolasyon gerilimi Ui

500 V

Nominal darbeye dayanma gerilimi Uimp

6 kV

Aşırı gerilim kategorisi

III

Kirlilik derecesi

3

Nominal darbeye dayanma gerilimi, Konektör 4-kutup

2.5 kV

Elektriksel veriler

Termal test akımı

10 A

Talep edilen nominal kısa devre akımı

1.000 A

Anahtarlama elemanı

1 Normalde açık kontakt (NO)/1 normalde kapalı kontakt (NC)

Anahtarlama prensibi

slow action, positive break NC contact

Maksimum anahtarlama frekansı

4.000 /h

Malzeme, kontaklar, elektrikli

AgCdO, kendi kendini temizler, pozitif hareket

Elektriksel veriler - Emniyet kontağı

Gerilim, kullanım kategorisi AC-15

230 VAC

Akım, kullanım kategorisi AC-15

4 A

Gerilim, kullanım kategorisi DC-13

24 VDC

Akım, kullanım kategorisi DC-13

4 A

Not, kullanım kategorisi DC-13

Connector 4-pole

Elektriksel veriler - Yardımcı kontak

Gerilim, kullanım kategorisi AC-15

230 VAC

Akım, kullanım kategorisi AC-15

4 A

Gerilim, kullanım kategorisi DC-13

24 VDC

Akım, kullanım kategorisi DC-13

4 A

Not, kullanım kategorisi DC-13

Connector 4-pin

Teslimat kapsamı

teslimatta dahildir

Slot covers for dust-proof covering of the openings not in use

Switch hareket şeması

Diyagram

Çalıştırma ve montaj talimatları

1 Zu diesem Dokument

1.1 Funktion

Das vorliegende Dokument liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsschaltgerätes. Die dem Gerät beiliegende Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren.

1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche in der Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.

Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.

1.3 Verwendete Symbolik

  • Information, Tipp, Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen.
  • Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein.
    Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein.

1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Schmersal-Lieferprogramm ist nicht für den privaten Verbraucher bestimmt.

Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.

Das Sicherheitsschaltgerät darf ausschließlich entsprechend der folgenden Ausführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel „Produktbeschreibung".

1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise

Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.

  • Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter products.schmersal.com.

2 Produktbeschreibung

2.1 Typenschlüssel

Produkt-Typbezeichnung:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)

(1)
ohne1 Schließer (NO) / 1 Öffner (NC)
022 Öffner (NC)
033 Öffner (NC)
121 Schließer (NO) / 2 Öffner (NC)
(2)
ohneRückstellkraft
RRastkraft 30 N
(3)
G24mit LED (nur bei Ausführung mit einem Schließer- und einem Öffnerkontakt möglich.)
(4)
M16Leitungseinführung M16
M20Leitungseinführung M20
STStecker M12, 4-polig, unten
STLStecker M12, 4-polig, links
STRStecker M12, 4-polig, rechts
(5)
2254Rastkraft 5 N
1762Frontmontage
1637Kontaktvergoldung

2.2 Sonderausführungen

Für Sonderausführungen, die nicht im Typenschlüssel aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen.

2.3 Bestimmung und Gebrauch

Die Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger sind geeignet für seitlich verschiebbare, drehbare und abnehmbare Schutzeinrichtungen, die geschlossen sein müssen, um die erforderliche Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Die Sicherheitsschalter kommen bei Anwendungen zum Einsatz bei denen der gefahrbringende Zustand beim Öffnen der Schutzeinrichtung ohne Verzögerung beendet wird.

Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden im Sicherheitsschalter Öffnerkontakte zwangsweise geöffnet und Schließerkontakte geschlossen.

  • Die Sicherheitsschaltgeräte sind gemäß EN ISO 14119 als Bauart 2-Verriegelungseinrichtungen klassifiziert.
  • Die Bewertung und Auslegung der Sicherheitskette ist vom Anwender entsprechend der relevanten Normen und Vorschriften und in Abhängigkeit vom erforderlichen Sicherheitsniveau vorzunehmen.
  • Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist nach den relevanten Normen zu validieren.

2.4 Warnung vor Fehlgebrauch

  • Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.

2.5 Haftungsausschluss

Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen.

Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

2.6 Technische Daten

Schutzart A  = IP 65

 

Onaylar

Verileri

cULus

CCC

Genel veriler

Normlar, talimatlar

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

ISO 14119 uyarınca kodlama kademesi

düşük

Etkili kural

elektromekanik

Gövdelerin malzemesi

Plastik, fiber cam takviyeli termoplastik kendiliğinden söner

Brüt ağırlık

130 g

Genel veriler - Özellikler

Kumanda yönü sayısı

3

Yardımcı kontaktların sayısı

1

Emniyet kontaktlarının sayısı

1

Kablo rakorlarının sayısı

3

Güvenlik sınıflandırması

Standartlar

EN ISO 13849-1

Performans seviyesi, en fazla

c

Kontrol kategorisi

1

B10D Normalde kapalı kontakt (NC)

2.000.000 operasyon sayısı

not

Electrical life on request.

B10D Normalde açık kontakt (NO)

1.000.000 operasyon sayısı

not

at 10% Ie and ohmic load

Görev süresi

20 Yıl(lar)

Güvenlik sınıflandırması - Hata harici tutma

Lütfen unutmayın:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

Performans seviyesi, en fazla

d

Kontrol kategorisi

3

not

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Görev süresi

20 Yıl(lar)

Mekanik veriler

Mekanik ömür, minimum

1.000.000 operasyon sayısı

Mandallama kuvveti

30 N

pozitif fren hareketi

8 mm

NC kontağı başına pozitif açma kuvveti, minimum

10 N

Güç, zorunlu açılma gücü, minimum {N}

10 N

Kumanda hızı, maximum

2 m/s

Montaj

Vidalar

Sabitleme vidalarının tasarımı

2x M6

Mekanik veriler - Boyutlar

Fiş bağlantı konumu

Sağ

Kablo girişi

M12 (A-kodlama)

kesme

Konektör fişi M12, 4-kutup, A-kodlama

Mekanik veriler - Boyutlar

Sensörün boyu

30 mm

Sensörün genişliği

52 mm

Sensörün yüksekliği

90 mm

Ortam koşulları

Koruma sınıfı

IP67

Ortam sıcaklığı

-30 ... +80 °C

Depolama ve taşıma sıcaklığı

-40 ... +85 °C

Deniz seviyesinden izin verilen kurulum yüksekliği, maksimum

2.000 m

Ortam koşulları

Nominal izolasyon gerilimi Ui

500 V

Nominal darbeye dayanma gerilimi Uimp

6 kV

Aşırı gerilim kategorisi

III

Kirlilik derecesi

3

Nominal darbeye dayanma gerilimi, Konektör 4-kutup

2.5 kV

Elektriksel veriler

Termal test akımı

10 A

Talep edilen nominal kısa devre akımı

1.000 A

Anahtarlama elemanı

1 Normalde açık kontakt (NO)/1 normalde kapalı kontakt (NC)

Anahtarlama prensibi

slow action, positive break NC contact

Maksimum anahtarlama frekansı

4.000 /h

Malzeme, kontaklar, elektrikli

AgCdO, kendi kendini temizler, pozitif hareket

Elektriksel veriler - Emniyet kontağı

Gerilim, kullanım kategorisi AC-15

230 VAC

Akım, kullanım kategorisi AC-15

4 A

Gerilim, kullanım kategorisi DC-13

24 VDC

Akım, kullanım kategorisi DC-13

4 A

Not, kullanım kategorisi DC-13

Connector 4-pole

Elektriksel veriler - Yardımcı kontak

Gerilim, kullanım kategorisi AC-15

230 VAC

Akım, kullanım kategorisi AC-15

4 A

Gerilim, kullanım kategorisi DC-13

24 VDC

Akım, kullanım kategorisi DC-13

4 A

Not, kullanım kategorisi DC-13

Connector 4-pin

Hinweise zur Sicherheitsbetrachtung

Grundsätzlich einsetzbar bis Kat. 1 / PL c.
Bei 2-kanaligem Einsatz mit Fehlerausschluss Mechanik (wenn ein Fehlerausschluss für die 1-kanalige Mechanik zulässig ist) und geeigneter Logik einsetzbar bis Kat. 3 / PL d.

(Ermittelte Werte können in Abhängigkeit der applikationsspezifischen Parameter hop, dop und tcycle sowie der Last variieren.)

Werden mehrere Sicherheitskomponenten in Reihe geschaltet, wird der Performance Level nach EN ISO 13849-1 aufgrund verringerter Fehlererkennung unter Umständen reduziert.

3 Montage

3.1 Allgemeine Montagehinweise

  • Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen ISO 12100, ISO 14119 und ISO 14120.

Die Befestigungsmaße sind auf der Rückseite des Gerätes benannt. Das Schaltergehäuse darf nicht als Anschlag benutzt werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewählt werden, dass kein grober Schmutz in die benutzte Öffnung eindringen kann. Die nicht benutzten Öffnungen nach der Montage mit den Schlitzverschlüssen (AZ 15/16-1476-1 als Zubehör erhältlich) verschließen.

3.2 Montage der Betätiger

Siehe Betriebsanleitung Betätiger.

  • Der Betätiger ist durch geeignete Maßnahmen (Verwendung von Einwegschrauben, Verkleben, Aufbohren von Schraubenköpfen, Verstiften) an der Schutzeinrichtung unlösbar zu befestigen und gegen Verschieben zu sichern.
Betätigungsradien [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
über die schmale Seite des Betätigersüber die breite Seite des Betätigers
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Abmessungen

Alle Maße in mm.

Frontmontage

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss

  • Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden.

Absetzlänge x des Leiters: 6 mm

Nach erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern. Der Sicherheitsschalter ist schutzisoliert. Ein Schutzleiter ist deshalb nicht zulässig.

4.2 Kontaktvarianten

Darstellung der Kontakte bei geschlossener Schutzeinrichtung. Alle Öffner zwangsöffnend B.

AZ 16ZV.KAZ 16-02ZV.KAZ 16-12ZV.K
 GRA_PRO_CONT_k1o1sk01 GRA_PRO_CONT_k2o--k01 GRA_PRO_CONT_k2o1sk02
AZ 16-03ZV.KAZ 16ZV.K-STAZ 16-02ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k3o--k04 GRA_PRO_CONT_kaz16k05 GRA_PRO_CONT_kaz16k06
AZ 16-12ZV.K-STLEDLED
 GRA_PRO_CONT_kbns1k03 GRA_PRO_WIR_kaz16l01 GRA_PRO_WIR_kaz16l02
Legende
Bzwangsöffnender Öffnerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NOSchließerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NCÖffnerkontakt

5 Inbetriebnahme und Wartung

Das Sicherheitsschaltgerät ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßer Verwendung arbeitet das Sicherheitsschaltgerät wartungsfrei. In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten:

  1. Prüfen des Betätigungsorganes auf Leichtgängigkeit
  2. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
  3. Schaltergehäuse auf Beschädigungen überprüfen
  4. Entfernen von Schmutzresten
  • In allen betriebsmäßigen Lebensphasen des Sicherheitsschaltgerätes sind konstruktiv und organisatorisch geeignete Maßnahmen zum Manipulationsschutz beziehungsweise gegen das Umgehen der Sicherheitseinrichtung, beispielsweise durch Einsatz eines Ersatzbetätigers, zu treffen.
  • Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen.

6 Demontage und Entsorgung

6.1 Demontage

Das Sicherheitsschaltgerät ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren.

6.2 Entsorgung

  • Das Sicherheitsschaltgerät ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen.
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-1:2017
ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, August 3, 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Turkey Otomasyon Ürünleri ve Hizmetleri Ltd. Şti., Atatürk Mah. Ataşehir Bulvarı No:5, 34758 Ataşehir

Veriler ve ayrıntılar dikkatli bir şekilde kontrol edilmişlerdir. Görüntüler orijinalden farklı olabilir. Daha fazla teknik veri kılavuzda bulunabilir. Teknik değişiklikler ve hatalar olabilir.

Udarbejdet d. 14.08.2025 06:16