schmersal_s_icon.png

AZ201-I2-ST2-T-1P2P

Numéro d'article: 103015819

Téléchargements

TraceParts Données
ePLAN Données
CADENAS Données CAO
Désignation produit:
AZ201-(1)-(2)-T-(3)

SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, apprentissage multiple

(2)
SKBornes à vis
CCConnecteur M12, 8 pôles

(3)
1P2P1 sortie diagnostique P et 2 sorties de sécurité, commutation P
SD2Psortie diagnostique par bus sériel et 2 sorties de sécurité, commutation P
Il est possible que certains appareils suivant cet exemple de commande ne soient pas livrables et/ou techniquement réalisables.
  • Codage individuel pour apprentissage multiple avec technologie RFID
  • Codage ELEVE selon ISO 14119
  • Boîtier plastique
  • Protection antifraude en fonction des besoins par la technologie RFID
  • Longueur max. de la chaîne de capteurs: 200 m
  • Câblage en série autosurveillé
  • 3 LED indiquant les états de fonctionnement
  • La technologie des capteurs permet un décalage de ± 5 mm verticalement et de ± 3 mm horizontalement entre l'actionneur et l'interverrouillage
  • Convient pour protecteurs pivotants et coulissants
  • Diagnostic intelligent

Exemple de commande

Désignation de type du produit

AZ201-I2-ST2-T-1P2P

Référence d’article (n° de commande)

103015819

EAN (European Article Number)

4030661504339

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Numéro eCl@ss, version 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Homologations - Règlementations

Certificats

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Information générale

Codage individuel pour apprentissage multiple

Codage selon EN ISO 14119

haut

Mode d’action

RFID, 125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre

Durée du risque, max.

200 ms

Temps de réaction de l'actionneur, max.

100 ms

Temps de réponse des sorties de sécurité en cas de coupure par les entrées de sécurité, maximum

0,5 ms

Poids brut

410 g

Données générales - Caractéristiques

Détection des courts-circuits

Oui

Détection des courts-circuits transversaux

Oui

Connexion en série

Oui

Fonctions de sécurité

Oui

Afficheur intégré, état

Oui

Nombre de contacts de sécurité

2

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Performance Level, jusqu'à

e

Catégorie selon EN ISO 13849

4

Valeur PFH

1,90 x 10⁻⁹ /h

Valeur PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), adapté pour

3

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1 000 000 manœuvres

force de maintien

30 N

Vitesse d'attaque, max.

0,2 m/s

Exécution des vis de fixation

2x M6

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum

0,7 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum

1 Nm

Note

Torx T10

Données mécaniques - Distances de commutation selon EN IEC 60947-5-3

Intervalle de commutation protégé MARCHE

4 mm

Intervalle de commutation protégé ARRET

30 mm

Hystérésis (distance de commutation), max.

1,5 mm

Répétabilité R

0,5 mm

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Connecteur de raccordement

Connecteur M12, 8 pôles

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

50 mm

Largeur du capteur

40 mm

Hauteur du capteur

220 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP66

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +85 °C

Humidité relative, max.

93 %

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Tenue aux chocs mécaniques

30 g / 11 ms

Degré de protection

III

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

32 VDC

Tension assignée de tenue aux chocs

0,8 kV

Catégorie de surtension

III

Degré d'encrassement selon VDE 0100

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

Courant hors charge électrique, maximum

50 mA

Rated operating voltage

24 VDC

Courant permanent

700 mA

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Temporisation à la mise sous tension, maximum

4 000 ms

Fréquence de commutation, max.

1 Hz

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Description, entrées de sécurité

X1 and X2

Seuils de commutation des entrées de sécurité

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Consommation électrique des entrées de sécurité à 24V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Description, sorties de sécurité

Y1 et Y2

Courant assigné de service (entrées de sécurité)

250 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

4 V

Courant restant

0,5 mA

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, source

C2

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Description, sorties diagnostiques

OUT

Courant assigné de service (sortie diagnostique)

50 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

4 V

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Remarque (indicateurs d'état à LED)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Affectation des broches

Broche 1

A1 Tension d'alimentation UB

Broche 2

X1 Entrée de sécurité 1

Broche 3

A2 GND

Broche 4

Y1 Sortie de sécurité 1

Broche 5

OUT Sortie diagnostic "OUT"

Broche 6

X2 Entrée de sécurité 2

Broche 7

Y2 Sortie de sécurité 2

Broche 8

n.c.

Inclus dans la livraison

Inclus dans la livraison

Actuator must be ordered separately.

Accessoires

Recommandation (actionneur)

AZ/AZM201-B1

AZ/AZM201-B30

Filtre de langue

Bibliothèque/Library SISTEMA-VDMA

Télécharger la dernière version d'Adobe Reader

Instructions pour fonctionnement et montage

1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout moment en condition lisible et accessible .

1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé

Uniquement un personnel formé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi.

Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents.

Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.

1.3 Symboles utilisés

  • Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
  • Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
    Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages machine.

1.4 Définition de l'application

La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.

  • Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.

Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part.

Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.

1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation

  • En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels.

1.7 Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient

2 Description du produit

2.1 Exemple de commande

Désignation produit:
AZ201-(1)-(2)-T-(3)
SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, apprentissage multiple
(2)
SKBornes à vis
CCConnecteur M12, 8 pôles
(3)
1P2P1 sortie diagnostique P et 2 sorties de sécurité, commutation P
SD2Psortie diagnostique par bus sériel et 2 sorties de sécurité, commutation P
ActionneurConvient pour:
AZ/AZM201-B1-...Protecteurs coulissants
AZ/AZM201-B30-...Protecteurs pivotants
AZ/AZM201-B40-...Protecteurs avec butée à feuillure chevauchante.
  • La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les prescriptions de ce mode d' emploi.

2.2 Versions spéciales

Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.

  • Vous trouverez des informations spéciales ou différentes du standard sur les versions spéciales dans le chapitre final "Annexe – Versions spéciales".

2.3 Destination et emploi

Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité.

  • Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 4 selon ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé".

La fonction de sécurité consiste en le déclenchement sûr des sorties de sécurité à l'ouverture du protecteur et le maintien sûr de la condition déclenchée des sorties de sécurité tant que le protecteur reste ouvert.

Connexion en série
La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de réponse, ni le temps de risque. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d'utilisation de versions avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent être connectés en série.
  • L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs capteurs de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées.
  • L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes.

2.4 Données techniques

Homologations - Règlementations

Certificats

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Information générale

Codage individuel pour apprentissage multiple

Codage selon EN ISO 14119

haut

Mode d’action

RFID, 125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Matériau du boîtier

Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre

Durée du risque, max.

200 ms

Temps de réaction de l'actionneur, max.

100 ms

Temps de réponse des sorties de sécurité en cas de coupure par les entrées de sécurité, maximum

0,5 ms

Poids brut

410 g

Données générales - Caractéristiques

Détection des courts-circuits

Oui

Détection des courts-circuits transversaux

Oui

Connexion en série

Oui

Fonctions de sécurité

Oui

Afficheur intégré, état

Oui

Nombre de contacts de sécurité

2

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Performance Level, jusqu'à

e

Catégorie selon EN ISO 13849

4

Valeur PFH

1,90 x 10⁻⁹ /h

Valeur PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), adapté pour

3

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Durée de vie mécanique, min.

1 000 000 manœuvres

force de maintien

30 N

Vitesse d'attaque, max.

0,2 m/s

Exécution des vis de fixation

2x M6

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum

0,7 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum

1 Nm

Note

Torx T10

Données mécaniques - Distances de commutation selon EN IEC 60947-5-3

Intervalle de commutation protégé MARCHE

4 mm

Intervalle de commutation protégé ARRET

30 mm

Hystérésis (distance de commutation), max.

1,5 mm

Répétabilité R

0,5 mm

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Connecteur de raccordement

Connecteur M12, 8 pôles

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

50 mm

Largeur du capteur

40 mm

Hauteur du capteur

220 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP66

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +85 °C

Humidité relative, max.

93 %

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Tenue aux chocs mécaniques

30 g / 11 ms

Degré de protection

III

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2 000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

32 VDC

Tension assignée de tenue aux chocs

0,8 kV

Catégorie de surtension

III

Degré d'encrassement selon VDE 0100

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

Courant hors charge électrique, maximum

50 mA

Rated operating voltage

24 VDC

Courant permanent

700 mA

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Temporisation à la mise sous tension, maximum

4 000 ms

Fréquence de commutation, max.

1 Hz

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Description, entrées de sécurité

X1 and X2

Seuils de commutation des entrées de sécurité

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Consommation électrique des entrées de sécurité à 24V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Description, sorties de sécurité

Y1 et Y2

Courant assigné de service (entrées de sécurité)

250 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

4 V

Courant restant

0,5 mA

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, source

C2

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Description, sorties diagnostiques

OUT

Courant assigné de service (sortie diagnostique)

50 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

4 V

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Remarque (indicateurs d'état à LED)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Affectation des broches

Broche 1

A1 Tension d'alimentation UB

Broche 2

X1 Entrée de sécurité 1

Broche 3

A2 GND

Broche 4

Y1 Sortie de sécurité 1

Broche 5

OUT Sortie diagnostic "OUT"

Broche 6

X2 Entrée de sécurité 2

Broche 7

Y2 Sortie de sécurité 2

Broche 8

n.c.

Remarque UL

Utilisez uniquement une alimentation électrique isolée. Strictement réservé aux applications, qui répondent aux exigences de la norme américaine NFPA 79. Des adaptateurs pour le câblage sur le terrain sont disponibles auprès du fabricant. Observer les informations du fabricant.

FCC/IC - Remarque

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS exemptées de licence de l' ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas produire de signaux d'interférence nuisibles, et
(2) Cet appareil doit pouvoir tolérer des signaux d'interférence. Il s'agit notamment des signaux d'interférence qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Cet appareil respecte les limites de stimulation nerveuse (ISED SPR-002) lorsqu'il est utilisé à une distance minimale de 100 mm. Toute modification ou adaptation non expressément autorisée par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

L' émetteur/ récepteur sans licence intégré dans cet appareil répond aux exigences des appareils de radiocommunication sans licence „Radio Standards Specification" de l' agence gouvernementale "Science and Economic Development Canada (ISED)". Son utilisation est autorisée dans les deux conditions suivantes:
(1) L' appareil ne doit pas causer d' interférences.
(2) L' appareil doit résister aux interférences radio reçues, même si celles-ci sont susceptibles d' entraver son fonctionnement.
Cet appareil répond aux exigences relatives aux valeurs limites d' exposition pour la stimulation nerveuse (ISED CNR-102) pour les opérations avec une distance minimale de 100 mm.
Les modifications ou transformations non expressément autorisées par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montage

3.1 Instructions de montage générales

  • Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et ISO 14120.

Pour la fixation de l'interrupteur de sécurité deux trous de fixation pour vis M6 avec rondelles (rondelles incluses dans la livraison) sont prévus. Le interrupteur de sécurité ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée soit empêchée. L'ouverture non-utilisée de l'actionneur doit être obturée au moyen du capot anti-poussière (inclus dans la livraison).

Distance minimale entre deux interrupteurs de sécurité
ou par rapport à d' autres systèmes RFID à fréquence identique (125 kHz): 100 mm.

Montage des actionneurs
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant.

  • L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.

3.2 Dimensions

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

Légende
B: Zone RFID active

  • Des parties métalliques et des champs magnétiques situés dans le lobe RFID latéral de l' appareil et de l' actionneur peuvent affecter la distance de commutation et perturber le fonctionnement.

4 Raccordement électrique

4.1 Notes générales pour le raccordement électrique

  • Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié.

L'alimentation en tension doit être protégée contre les surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées.

L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique.

Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit relatif à la sécurité.

  • Le pont 24V monté X1, X2 est compris dans la livraison de …-1P2P et …-SD2P.
Câble

L'entrée de câble est réalisée par un presse-étoupe métrique M20. Celle-ci doit être adaptée au câble utilisé par l'utilisateur. Il faut utiliser un presse-étoupe avec soulagement de traction et avec une classe de protection IP appropriée.

Longueur x du fil dénudé

  • aux bornes à vis (SK): 8 mm
  • aux bornes à ressort (CC) du type s, r ou f: 7,5 mm

4.3 Spécifications du module de sécurité en aval

Entrée de sécurité à deux canaux, compatible avec 2 sorties statiques à commutation p (OSSD)

  • Configuration du module de sécurité
    Lorsque le dispositif de sécurité est raccordé à des modules de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un temps de coïncidende d'au moins 100 ms. Les entrées de sécurité de l'automate de sécurité devraient être capable de tolérer une impulsion de test d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant, cette détection doit être désactivée.
  • Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com.

4.4 Diagnostic en série par bus SD

  • Accessoires pour le câblage en série
    Pour un câblage en série aisé des appareils SD, il existe des boîtiers de distribution (PFB-SD-4M12-SD ) et des modules de distribution pour montage sur rail DIN dans l'armoire électrique (PDM-SD-4CC-SD) ainsi qu'une large gamme d'accessoires. Plus d'info: se référer à products.schmersal.com.
  • En cas d'utilisation de versions SD, les courants de commutation et les chutes de tension à travers la connectique et les câbles doivent être pris en compte.

4.5 Raccordement et connecteurs

Fonction du dispositif de sécuritéBrochage du connecteur ST2 M12, 8 pôlesBrochage des borniers amoviblesCodes de couleur des connecteurs avec câble Schmersal selon DIN 47100Code de couleur d'autres connecteurs avec câble du marché selon EN 60947-5-2
 avec sortie diagnostique conventionnelleavec sortie diagnostique via bus sérielGRA_PRO_PIN_km12-k8b
24VUe11WHBN
X1Entrée de sécurité 122BNWH
GNDGND35GNBU
Y1Sortie de sécurité 147YEBK
OUTSortie diagnostique "OUT"Sortie SD59GYGY
X2Entrée de sécurité 263PKPK
Y2Sortie de sécurité 278BUVT
INsans fonctionEntrée SD84RDOR
 sans fonction-6  
Représentation des borniers pour suffixe de commande -SK ou CCReprésentation de la version avec borniers amovibles
 GRA_PRO_WIR_kazm2l38GRA_PRO_WIR_kazm2l39 GRA_PRO_WIR_kazm2l37
Câbles de raccordement avec connecteur (femelle) IP67 / IP69, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm² selon DIN 47100
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414

Des versions avec d'autres longueurs de câble et avec connecteurs coudés sont disponibles sur demande.

4.6 Exemples pour le câblage en série

Il est possible de connecter plusieurs appareils en série. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé; le temps de réponse est augmenté par la somme des temps de réponse des entrées par appareil supplémentaire indiqués dans les caractéristiques techniques. Le nombre d'appareils que l'on peut mettre en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques. En cas d' utilisation d'AZ201 … -SD avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu' à 31 appareils peuvent être connectés en série.

Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique.

Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZ201 avec sortie diagnostique conventionnelle
Avant la mise en série, le pont 24V-X1-X2 doit être enlevé de tous les appareils avec l' exception du dernier appareil. La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier appareil de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier appareil sont raccordées au module de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité

Exemple de câblage 2: Câblage en série des AZ201 avec diagnostic en série SD (max. 31 appareils en série)
Pour les appareils avec fonction de diagnostic en série (index de commande -SD), les raccords de diagnostic en série sont connectés en série vers une passerelle SD. Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle de diagnostic de série est raccordée à l'entrée de diagnostic série du premier dispositif de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité
SD-IN → Passerelle → Bus de terrain

5 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur

Les interrupteurs de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison.

Les interrupteurs de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:

  1. Mettre l' interrupteur de sécurité hors tension, puis sous tension.
  2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'interrupteur de sécurité comme suit: LED verte éteinte, LED rouge allumée, LED jaune clignote (1 Hz).
  3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d' alimentation de l' interrupteur de sécurité. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l' interrupteur de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur").
  4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé.

Ainsi réalisé, l'appairage du dispositif de sécurité et de l'actionneur est définitif et irréversible, pour la version -I1.

Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur ne devient opérationnel qu'au bout de 10 minutes pour éviter tout risque de fraude. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant le décompte du temps, le compteur redémarre pour 10 minutes.

6 Principe d’action et Fonctions diagnostiques

6.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité

L'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité dans le temps de risque.

6.2 LED diagnostiques

L' interrupteur de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des défauts au moyen de trois LED de couleur, situées sur la face avant du composant.

vert (power)Tension d'alimentation présente
jaune (état)état de fonctionnement
rouge (défaut)Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge)

6.3 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle

La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API).

La condition fermée du protecteur et la condition insérée de l'actionneur sont indiquées par un signal 24V.

La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Après la rectification du défaut, le message d'erreur est acquittée en ouvrant et refermant le protecteur correspondant.

  • Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2, l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce blocage.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurité ou court-circuit) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Si l'avertissement de défaut persiste pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également désactivées (la LED rouge clignote, voir tableau 2).

Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité
Etat du système LEDSorties de sécurité
Y1, Y2
Sortie diagnostique
OUT
-P1P2
vertrougejaune
protecteur ouvertalluméeéteinteéteinte0 V0 V
Protecteur fermé, actionneur non inséréalluméeéteinteéteinte0 V0 V
Protecteur fermé, actionneur inséréalluméeéteinteallumée24 V24 V
Avertissement de défaut1),
Actionneur inséré, proche du seuil de déclenchement
alluméeclignote2)allumée24 V1)0 V
Défautsalluméeclignote2)éteinte0 V0 V
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l'actionneur en courséteintealluméeclignote0 V0 V
Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l'actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude)clignoteéteinteéteinte0 V0 V

1) après 30 min: déclenchement temporisé suite à un défaut
2) voir codes de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotementDescriptiondéclenchement autonome aprèsCause de l'erreur
1 clignotement(Avertissement de) défaut à la sortie Y130 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements(Avertissement de) défaut à la sortie Y230 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements(Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal30 minCourt-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties
4 clignotements(Avertissement de) défaut température trop élevée30 minTempérature intérieure trop élevée
5 clignotementsDéfaut actionneur0 minActionneur inapproprié ou défectueux
6 clignotementsCombinaison d'actionneur erroné0 minUne combinaison invalide d'actionneurs a été détectée (rupture du pêne de verrouillage ou tentative de fraude).
Signal rouge permanentDéfaut interne /
défaut de sur-tension ou de sous-tension
0 minAppareil défectueux /
tension d'alimentation en dehors des spécifications

6.4 Interrupteur de sécurité avec fonction diagnostique sérielle via bus SD

Les interrupteurs de sécurité avec diagnostic sériel par bus SD disposent d'une entrée / sortie sérielle à la place de la sortie diagnostique traditionnelle. interrupteurs de sécurité sont connectés en série, les données diagnostiques sont transmises par les entrées et sorties mises en série.

Maximum 31 interrupteurs de sécurité peuvent être câblés en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle universelle SD-I-U est utilisée pour traiter les données diagnostiques sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de diagnostic peuvent être traités par un API.

Le logiciel requis en vue de l'intégration de la passerelle SD peut être téléchargé sur notre site web products.schmersal.com.

Les données de réponse et les données diagnostiques sont écrites de manière automatique et permanente dans un octet d'entrée de l'API pour chaque interrupteur de sécurité de la chaîne. Les données d'appel de chaque interrupteur de sécurité sont transmises à l'appareil via un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la passerelle et l'interrupteur de sécurité, l'appareil conserve son état de commutation.

Défauts
Des défauts pour lesquels le fonctionnement sûr du dispositif de sécurité n'est plus garanti (défauts internes) entrainent le déclenchement des sorties de sécurité pendant le temps de risque. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus tôt.

  • Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2, l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'appareil doit être coupée pour enlever ce blocage.

Avertissement de défaut
Un défaut n'affectant pas immédiatement le fonctionnement sûr du dispositif de commutation de sécurité (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe aux sorties de sécurite ou court-circuit), provoque un déclenchement temporisé. Cette combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée.
Lorsque la cause du défaut est éliminée, l'avertissement de défaut est annulé.
Si l'avertissement de défaut est actif pendant 30 minutes, les sorties de sécurité sont également déclenchées (LED rouge clignote).

Diagnostic (- avertissement) du défaut
Un (- avertissement) défaut est sauvegardé dans l'octet de réponse contenant des informations détaillées concernant ce défaut.

Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques
(L'état décrit est atteint, quand le bit = 1)
Bit n°Octet d'appelOctet de réponseDiagnostic: avertissement de défaut Diagnostic d'un défaut
Bit 0---Sortie de sécurité activéeDéfaut à la sortie Y1Défaut à la sortie Y1
Bit 1---Actionneur détectésDéfaut à la sortie Y2Défaut à la sortie Y2
Bit 2------Court-circuit transversal Court-circuit transversal
Bit 3------Température trop élevéeTempérature trop élevée
Bit 4---Etat des entrées X1 et X2---Actionneur inapproprié ou défectueux
Bit 5---Protecteur détectéDéfaut interneDéfaut interne
Bit 6---Avertissement de défaut1)Erreur de communication entre la passerelle et l'interverrouillage de sécurité---
Bit 7Acquittement du défautDéfaut (sortie d'autorisation désactivée)------
1) après 30 min -> défaut

7 Mise en service et maintenance

La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. En cas d'une installation et utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes:

  1. Vérification de la fixation de l’actionneur et du interrupteur de sécurité.
  2. Vérification du désalignement latéral max. de l’ actionneur et de l’ interrupteur de sécurité.
  3. Vérification de la fixation et de l'intégrité des raccordements du câble.
  4. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
  5. Nettoyer tout encrassement.
  • Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement.
  • Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.

8 Démontage et mise au rebut

8.1 Démontage

Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.

8.2 Mise au rebut

  • Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.

9 Annexe – Versions spéciales


Version spéciale -2965-1

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M23, 12 pôles - 12 x 0,75 mm²
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101208520
10,0 m103007354
20,0 m101214418


Version spéciale -2965-2

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M23, 8+1 pôles - 9 x 0,75 mm²
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101209959
10,0 m101209958
15,0 m103001384
Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm²
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359


Version spéciale -2965-3

Câbles de raccordement
avec connecteur femelle IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm²
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ201
Type:See ordering code
Description of the component:Safety Switch for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5608.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, September 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZ201
Type:See ordering code
Description of the component:Safety Switch for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RED-Directive2014/53/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parts 1-7:2010
Notified body for Type Examination:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
ID n°: 0035
EC-Type Examination Certificate:01/205/5608.00/17
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, May 21, 2021
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Schweiz AG, Moosmattstraße 3, 8905 Arni

Les données et les valeurs ont été soigneusement vérifiées. Les illustrations peuvent être différentes de l'original. Vous trouverez d'avantage de caractéristiques techniques dans les manuels d’instructions. Sous réserve de modifications techniques et errata.

Généré le: 28.11.2024 20:06