schmersal_s_icon.png

AZM 161SK-12/12RKED/TU -110/230

Codice prodotto: 101187914

Downloads

TraceParts CAD
ePLAN Dati
CADENAS CAD Data
  • Ampio vano di collegamento
  • Sblocco manuale, lato coperchio e Sblocco di fuga, sul retro
  • passacavi 4 M 16 x 1.5
  • Custodia in plastica
  • Isolamento di protezione
  • Ritenuta
  • 130 mm x 90 mm x 30 mm
  • 6 Contatti
  • Lunga durata

Dati per l'ordine

Nota (possibilità di fornitura)

Non più disponibile!

Codice

AZM 161SK-12/12RKED/TU -110/230

Codice articolo (codice d'ordine)

101187914

EAN (European Article Number)

4030661357300

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Numero eCl@ss, versione 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

IFA

cULus

CCC

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

elettromeccanico

Materiale della custodia

Plastica, termoplastica rinforzata con fibra di vetro, autoestinguente

Peso lordo

495 g

Dati generali - Caratteristiche

Principio di corrente di riposo

Sblocco di fuga

Sblocco manuale

Numero direzioni di azionamento

3

quantità di contatti ausiliari

2

quantità di contatti di sicurezza

4

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN ISO 13849-1

Performance Level, fino a

c

Categoria secondo EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2.000.000 manovre

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1.000.000 manovre

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - L'esclusione dei guasti

Nota bene:

installabile se è ammessa l'esclusione di guasti per danni pericolosi alla meccanica a 1 canale e se è garantita un'adeguata protezione contro le manipolazioni.

Performance Level, fino a

d

Categoria secondo EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di blocco

Performance Level, fino a

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Dati meccanici

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Gioco dell'azionatore di nella direzione di azionamento

5,5 mm

Forza di mantenimento in chiusura secondo EN ISO 14119

2.000 N

Forza di mantenimento in chiusura, massima {N}

2.600 N

Forza di ritenuta

30 N

corsa d'apertura obbligata

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Forza di apertura obbligata, minima

20 N

Velocità di azionamento, massima

2 m/s

Montaggio

Viti

Versione delle viti di fissaggio

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover

0,6 Nm

Note

The tightening sequence of the cover screws must be observed. This can be found in the attached drawing in the “Pictures” tab.

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Cablaggio

4 x M16 x 1,5

Connettore di collegamento

Morsetti a vite

Sezione di collegamento, minima

0,25 mm²

Sezione di collegamento, massimo

1,5 mm²

Osservazioni (Sezione di collegamento)

Tutte le indicazioni sulla sezione del cavo includono le bussole del conduttore.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

30 mm

larghezza del sensore

130 mm

altezza del sensore

90 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Osservazioni (umidità relativa)

non condensante

non gela

Classe di protezione

II

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

250 VAC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

4 kV

Dati elettrici

Corrente termica continua

6 A

Tensione d'alimentazione comando

110 VAC

230 VAC

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

1.000 A

Potenza elettrica assorbita, massima

10 W

Elemento di commutazione

contatto di chiusura (NO) / contatti d'apertura (NC) /

principio di comando

Commutazione lenta

Frequenza di commutazione

1.000 /h

Materiale dei contatti, elettrici

Argento

Dati elettrici - Comando magnete IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Dati elettrici - Contatti di sicurezza

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

2,5 A

Dati elettrici - Contatti ausiliari

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

2,5 A

Altri dati

Nota (applicazioni)

dispositivo di sicurezza scorrevole

dispositivo di sicurezza rimovibile

interruttori di sicurezza rotativi

Fornitura

Fornitura

Actuator must be ordered separately.

Osservazioni

Osservazioni (Sblocco di fuga)

Lo sblocco di fuga viene impiegato laddove si debba accedere ad un'area pericolosa che è già serrata.

Sblocco di fuga mediante pressione del pulsante antipanico rosso

Ripristino tirando il pulsante

È possibile il montaggio superiore-laterale (suffisso di ordinazione -TD) o posteriore-laterale (suffisso di ordinazione -TU)

Osservazioni (Sblocco manuale)

In caso di manutenzione, installazione ecc.

Per lo sblocco manuale con chiave triangolare M5, disponibile come accessorio

È possibile il montaggio superiore-laterale (suffisso di ordinazione -ED) o posteriore-laterale (suffisso di ordinazione -EU)

Osservazioni (Sblocco di fuga, Sblocco manuale)

Una combinazione di sgancio manuale e uscita di emergenza in diverse direzioni di montaggio è possibile soltanto per le seguenti varianti: -ED/-TU e -TD/-EU

Diagramma della corsa di azionamento

Schema contatti

Istruzioni per il funzionamento e il montaggio

1 About this document

1.1 Function

This document provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the switchgear. The operating instructions enclosed with the device must always be kept in a legible condition and accessible.

1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel

All operations described in the operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only.

Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation.

The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.

The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications.

1.3 Explanation of the symbols used

  • Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information.
  • Caution: Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions.
    Warning: Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine.

1.4 Appropriate use

The Schmersal range of products is not intended for private consumers.

The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machine or plant.

The safety switchgear must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description".

1.5 General safety instructions

The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.

  • Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.

2 Product description

2.1 Ordering code

Product type description:
AZM161 (1)-(2)(3)K(4)-(5)/(6)-(7)(8)
(1)
SKScrew connection
CCCage clamps
STConnector plug M12
(2)
11/03Magnet: 1 NO contact, 1 NC contact / Actuator: 3 NC contacts with connector plug
12/03Magnet: 1 NO contact, 2 NC contact / Actuator: 3 NC contacts
12/11

Magnet: 1 NO contact, 2 NC contacts / Actuator: 1 NO contact, 1 NC contact with connector plug

11/12Magnet: 1 NO contact, 1 NC contacts / Actuator: 1 NO contact, 2 NC contact with connector plug
12/12

Magnet: 1 NO contact, 2 NC contacts / Actuator: 1 NO contact, 2 NC contacts

(3)
withoutLatching force 5 N
RLatching force 30 N
(4)
withoutPower to unlock
APower to lock
(5)
withoutLateral manual release
EDManual release on the cover side
EUManual release on the back side
(6)
TLateral emergency exit
TDEmergency exit on the cover side
TUEmergency exit on the back side
NEmergency release
(7)
024Us: 24 VAC/DC
110/230Us: 110/230 VAC
(8)
withoutwithout LED
Gwith LED (only for Us: 24 VAC/DC)

2.2 Special versions

For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version.

2.3 Purpose

The solenoid interlock has been designed to prevent in conjunction with the control part of a machine, movable safety guards from being opened before hazardous conditions have been eliminated.

  • Interlocks with power to lock principle may only be used in special cases after a thorough evaluation of the accident risk, since the safety guard can be opened immediately on failure of the power supply or upon activation of the main switch.
  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 2 interlocking devices.
  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to the relevant standards.

2.4 Warning about misuse

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

2.5 Exclusion of liability

We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories.

For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden, the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.

2.6 Technical Data

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

IFA

cULus

CCC

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

elettromeccanico

Materiale della custodia

Plastica, termoplastica rinforzata con fibra di vetro, autoestinguente

Peso lordo

495 g

Dati generali - Caratteristiche

Principio di corrente di riposo

Sblocco di fuga

Sblocco manuale

Numero direzioni di azionamento

3

quantità di contatti ausiliari

2

quantità di contatti di sicurezza

4

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN ISO 13849-1

Performance Level, fino a

c

Categoria secondo EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2.000.000 manovre

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1.000.000 manovre

Note

at 10% Ie and ohmic load

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - L'esclusione dei guasti

Nota bene:

installabile se è ammessa l'esclusione di guasti per danni pericolosi alla meccanica a 1 canale e se è garantita un'adeguata protezione contro le manipolazioni.

Performance Level, fino a

d

Categoria secondo EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - Funzione di blocco

Performance Level, fino a

e

Note (Performance Level)

Information for the safety classification of the guard locking function is documented in the "Operating instructions" or in the "Operation and mounting" instructions.

Dati meccanici

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Gioco dell'azionatore di nella direzione di azionamento

5,5 mm

Forza di mantenimento in chiusura secondo EN ISO 14119

2.000 N

Forza di mantenimento in chiusura, massima {N}

2.600 N

Forza di ritenuta

30 N

corsa d'apertura obbligata

10 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Forza di apertura obbligata, minima

20 N

Velocità di azionamento, massima

2 m/s

Montaggio

Viti

Versione delle viti di fissaggio

3x M5

Type of the screw head

Flat head screw

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover

0,6 Nm

Note

The tightening sequence of the cover screws must be observed. This can be found in the attached drawing in the “Pictures” tab.

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Cablaggio

4 x M16 x 1,5

Connettore di collegamento

Morsetti a vite

Sezione di collegamento, minima

0,25 mm²

Sezione di collegamento, massimo

1,5 mm²

Osservazioni (Sezione di collegamento)

Tutte le indicazioni sulla sezione del cavo includono le bussole del conduttore.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

30 mm

larghezza del sensore

130 mm

altezza del sensore

90 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

Ambient temperature

-30 ... +60 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Osservazioni (umidità relativa)

non condensante

non gela

Classe di protezione

II

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

250 VAC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

4 kV

Dati elettrici

Corrente termica continua

6 A

Tensione d'alimentazione comando

110 VAC

230 VAC

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

1.000 A

Potenza elettrica assorbita, massima

10 W

Elemento di commutazione

contatto di chiusura (NO) / contatti d'apertura (NC) /

principio di comando

Commutazione lenta

Frequenza di commutazione

1.000 /h

Materiale dei contatti, elettrici

Argento

Dati elettrici - Comando magnete IN

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

50 ms

Dati elettrici - Contatti di sicurezza

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

2,5 A

Dati elettrici - Contatti ausiliari

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

2,5 A

Altri dati

Nota (applicazioni)

dispositivo di sicurezza scorrevole

dispositivo di sicurezza rimovibile

interruttori di sicurezza rotativi

Note about the safety classification

- Safety classification of the interlocking function

Basically suitable up to Cat. 1 / PL c.
With 2-channel usage with fault exclusion mechanism (if a fault exclusion to the 1-channel mechanics is authorised) and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

- Safety classification of the guard locking function

If the device is used as an interlock for personal safety, a safety classification of the guard locking function is required. When classifying the interlock function, a distinction must be made between monitoring of the interlock function (locking function) and controlling the unlocking function. The following safety classification of the unlocking function is based on the application of the principle of safety energy disconnection for the solenoid supply.

  • The classification of the unlocking function is only valid for devices with monitored guard locking function and in the power to unlock version (see ordering code).

A fault exclusion for the guard locking function can be assumed by an external safety energy disconnection. In this case, the guard locking function does not have an effect on the failure probability of the unlock function. The safety level of the unlock function is determined exclusively by the external safety power shutdown.

Legend
¢Safety power shutdown
ƒSolenoid interlock
¥Guard locking function
  • Fault exclusion with regard to wiring routing must be observed.
  • If for a certain application the power to unlock version of a solenoid interlock cannot be used, for this exception an interlock with power to lock can be used if additional safety measure need to be realised that have an equivalent safety level.

UL notice

  • Use Type 4X (Indoor Use) and 12 connector fittings. Tightening torque rating: 4.4 lb in.

3 Mounting

3.1 General mounting instructions

  • Please observe the remarks of the standards EN ISO 12100, EN ISO 14119 and EN ISO 14120.

Three mounting holes are provided for fixing the enclosure. The solenoid interlock is double insulated. The use of an earth wire is not authorised. The solenoid interlock must not be used as an end stop. Any mounting position. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. Unused actuator openings must be sealed with slot sealing plugs.

  • The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads).

3.2 Dimensions

All measurements in mm.

3.3 Manual release

(for set-up, maintenance, etc.)
Manual release is realised by turning the triangular key by 180° (M5 triangular key available as accessory), so that the locking bolt is pulled into the unlocking position. Please ensure that jamming by external influence on the actuator is avoided. The normal locking function is only restored after the triangular key has been returned to its original position. After being put into operation, the manual release must be secured by installing the plastic cover, which is included in delivery.

Lateral manual releaseManual release on the cover side or on the rear side (ordering suffix -ED/-EU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a54 ILL_PRO_FUN_1azm1a57

Triangular key TK-M5 (101100887) available as accessory.

3.4 Emergency release (ordering suffix -N)

(Fitting and actuation only from outside the hazardous area)

  • The emergency release should only be used in an emergency. The solenoid interlock should be installed and/or protected so that an inadvertent opening of the interlock by an emergency release can be prevented. The emergency release must be clearly labelled that it should only be used in an emergency. The label can be used that was included in the delivery.

To activate the emergency release in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in the direction marked by the arrow. In this position, the safety guard can be opened. The lever is latched and cannot be returned to its original position. To cancel the blocking condition, the central mounting screw must be loosened to such extent that the lever can be turned back into its original position. The screw must then be re-tightened.

3.5 Emergency Exit

(Fitting and actuation only from within the hazardous area)

To activate the emergency exit of the T version in case of an emergency, the orange lever must be turned to the stop in direction marked by the arrow. The emergency exit function of the TD and TU versions is activated by pressing the red pushbutton. In this position, the safety guard can be opened. The blocking condition is cancelled by turning the lever in opposite direction or by pulling back the pushbutton. In unlocked position, the safety guard is protected against unintentional closing.

Lateral emergency exit (ordering suffix -T)Emergency exit on the cover side or on the rear side (ordering suffix -TD/-TU)
 ILL_PRO_FUN_1azm1a56 ILL_PRO_FUN_1azm1a58

4 Electrical connection

4.1 General information for electrical connection

  • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition.
  • If the risk analysis indicates the use of a monitored interlock they are to be connected in the safety circuit with the contacts indicated with the symbol >.

Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used. Remove the walls of the mounting holes by inserting the cable entry. All plastic residues must be removed from the switch compartment.

  • Puncturing the wall of the holes with auxiliary tools (e.g. screwdriver) can cause damage.

Settle length x of the conductor:
- on cage clamps (CC) of type s or f: 5 ... 6 mm
- on screw terminals (SK): 7 mm

 DIM_PRO_BAS_kelekg01 DIM_PRO_BAS_kelekg02
Once the connection has been made, clean any dirt from the inside of the switch and refit the housing cover. The tightening torque of the cover screws is 0.6 Nm. The tightening sequence of the screws is shown in the following illustration.

4.2 Contact Options

Contacts shown in a de-energised condition and with the actuator inserted.

Power to unlockPower to lock
AZM 161SK-12/12... und AZM 161CC-12/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k29b GRA_PRO_CONT_kazm1k30
AZM 161SK-12/03... und AZM 161CC-12/03...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k97 GRA_PRO_CONT_kazm1k98
Key
BPositive break NC contact
>Monitoring the interlock according to EN ISO 14119
HActuated
INot actuated
AZM 161ST-../.. with connector
AZM 161ST-12/11...

AZM 161ST-11/12...
 GRA_PRO_CONT_kazm1k117 GRA_PRO_CONT_kazm1k118
AZM 161ST-11/03... 
 GRA_PRO_CONT_kazm1k119 
AZM 161...-G with LED

Integrated contact kit 12/12 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 13 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 14 or 64.

 

Integrated contact kit 12/03 G (with LED)

The 24 V are led internally to contacts 11 and 63. The corresponding signals of the LED display can also be tapped at terminals 12 or 64.

Legend
1Door closed
2Solenoid on
3Door locked
Power to unlock
System conditionMagnet controlLED
Power to unlockyellow ¢green ƒyellow ¥
Door open24 V (0 V)OffOnOff
Door closed, actuator inserted, not locked24 VOnOnOff
Door closed, actuator inserted and locked0 VOnOffOn
Power to lock
System conditionMagnet controlLED
Power to lockyellow ¢green ƒyellow ¥
Door open0 V (24 V)OffOffOff
Door closed, actuator inserted, not locked0 VOnOffOff
Door closed, actuator inserted and locked24 VOnOnOn

5 Set-up and maintenance

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check fixation of the safety switch and the actuator.
  2. Fitting and integrity of the cable connections.
  3. Remove particles of dust and soiling.
  • Adequate measures must be taken to ensure protection against tampering either to prevent tampering of the safety guard, for instance by means of replacement actuators.
  • Damaged or defective components must be replaced.

6 Disassembly and disposal

6.1 Disassembly

The safety switchgear must be disassembled in a de-energised condition only.

6.2 Disposal

  • The safety switchgear must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM 161
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Electromagnetic Compatibility Regulations2016
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, August 23, 2023
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZM 161
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 EMC-Directive2014/30/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-1:2017 + AC:2020
EN ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, August 23, 2023
  GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Schweiz AG, Moosmattstraße 3, 8905 Arni

I dettagli e i dati qui riportati sono stati attentamente verificati. Le immagini possono differire dagli originali. Altri dati tecnici possono essere trovati nei manuali. Salvo modifiche tecniche o errori.

Generato il 27.11.2024, 02:02