schmersal_s_icon.png

BNS 260-02/01Z-ST-L

Numer katalogowy: 101184378

Oznaczenie typu produktu:

BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5)


(1)
111 zestyk NO / 1 zestyk NC
022 zestyki NC

(2)
bezbez wyjścia diagnostycznego
/011 zestyk NC

(3)
bezbez wyświetlacza LED stanu przełączania
Gz wyświetlaczem LED stanu przełączania

(4)
bezKabel podłączony fabrycznie
STz kontektorem

(5)
LZawias drzwiowy po lewej stronie
RZawias drzwiowy po prawej stronie
Nie wszystkie urządzenia, które są możliwe do uzyskania przy pomocy tego klucza zamówieniowego, są dostępne i/lub możliwe do realizacji pod względem technicznym.
  • Konektor 8 mm, 6-polowy, Blokada zatrzasku
  • Obudowa z tworzywa termoplastycznego
  • mała obudowa
  • możliwy montaż ukryty
  • 26 mm x 36 mm x 13 mm
  • długa żywotność
  • brak zużycia mechanicznego
  • niewrażliwe na przesunięcie poprzeczne
  • niewrażliwe na zabrudzenie

Klucz zamówieniowy

Oznaczenie typu produktu

BNS 260-02/01Z-ST-L

Numer artykułu (Numer katalogowy)

101184378

EAN (European Article Number)

4030661321769

eCl@ss number, version 12.0

27-27-44-01

eCl@ss number, version 11.0

27-27-24-02

Numer eCl@ss, wersja 9.0

27-27-24-02

ETIM number, version 7.0

EC002544

ETIM number, version 6.0

EC002544

Certyfikaty - Normy

Certyfikaty

cULus

Właściwości ogólne

Normy

BG-GS-ET-14

EN IEC 60947-5-3

Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119

niskie

Zasada działania

Napęd magnetyczny

Warunki montażu (mechaniczne)

pseudo-wpuszczone

Materiał obudowy

Tworzywo, Tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym

Ciężar brutto

31 g

Dane ogólne - właściwości

Kodowanie

Tak

Liczba zestyków NC

3

Liczba zestyków bezpieczeństwa

2

Klasyfikacja

Normy, przepisy

EN ISO 13849-1

Żywotność

20 Rok(lata)

Klasyfikacja bezpieczeństwa - Wyjścia bezpieczne

B10D Zestyk normalnie zamknięty (NC)

25.000.000 operacji

Wartość B10D, zestyk normalnie zamknięty/zestyk normalnie otwarty (NC/NO)

25.000.000 operacji

Dane mechaniczne

Element aktywujący

Magnes

Ogranicznik drzwiowy

Po lewej stronie

Kierunek ruchu

Frontalnie do aktywnej powierzchni

Mechanical data - Switching distances

Uwaga (odległość przełączania Sn)

Dopuszczalne jest poziome i pionowe przesunięcie osiowe czujnika bezpieczeństwa i aktywatora względem siebie. Wielkość dopuszczalnego przesunięcia zależy od odległości aktywnych powierzchni czujnika i aktywatora. W obrębie zakresu tolerancji czujnik jest aktywny.

Gwarantowana odległość przełączania „WŁ.”

5 mm

Odległość przełączania „WYŁ.”

15 mm

Note (switching distance)

All switching distances in accordance EN IEC 60947-5-3

Mechanical data - Connection technique

Konektor

Konektor 8 mm, 6-polowy, Blokada zatrzasku

Dane mechaniczne - Wymiary

Długość czujnika

13 mm

Szerokość czujnika

26 mm

Wysokość czujnika

36 mm

Warunki otoczenia

Stopień ochrony

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +70 °C

Wytrzymałość zmęczeniowa wg EN 60068-2-6

10 … 55 Hz, amplituda 1 mm

odporność na uderzenie

30 g / 11 ms

Ambient conditions - Insulation values

Znamionowe napięcie izolacji

50 VAC

Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane

0,8 kV

Dane elektryczne

Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1

100 A

Napięcie przełączania, maksimum

30 VDC

Prąd przełączenia, maksimum

0,4 A

Zdolność przełączania, maksimum

10 VA

Element przełączający

3 zestyki (NC)

Częstotliwość wyłączania, minimalne

5 Hz

Zakres dostawy

Zakres dostawy

Actuator must be ordered separately.

Akcesoria

Zalecenie (aktywator)

BPS 260

Zalecenie dot. urządzenia bezpieczeństwa

SRB-E-301ST

SRB-E-201LC

Note

Uwaga (informacje ogólne)

Liczba w nawiasach wskazuje numer PIN konektora.

Przykład połączeń

Uwaga (przykład połączeń)

Zestyk S21-S22 i S11-S12 musi być zintegrowany w obwodzie bezpieczeństwa.

Filtr językowy

pobierz najnowszą wersję Adobe Reader

Instrukcje użytkowania i montażu

1 Informacje o tym dokumencie

1.1 Funkcja

Niniejszy dokument dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, bezpiecznej eksploatacji i demontażu urządzenia bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi dołączona do urządzenia powinna być zawsze czytelna i dostępna.

1.2 Grupa docelowa instrukcji obsługi: autoryzowany, wykwalifikowany personel

Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel autoryzowany przez użytkownika instalacji.

Urządzenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom.

Dobór i montaż urządzeń oraz ich integracja z systemem sterowania wymaga bardzo dobrej znajomości przez producenta maszyny odnośnych przepisów i wymagań normatywnych.

Wszystkie informacje bez odpowiedzialności. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian, które służą postępowi technicznemu.

1.3 Stosowane symbole

  • Informacje, porady, wskazówki: Symbol ten oznacza pomocne informacje dodatkowe.
  • Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować usterki lub nieprawidłowe działanie.
    Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowodować zagrożenie zdrowia/życia i/lub uszkodzenie maszyny.

1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Asortyment produktów Schmersal nie jest przeznaczony dla konsumentów prywatnych.

Opisane tutaj produkty stanowią część całej instalacji lub maszyny i zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie prawidłowego działania należy do zakresu odpowiedzialności producenta instalacji lub maszyny.

Urządzenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgodnie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach dopuszczonych przez producenta. Szczegółowe informacje dotyczące zakresu stosowania są zawarte w rozdziale „Opis produktu”.

1.5 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów dotyczących instalacji, bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.

  • Dalsze informacje techniczne znajdują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem products.schmersal.com.

1.6 Ostrzeżenie przed niewłaściwym użytkowaniem

  • W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania urządzenia bezpieczeństwa lub dokonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia osób lub uszkodzenia elementów maszyny bądź instalacji. W przypadku przestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują zagrożenia resztkowe.

1.7 Wyłączenie odpowiedzialności

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy urządzenia, które powstały w wyniku błędu montażowego lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest odpowiedzialność producenta za szkody, które wynikają z zastosowania części zamiennych lub akcesoriów niedopuszczonych przez producenta.

Samodzielne naprawy, przebudowy i modyfikacje nie są dozwolone ze względów bezpieczeństwa i wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające z nich szkody.

2 Opis produktu

2.1 Klucz zamówieniowy

Oznaczenie typu produktu:

BNS 260-(1)(2)Z(3)-(4)-(5)

(1)
111 zestyk NO / 1 zestyk NC
022 zestyki NC
(2)
bezbez wyjścia diagnostycznego
/011 zestyk NC
(3)
bezbez wyświetlacza LED stanu przełączania
Gz wyświetlaczem LED stanu przełączania
(4)
bezKabel podłączony fabrycznie
STz kontektorem
(5)
LZawias drzwiowy po lewej stronie
RZawias drzwiowy po prawej stronie

2.2 Wersje specjalne

Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu zamówieniowym, obowiązują​ odpowiednio​ powyższe​ i​ poniższe​ informacje,​ o​ ile​ są​ one​ zgodne​ z​ wersją​ standardową.

2.3 Przeznaczenie i zastosowanie

Czujnik bezpieczeństwa BNS 260 przeznaczony do stosowania w elektrycznych obwodach bezpieczeństwa służy do kontroli położenia ruchomych osłon bezpieczeństwa zgodnie z normą EN ISO 14119 i EN 60947-5-3. Do uruchomienia czujników bezpieczeństwa można stosować wyłącznie aktywatory BPS 260-1 lub BPS 260-2.

Czujniki bezpieczeństwa są stosowane w przypadkach, w których zakończenie niebezpiecznej sytuacji przy otwarciu osłony następuje niezwłocznie.

  • Urządzenia bezpieczeństwa są sklasyfikowane zgodnie z EN ISO 14119 jako urządzenia ryglujące typu 4.

Wymagania normy EN 60947-5-3 spełnia jedynie kompletny system składający się z czujnika bezpieczeństwa (BNS 260), aktuatora (BPS 260-1 lub BPS 260-2) i modułu bezpieczeństwa (SRB).

  • Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń dokonuje użytkownik zgodnie z odpowiednimi normami i przepisami, w zależności od wymaganego poziomu​ zapewnienia bezpieczeństwa.
  • Ogólną koncepcję sterowania, do której są włączone komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgodnie z odpowiednimi normami.

2.4 Dane techniczne

Certyfikaty - Normy

Certyfikaty

cULus

Właściwości ogólne

Normy

BG-GS-ET-14

EN IEC 60947-5-3

Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119

niskie

Zasada działania

Napęd magnetyczny

Warunki montażu (mechaniczne)

pseudo-wpuszczone

Materiał obudowy

Tworzywo, Tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym

Ciężar brutto

31 g

Dane ogólne - właściwości

Kodowanie

Tak

Liczba zestyków NC

3

Liczba zestyków bezpieczeństwa

2

Klasyfikacja

Normy, przepisy

EN ISO 13849-1

Żywotność

20 Rok(lata)

Klasyfikacja bezpieczeństwa - Wyjścia bezpieczne

B10D Zestyk normalnie zamknięty (NC)

25.000.000 operacji

Wartość B10D, zestyk normalnie zamknięty/zestyk normalnie otwarty (NC/NO)

25.000.000 operacji

Dane mechaniczne

Element aktywujący

Magnes

Ogranicznik drzwiowy

Po lewej stronie

Kierunek ruchu

Frontalnie do aktywnej powierzchni

Mechanical data - Switching distances

Uwaga (odległość przełączania Sn)

Dopuszczalne jest poziome i pionowe przesunięcie osiowe czujnika bezpieczeństwa i aktywatora względem siebie. Wielkość dopuszczalnego przesunięcia zależy od odległości aktywnych powierzchni czujnika i aktywatora. W obrębie zakresu tolerancji czujnik jest aktywny.

Gwarantowana odległość przełączania „WŁ.”

5 mm

Odległość przełączania „WYŁ.”

15 mm

Note (switching distance)

All switching distances in accordance EN IEC 60947-5-3

Mechanical data - Connection technique

Konektor

Konektor 8 mm, 6-polowy, Blokada zatrzasku

Dane mechaniczne - Wymiary

Długość czujnika

13 mm

Szerokość czujnika

26 mm

Wysokość czujnika

36 mm

Warunki otoczenia

Stopień ochrony

IP67

Ambient temperature

-25 ... +70 °C

Storage and transport temperature

-25 ... +70 °C

Wytrzymałość zmęczeniowa wg EN 60068-2-6

10 … 55 Hz, amplituda 1 mm

odporność na uderzenie

30 g / 11 ms

Ambient conditions - Insulation values

Znamionowe napięcie izolacji

50 VAC

Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane

0,8 kV

Dane elektryczne

Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1

100 A

Napięcie przełączania, maksimum

30 VDC

Prąd przełączenia, maksimum

0,4 A

Zdolność przełączania, maksimum

10 VA

Element przełączający

3 zestyki (NC)

Częstotliwość wyłączania, minimalne

5 Hz

Przykład połączeń

Uwaga (przykład połączeń)

Zestyk S21-S22 i S11-S12 musi być zintegrowany w obwodzie bezpieczeństwa.

Uwagi dotyczące klasyfikacji bezpieczeństwa

W przypadku struktury 2-kanałowej z odpowiednim układem logicznym możliwość stosowania do kat. 4 / PL e.

(Określone wartości mogą zmieniać się w zależności od parametrów specyficznych dla aplikacji hop, dop i tcycle oraz obciążenia.)

Przy szeregowym połączeniu komponentów bezpieczeństwa, poziom zapewnienia bezpieczeństwa wg EN ISO 13849-1 może ulec zmniejszeniu ze względu na ograniczenie zdolności wykrywania błędów.

UL - Uwaga

  • Do stosowania wyłącznie w aplikacjach, które spełniają wymagania normy US NFPA 79. Adaptery dla okablowania polowego są dostępne u producenta. Przestrzegać informacji producenta.

3 Montaż

3.1 Ogólne wskazówki montażowe

  • Podczas montażu należy uwzględniać wymagania normy EN ISO 14119.

- Montaż jest dopuszczalny wyłącznie po odłączeniu zasilania
- Nie wykorzystywać czujnika bezpieczeństwa i aktywatora jako ogranicznika ruchu
- Pozycja montażowa jest dowolna pod warunkiem, że powierzchnie uruchamiające są ustawione naprzeciw siebie
- Nie​ narażać​ czujnika​ bezpieczeństwa​ i​ aktywatora​ na​ oddziaływanie​ silnych​ wibracji​ i​ uderzeń

Aby uniknąć oddziaływań systemowych i zmniejszenia odległości zadziałania, należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Mocować czujnik bezpieczeństwa wyłącznie na płaskich powierzchniach
- Nie umieszczać czujnika bezpieczeństwa i aktywatora w silnym polu magnetycznym
Nie umieszczać czujnika bezpieczeństwa i aktywatora na materiałach ferromagnetycznych. Użyć niemagnetycznej przekładki o grubości co najmniej 5 mm lub oryginalnego elementu dystansowego. Użyć również niemagnetycznych śrub mocujących.
- Wióry metalowe powinny znajdować się z dala od czujnika
- Minimalna odległość między dwoma systemami: 50 mm

  • Za pomocą odpowiednich metod (stosowanie śrub jednokierunkowych, klejenie, rozwiercanie łbów śrub, kołkowanie) należy zamocować aktywator do osłony w sposób nierozłączny i zabezpieczyć przed przesuwaniem.

3.2 Wymiary

Wszystkie wymiary w mm.

Czujnik bezpieczeństwa z konektorem, zawiasy drzwi po prawej stronie

Czujnik bezpieczeństwa z przewodem, zawiasy drzwi po lewej stronie

Aktywator

3.3 Przesunięcie osiowe

Dopuszczalne jest poziome i pionowe przesunięcie czujnika bezpieczeństwa i aktywatora względem siebie. Wielkość dopuszczalnego przesunięcia zależy od odległości aktywnych powierzchni czujnika i aktywatora. W obrębie zakresu tolerancji czujnik jest aktywny.

Podane odległości zadziałania dotyczą zamontowanych naprzeciw siebie czujników bezpieczeństwa i aktywatorów.

Gwarantowana odległość załączenia:sao=5 mm
8 mm ((indeks zamówieniowy -2750)
Gwarantowana odległość wyłączenia:sar=15 mm
18 mm ((indeks zamówieniowy -2750)

3.4 Regulacja

  • Zalecana regulacja
    Czujnik bezpieczeństwa i aktywator należy ustawić na odległość 0,5 x sao.

Wyrównać względem siebie środkowe oznaczenia czujnika bezpieczeństwa i aktywatora. Diodę LED można wykorzystać jedynie do zgrubnej regulacji. Prawidłowość działania obu kanałów bezpieczeństwa należy sprawdzić za pomocą podłączonego modułu bezpieczeństwa.

4 Podłączenie elektryczne

4.1 Ogólne wskazówki dotyczące podłączenia elektrycznego

  • Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel po odłączeniu napięcia zasilania.

Podłączenie wielu czujników bezpieczeństwa do jednego modułu bezpieczeństwa SRB jest technicznie możliwe. Aby podłączyć wiele czujników bezpieczeństwa (sprawdzić dopuszczalność!), należy połączyć równolegle zestyki zwierne (NO) i szeregowo zestyki rozwierne (NC). Aby połączyć do 4 czujników bezpieczeństwa w wersjach zestyk rozwierny / zestyk rozwierny lub zestyk rozwierny / zestyk zwierny, można zastosować multiplikatory wejść PROTECT-IE-11 lub -02 bądź PROTECT-PE-11(-AN) lub -02.

Czujników bezpieczeństwa z diodą LED, z wyjątkiem multiplikatora wejść PROTECT-IE lub PROTECT-PE, nie należy łączyć szeregowo. W tym przypadku jasność diody LED ulega dużemu zmniejszeniu, a napięcie może spaść poniżej minimalnego napięcia wejściowego następnego modułu bezpieczeństwa.

  • Informacje dotyczące wyboru modułów bezpieczeństwa znajdują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie pod adresem products.schmersal.com.

4.2 Warianty styków

Czujniki bezpieczeństwa należy podłączyć zgodnie z podanymi kolorami żył lub konfiguracją styków.

Położenie zestyków wskazuje na uruchomioną funkcję czujnika przy zamkniętej osłonie bezpieczeństwa. W przypadku czujników bezpieczeństwa z diodą LED dioda świeci się, gdy osłona jest zamknięta. Konfiguracja styków w wersji z diodą LED i w wersji bez diody jest identyczna.

Zestyki bezpieczeństwa:S21-S22 und S11-S12 bzw. S13-S14
Zestyk sygnalizacyjny:S31-S32

Konfiguracja styków wersji z wbudowanym konektorem lub przewodem z konektorem jest oznaczona w nawiasach; dane dotyczące kolorów żył dotyczą wersji z przewodem.

BNS 260-02Z(G)BNS 260-11Z(G)
 GRA_PRO_CONT_kbns2k01GRA_PRO_CONT_kbns2k03
BNS 260-02/01Z(G)BNS 260-11/01Z(G)
 GRA_PRO_CONT_kbns2k02 GRA_PRO_CONT_kbns2k04

4.3 Akcesoria konektorów

Konektor wbudowany i z przewodem
 GRA_PRO_PIN_km8--k4b GRA_PRO_PIN_km8--k6bGRA_PRO_PIN_km12-k4c
M8, 4-pol.,
zacisk śrubowy /
zatrzaskowy
8 mm, 6-pol.,
zacisk zatrzaskowy
M12, 4-polig,
Schraubanschluss mit
Rüttelsicherung

Akcesoria: przewód łączący z gniazdem

M8, 4-pol., zacisk śrubowy2 m5 m10 m
GRA_PRO_PIN_km8--k4a1BNprosty103011340103007356-
2WH
3BUkątowy101210557101210559-
4BK
8 mm, 6-pol., zacisk zatrzaskowy2 m5 m10 m
 GRA_PRO_PIN_km8--k6a1GNprosty101206010101206011101206012
2YE
3GY
4PKkątowy101206013101206014101206015
5WH
6BN
M12, 4-pol., zacisk śrubowy2 m5 m10 m
GRA_PRO_PIN_km12-k4e1BNprosty103010891103010892103010893
2WH
3BU
4BK

Akcesoria: adapter Y BNS-Y-11

Akcesoria: adapter Y BNS-Y-02

5 Uruchomienie i konserwacja

Przetestować urządzenie bezpieczeństwa pod kątem prawidłowości działania. W przypadku prawidłowej instalacji i zastosowania zgodnego z przeznaczeniem urządzenie bezpieczeństwa nie wymaga konserwacji. Oprócz tego zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej i kontroli działania, które obejmują następujące czynności:

  1. Sprawdzić prawidłowość zamocowania urządzenia bezpieczeństwa i aktywatora.
  2. Sprawdzić stan przyłączeń przewodów.
  3. Oczyścić system z wszelkich zanieczyszczeń (szczególnie wiórów metalowych).
  • We wszystkich fazach eksploatacji urządzenia bezpieczeństwa należy podjąć odpowiednie działania konstrukcyjne i organizacyjne w celu ochrony przed manipulacją lub obejściem urządzenia bezpieczeństwa, np. przez zastosowanie aktywatora zastępczego.
  • Uszkodzone lub wadliwe urządzenia należy wymienić.

6 Demontaż i utylizacja

6.1 Demontaż

Urządzenie bezpieczeństwa można zdemontować tylko po odłączeniu zasilania.

6.2 Utylizacja

  • Urządzenie bezpieczeństwa należy poddać prawidłowej utylizacji zgodnie z krajowymi przepisami i ustawami.
Deklaracja zgodności UE LOG_COM_lo1de01s
Oryginał



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Wyjaśnienie:Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego:BNS 260
Typ:patrz klucz zamówieniowy
Opis elementu konstrukcyjnego:Kodowany magnetyczny czujnik bezpieczeństwa w połączeniu z modułami bezpieczeństwa SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 firmy Schmersal lub porównywalnym układem sterowania zapewniającym bezpieczeństwo i spełniającym wymagania normy EN 60947-5-3.
Odnośne dyrektywy:Dyrektywa maszynowa2006/42/EG 
 Dyrektywa RoHS2011/65/EU 
Zastosowane normy:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Miejscowość i data wystawienia:Wuppertal, 28 stycznia 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:BNS 260
Type:See ordering code
Description of the component:Coded safety-sensor with magnetic operating principle in combination with the SRB(-E) / PROTECT-SELECT / PSC1 safety-monitoring modules from Schmersal or an equivalent safety-oriented control system fulfilling the requirements of the EN 60947-5-3.
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, June 17, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal-Polska Sp.j., ul. Baletowa 29, 02-867 Warszawa

Dane zostały starannie sprawdzone. Zdjęcia mogą odbiegać od rzeczywistości. Dalsze dane techniczne znajdują się w instrukcji obsługi. Możliwe są zmiany i błędy techniczne.

Wygenerowano dnia 06.06.2025, 04:49