schmersal_s_icon.png

AZM40B-I1-ST-1P2P-PH

Numéro d'article: 103037331

Désignation produit:
AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3)

(1)
ZSurveillance de l’interverrouillage >
BSurveillance de l’actionneur

(2)
SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, apprentissage multiple

(3)
SansFraisages pour vis à tête noyée (standard)
PHBoîtier plat pour vis saillantes
Il est possible que certains appareils suivant cet exemple de commande ne soient pas livrables et/ou techniquement réalisables.
  • Forme compacte, plate
  • 119,5 mm x 40 mm x 20 mm
  • Tenue à l'arrachement élevée max. 2000 N
  • Force de maintien 40 N
  • Protection antifraude en fonction des besoins par la technologie RFID
  • Variantes avec niveau de codage individuel "élevé" selon ISO 14119
  • Une seule version pour protecteurs pivotants et coulissants
  • Grâce à sa flexibilité , l' actionneur peut attaquer l' interverrouillage dans un rayon de 180°.
  • Montage symétrique, vissage des deux côtés

Exemple de commande

Désignation de type du produit

AZM40B-I1-ST-1P2P-PH

Référence d’article (n° de commande)

103037331

EAN (European Article Number)

4030661543734

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Numéro eCl@ss, version 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Homologations - Règlementations

Certificats

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Information générale

Codage individuel

Codage selon EN ISO 14119

haut

Mode d’action

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Matériau du boîtier

Light alloy die cast and plastic (glass-fibre reinforced thermoplastic)

Temps de réaction, max.

100 ms

Durée du risque, max.

200 ms

Temps de réponse des sorties de sécurité en cas de coupure par les entrées de sécurité, maximum

1,5 ms

Poids brut

305 g

Données générales - Caractéristiques

Surveillance de l’actionneur

Oui

Maintien

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Détection des courts-circuits

Oui

Détection des courts-circuits transversaux

Oui

Connexion en série

Oui

Fonctions de sécurité

Oui

Afficheur intégré, état

Oui

Nombre de contacts de sécurité

2

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classification de sécurité - Fonction d' interverrouillage

Performance Level, jusqu'à

e

Catégorie

4

Valeur PFH

1,10 x 10⁻⁹ /h

Valeur PFD

8,90 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), adapté pour

3

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Principe de verrouillage

bistable

Mechanical life, locking cycles

1000000 manœuvres

Mechanical life, actuator cycles

500000 manœuvres

Remarque (durée de vie mécanique)

from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles)

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2000 N

Force de retenue, max.

2600 N

force de maintien

40 N

Note (Latch force)

+/- 25%

Vitesse d'attaque, max.

0,5 m/s

Fixation

Trous de fixation plans

Exécution des vis de fixation

2x M5

Tightening torque of the fixing screws, minimum

4 Nm

Couple de serrage pour les vis de fixation, max.

6 Nm

Note

Observe the maximum tightening torque of the fixing screws used.

Données mécaniques - Distances de commutation selon EN IEC 60947-5-3

Intervalle de commutation protégé MARCHE

1 mm

Intervalle de commutation protégé ARRET

8 mm

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

30 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Connecteur de raccordement

Connecteur M12, 8 pôles, codage A

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

119,5 mm

Largeur du capteur

40 mm

Hauteur du capteur

20 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP66

IP67

IP69

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Humidité relative, max.

93 %

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6

10…55 Hz, amplitude 1 mm

Tenue aux chocs mécaniques

30 g / 11 ms

Degré de protection

III

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

32 VDC

Tension assignée de tenue aux chocs

0,8 kV

Catégorie de surtension

III

Degré d'encrassement selon VDE 0100

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

Courant hors charge électrique, maximum

100 mA

Current consumption magnet at switching moment, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Courant permanent

1200 mA

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Temporisation à la mise sous tension, maximum

4000 ms

Fréquence de commutation, max.

0,25 Hz

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Fusible recommandé, max.

2 A

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Description, commande de l'électro-aimant

IN

Seuils de commutation des entrées magnétiques

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C0

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

10 mA

Current consumption at 24V, maximum

15 mA

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Description, entrées de sécurité

X1 and X2

Seuils de commutation des entrées de sécurité

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Consommation électrique des entrées de sécurité à 24V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Description, sorties de sécurité

Y1 et Y2

Courant assigné de service (entrées de sécurité)

250 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

2 V

Courant restant

0,5 mA

Tension, catégorie d'utilisation DC-12

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-12

0,25 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, source

C2

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Description, sorties diagnostiques

OUT

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

2 V

Tension, catégorie d'utilisation DC-12

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-12

0,05 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Remarque (indicateurs d'état à LED)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Affectation des broches

Broche 1

A1 Tension d'alimentation UB

Broche 2

X1 Entrée de sécurité 1

Broche 3

A2 GND

Broche 4

Y1 Sortie de sécurité 1

Broche 5

OUT Sortie diagnostic "OUT"

Broche 6

X2 Entrée de sécurité 2

Broche 7

Y2 Sortie de sécurité 2

Broche 8

IN Electro-aimant

Accessoires

Recommandation (actionneur)

AZM40-B1-PH

Filtre de langue

Bibliothèque/Library SISTEMA-VDMA

Télécharger la dernière version d'Adobe Reader

Video ID: AZM40

Product information: Solenoid interlock with guard locking series AZM40 (Vimeo)


Video ID: Mr-Safety-AZM40

Mr. Safety: Product presentation AZM40 (Youtube)


Mr. Safety: Product presentation AZM40 (Vimeo)


Video ID: AZM40-GID-AWARD

GID Award 3. Platz (Vimeo)


Instructions pour fonctionnement et montage

1 A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent document fournit les informations nécessaires au montage, à la mise en service, au fonctionnement sûr ainsi qu'au démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi joint à l'appareil à tout moment en condition lisible et accessible .

1.2 Groupe cible pour le mode d'emploi : personnel qualifié et autorisé

Uniquement un personnel formé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi.

Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents.

Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.

1.3 Symboles utilisés

  • Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
  • Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
    Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages machine.

1.4 Définition de l'application

La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers

Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.

Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".

1.5 Consignes de sécurité générales

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.

  • Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com.

Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part.

Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.

1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation

  • En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels.

1.7 Clause de non-responsabilité

Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.

Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient

2 Description du produit

2.1 Exemple de commande

Désignation produit:
AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3)
(1)
ZSurveillance de l’interverrouillage >
BSurveillance de l’actionneur
(2)
SansCodage standard
I1Codage individuel
I2Codage individuel, apprentissage multiple
(3)
SansFraisages pour vis à tête noyée (standard)
PHBoîtier plat pour vis saillantes
ActionneurAZM40-B1
 AZM40-B1-PH

2.2 Versions spéciales

Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.

2.3 Destination et emploi

Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans des circuits de sécurité.

L' interverrouillage AZM40 convient pour un montage sur des profilés de 40 mm ainsi que, grâce à la flexibilité angulaire de 180° de son actionneur, sur des protecteurs pivotants et coulissants; Les LEDS sont visibles de 3 côtés.

  • Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme dispositifs de verrouillage de type 4 selon EN ISO 14119. Les versions à codage individuel ont un niveau de codage "élevé".

Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de sécurité.

  • Lorsque l'analyse du risque exige un interverrouillage de sécurité, il faut utiliser une version avec surveillance du protecteur verrouillé, identifiée dans le code de commande par le symbole >
    La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un capteur de sécurité avec fonction de verrouillage utilisable pour la protection du processus.

La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité restent déclenchées.

L' interverrouillage de sécurité AZM40 est un système bistable, c'est-à-dire qu'il conserve la dernière position du pêne en cas d' une coupure du courant.

Connexion en série
La réalisation d'une connexion en série est possible. En cas de connexion en série, le temps de risque reste inchangé. Quant au temps de réponse, il augmente et correspond à la somme des temps de réponse de chaque appareil supplémentaire (voir chapitre "Spécifications techniques", déclenchement des sorties Y1,Y2 via entrées X1,X2) Le nombre d' appareils connectables en série est uniquement limité par les chutes de tension dans le câble de raccordement et la valeur du fusible externe, selon les spécifications techniques.

  • L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Si plusieurs capteurs de sécurité sont utilisés pour une fonction de sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent être additionnées.
  • L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes.

2.4 Données techniques

Homologations - Règlementations

Certificats

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Caractéristiques globales

Règlementations

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

Information générale

Codage individuel

Codage selon EN ISO 14119

haut

Mode d’action

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Matériau du boîtier

Light alloy die cast and plastic (glass-fibre reinforced thermoplastic)

Temps de réaction, max.

100 ms

Durée du risque, max.

200 ms

Temps de réponse des sorties de sécurité en cas de coupure par les entrées de sécurité, maximum

1,5 ms

Poids brut

305 g

Données générales - Caractéristiques

Surveillance de l’actionneur

Oui

Maintien

Oui

déverrouillage manuel

Oui

Détection des courts-circuits

Oui

Détection des courts-circuits transversaux

Oui

Connexion en série

Oui

Fonctions de sécurité

Oui

Afficheur intégré, état

Oui

Nombre de contacts de sécurité

2

Classification

Normes de référence

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classification de sécurité - Fonction d' interverrouillage

Performance Level, jusqu'à

e

Catégorie

4

Valeur PFH

1,10 x 10⁻⁹ /h

Valeur PFD

8,90 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), adapté pour

3

Durée d'utilisation

20 année(s)

Données mécaniques

Principe de verrouillage

bistable

Mechanical life, locking cycles

1000000 manœuvres

Mechanical life, actuator cycles

500000 manœuvres

Remarque (durée de vie mécanique)

from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles)

Force de retenue conforme à la norme EN ISO 14119

2000 N

Force de retenue, max.

2600 N

force de maintien

40 N

Note (Latch force)

+/- 25%

Vitesse d'attaque, max.

0,5 m/s

Fixation

Trous de fixation plans

Exécution des vis de fixation

2x M5

Tightening torque of the fixing screws, minimum

4 Nm

Couple de serrage pour les vis de fixation, max.

6 Nm

Note

Observe the maximum tightening torque of the fixing screws used.

Données mécaniques - Distances de commutation selon EN IEC 60947-5-3

Intervalle de commutation protégé MARCHE

1 mm

Intervalle de commutation protégé ARRET

8 mm

Données mécaniques – technique de connexion

Length of sensor chain, maximum

30 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Connecteur de raccordement

Connecteur M12, 8 pôles, codage A

Données mécaniques - Dimensions

Longueur du capteur

119,5 mm

Largeur du capteur

40 mm

Hauteur du capteur

20 mm

Conditions ambiantes

Etanchéité

IP66

IP67

IP69

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Humidité relative, max.

93 %

Remarque (humidité relative)

sans condensation

non givrant

Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6

10…55 Hz, amplitude 1 mm

Tenue aux chocs mécaniques

30 g / 11 ms

Degré de protection

III

Hauteur d'installation autorisée au-dessus de NN, maximum

2000 m

Conditions ambiantes - Valeur d'isolation

Tension assignée d'isolement

32 VDC

Tension assignée de tenue aux chocs

0,8 kV

Catégorie de surtension

III

Degré d'encrassement selon VDE 0100

3

Données électriques

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

Courant hors charge électrique, maximum

100 mA

Current consumption magnet at switching moment, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Courant permanent

1200 mA

Courant de court-circuit nominal selon EN 60947-5-1

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Temporisation à la mise sous tension, maximum

4000 ms

Fréquence de commutation, max.

0,25 Hz

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Fusible recommandé, max.

2 A

Données électriques - Commande de l'électroaimant IN

Description, commande de l'électro-aimant

IN

Seuils de commutation des entrées magnétiques

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C0

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

10 mA

Current consumption at 24V, maximum

15 mA

Données électriques - Entrées de sécurité tout-ou-rien

Description, entrées de sécurité

X1 and X2

Seuils de commutation des entrées de sécurité

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Consommation électrique des entrées de sécurité à 24V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

Classification ZVEI CB24I, source

C1

C2

C3

Données électriques - Sorties de sécurité

Description, sorties de sécurité

Y1 et Y2

Courant assigné de service (entrées de sécurité)

250 mA

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

2 V

Courant restant

0,5 mA

Tension, catégorie d'utilisation DC-12

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-12

0,25 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classification ZVEI CB24I, source

C2

Classification ZVEI CB24I, creux

C1

C2

Données électriques - Sortie diagnostique "OUT"

Description, sorties diagnostiques

OUT

Mise en œuvre

protégé contre les courts-circuits, commutation P

Chute de tension Ud, max.

2 V

Tension, catégorie d'utilisation DC-12

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-12

0,05 A

Tension, catégorie d'utilisation DC-13

24 VDC

Courant, catégorie d'utilisation DC-13

0,05 A

Indication d'état par

Remarque (indicateurs d'état à LED)

Etat de fonctionnement: LED jaune

Erreur défaut fonctionnel: LED rouge

Tension d'alimentation UB: LED verte

Affectation des broches

Broche 1

A1 Tension d'alimentation UB

Broche 2

X1 Entrée de sécurité 1

Broche 3

A2 GND

Broche 4

Y1 Sortie de sécurité 1

Broche 5

OUT Sortie diagnostic "OUT"

Broche 6

X2 Entrée de sécurité 2

Broche 7

Y2 Sortie de sécurité 2

Broche 8

IN Electro-aimant

Remarques concernant la classification de sécurité:

  • La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est uniquement valable pour les appareils standard avec fonction de verrouillage surveillée AZM40Z-…-1P2P-….(cf. code de commande).
  • L'état de la commande du verrouillage doit être comparé avec celui des sorties dé sécurité OSSD via un équipement de test externe. Dans ce cas, tout déclenchement suite à un déverrouillage intempestif sera détecté par le diagnostic externe.
  • La classification de sécurité de la fonction de verrouillage se rapporte à l'interverrouillage AZM dans l'ensemble de l'installation.
    Le client doit prévoir d'autres mesures, telles que, par exemple, une commande et une pose sûre des câbles en vue de l'exclusion des défauts.
    Tout défaut entraînant le déverrouillage intempestif de la fonction de verrouillage est détecté par l'interverrouillage de sécurité et les sorties de sécurité Y1/Y2 sont déclenchées de manière sûre. Suite à un tel défaut, le protecteur pourrait être ouvert immédiatement et une seule fois avant que l'état sûr de la machine ne soit obtenu. Le comportement d'une architecture en catégorie 2 permet qu'un défaut se produisant entre deux tests puisse occasionner la perte de la fonction de sécurité et que cette perte soit détectée par le test.

FCC/IC - Remarque

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et contient des émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS exemptées de licence de l' ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas produire de signaux d'interférence nuisibles, et
(2) Cet appareil doit pouvoir tolérer des signaux d'interférence. Il s'agit notamment des signaux d'interférence qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Cet appareil respecte les limites de stimulation nerveuse (ISED SPR-002) lorsqu'il est utilisé à une distance minimale de 100 mm. Toute modification ou adaptation non expressément autorisée par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

L' émetteur/ récepteur sans licence intégré dans cet appareil répond aux exigences des appareils de radiocommunication sans licence „Radio Standards Specification" de l' agence gouvernementale "Science and Economic Development Canada (ISED)". Son utilisation est autorisée dans les deux conditions suivantes:
(1) L' appareil ne doit pas causer d' interférences.
(2) L' appareil doit résister aux interférences radio reçues, même si celles-ci sont susceptibles d' entraver son fonctionnement.
Cet appareil répond aux exigences relatives aux valeurs limites d' exposition pour la stimulation nerveuse (ISED CNR-102) pour les opérations avec une distance minimale de 100 mm.
Les modifications ou transformations non expressément autorisées par K.A. Schmersal GmbH & Co. KG peuvent annuler l'autorisation de l'usage de l'appareil.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montage

3.1 Instructions de montage générales

  • Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 12100, EN ISO 14119 et EN ISO 14120.

La position de montage est indifférente.
L' interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée mécanique.
La sécurité de transport doit être enlevée.

Deux trous de fixation pour vis M5 sont prévus pour monter l' interverrouillage de sécurité et l' actionneur.

  • La classe de résistance des vis M5 doit être au moins 8.8 ou 80 pour les vis en acier inoxydable Le couple de serrage des vis M5 est de 4 ... 6 Nm, le couple de serrage max. dépend des vis de fixation utilisées.
  • L' interverrouillage est auto-lubrifiant. Le lubrifiant dans le pêne de verrouillage et dans le creux de l' actionneur ne doit pas être enlevé.
  • L' accumulation d' encrassement à grains fins dans la zone du pêne doit être évitée. Le cas échéant, il faut éviter un montage où le pêne se déplace de bas en haut.
    Il faut monter l' actionneur de telle sorte qu' il soit protégé contre tout dommage dû à une influence extérieure.
  • L' emploi à des températures négatives est uniquement permis en cas de froid sec. Le client doit tenir compte de cette prescription lors du montage de l' interrupteur de sécurité.
  • L' interverrouillage avec pêne de verrouillage (A) et l' actionneur avec un marquage triangulaire (B) sont à monter dans la même direction.

Directions d' actionnement
L' actionneur peut être inséré en continu par 180°.

  • L'actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.

Désalignement permis de l' actionneur et de l' interverrouillage

Angle d'inclinaisonAngle de rotation
 GRA_APP_kaz40a02 GRA_APP_kaz40a03
Directions d' approche et distances de commutation
L'AZM40 peut fonctionner dans les plages de tolérance suivantes:
Direction X- 3 mm GRA_APP_kaz40a05
Direction Y± 1 mm
Direction Z± 1,5 mm (actionneur en position centrale)

Ajustement
Deux vis à 6 pans creux M4 permettent l' ajustement de la langue de l' actionneur en direction X au moyen d' une clef 6 pans creux de taille 2 mm

Ajustement via les vis à 6 pans creux M4

  • Les vis à six pans creux ne doivent pas être dévissées complètement.

Afin d'éviter des interférences inhérentes au système ainsi qu'une réduction des distances de commutation, veuillez observer les consignes suivantes:

  • Les parties métalliques et les champs magnétiques à proximité de l'actionneur et de l'interverrouillage de sécurité peuvent affecter la distance de commutation ou perturber le fonctionnement.
  • Evitez toute présence de copeaux métalliques.

Distance minimale entre les interverrouillages de sécurité AZM40 (en mm)

3.2 déverrouillage manuel

Pour le réglage et l' entretien de la machine, l' interverrouillage de sécurité peut être déverrouillé hors tension. L' interverrouillage est déverrouillé lorsque le déverrouillage manuel est tourné dans le sens contraire des aiguilles d' une montre. Le fonctionnement normal est seulement rétablie après que le déverrouillage manuel soit ramené en position de départ P.

  • Ne pas tourner l'ergo de déverrouillage manuel au de la des 2 butées mécaniques

Pour activer le déverrouillage manuel, un outil est requis (recommandation: tournevis plat 0,8 x 4 … 4,5 mm).

Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit être protégé contre tout actionnement intempestif, p.ex. au moyen du scellé compris dans la livraison.

Légende
AConnecteur M12, 8 pôles intégré
BIndicateurs à LED
CC: Déverrouillage manuel (des deux côtés)
 GRA_APP_kaz40a27Interverrouillage de sécurité prêt à fonctionner
 GRA_APP_kaz40a28Interverrouillage de sécurité pas prêt à fonctionner

3.3 Dimensions

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

3.4 Composants du système facultatifs

Kit de rétrofit "Déverrouillage d'urgence" / "Déverrouillage de secours"
Le kit de rétrofit est utilisé pour rajouter une fonctionnalité à l' interverrouillage de sécurité.

 DescriptionN° d' article
Déverrouillage de secoursACC-AZM40-LEV-T103054265
Déverrouillage d' urgenceACC-AZM40-LEV-N103054268
Déverrouillage de secours avec
bouton coup de poing
- pour profilés 40 mm
- pour profilés jusqu'à 170 mm


ACC-AZM40-PT-T-40MM
ACC-AZM40-PT-T-170MM


103054271
103054273
Déverrouillage d'urgence avec
bouton coup de poing
-pour profilés 40 mm
- pour profilés jusqu'à 170 mm


ACC-AZM40-PT-N-40MM
ACC-AZM40-PT-N-170MM


103054275
103054277
ACC-AZM40-LEVACC-AZM40-PT
 PHO_PRO_APP_kaz40f44-sw PHO_PRO_APP_kaz40f45-sw
 DescriptionN° d' article
Dispositif de consignationSZ40103053182
Plaque de montage universelle pour profilés 20, 30, 45, 50 et 60 mm, 2 piècesMP-AZM40103045324
Vis indémontables M5 x 25, à tête plate, 2 piècesACC-NRS-M5X25-FHS-2PCS103045415
Vis indémontables M5 x 25, à tête fraisée, 2 piècesACC-NRS-M5X25-CSS-2PCS103045416
SZ40MP-AZM40
 ILL_PRO_APP_ksz40a04 DIM_PRO_BAS_kaz40g04

4 Raccordement électrique

4.1 Notes générales pour le raccordement électrique

  • Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié.

Les entrées A1, X1, X2 et IN doivent être protégées contre des surtensions permanentes. Des alimentations stabilisées TBTP selon EN 60204-1 doivent être utilisées.

L'installation doit comprendre la protection nécessaire du câble électrique.

Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit relatif à la sécurité.

4.2 Spécifications du module de sécurité en aval

Entrée de sécurité à deux canaux, compatible avec 2 sorties statiques à commutation p (OSSD)

  • Configuration du module de sécurité
    Lorsque le dispositif de sécurité est raccordé à des modules de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un temps de coïncidende d'au moins 100 ms. Les entrées de sécurité de l'automate de sécurité devraient être capable de tolérer une impulsion de test d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant, cette détection doit être désactivée.
  • Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne: products.schmersal.com.

4.3 Raccordement et connecteurs

Fonction du dispositif de sécurité  Brochage du connecteurCodes de couleur des connecteurs avec câble SchmersalCode de couleur d' autres connecteurs avec câble du marché Code de couleur d' autres connecteurs avec
câble du marché
selon EN 60947-5-2
 avec sortie diagnostique conventionnelleGRA_PRO_PIN_km12-k8bIP67 / IP69
selon DIN 47100
IP69 (PVC)
A1 Ue1WHBNBN
X1Entrée de sécurité 12BNWHWH
A2 GND3GNBUBU
Y1Sortie de sécurité 14YEBKBK
OUTSortie diagnostique "OUT"5GYGYGY
X2Entrée de sécurité 26PKVTPK
Y2Sortie de sécurité 27BURDVT
INCommande de l' électro-aimant8RDPKOR

Accessoires Câbles de raccordement

Câbles de raccordement avec connecteur femelle
M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm², IP67 / IP69
Longueur de câbleN° d'article
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414
Câbles de raccordement (PVC) avec connecteur femelle
M12, 8 pôles - 8 x 0,21 mm²
, IP69
Longueur de câbleN° d'article
5,0 m101210560
5,0 m, coudé101210561
10,0 m103001389
15,0 m103014823

Des versions avec d'autres longueurs de câble et avec connecteurs coudés sont disponibles sur demande.

  • En cas d' utilisation d' un connecteur coudé, celui-ci doit être aligné en parallèle avec la surface de montage et pointer vers le côté détourné de l' actionneur.

4.4 Exemples de câblage

Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique.

Exemple de câblage: Câblage en série des AZM40
La tension d' alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité.

Y1 et Y2 = sorties de sécurité → module de sécurité

5 Apprentissage de l'actionneur / détection de l'actionneur

Les interverrouillages de sécurité avec codage standard sont prêts à l'emploi à la livraison.

Les interverrouillages de sécurité avec codage individuel doivent être appairés selon la procédure d'apprentissage suivante:

  1. Mettre l'interverrouillage de sécurité hors tension puis sous tension.
  2. Introduire l'actionneur dans la zone de détection. Le processus d'apprentissage est signalé par les trois LED de l'appareil comme suit: LED verte: éteinte, LED rouge: allumée, LED jaune: clignote (1 Hz).
  3. Après 10 secondes, les clignotements jaunes deviennent plus brefs (3 Hz) pour inviter l'utilisateur de couper la tension d'alimentation de l'interverrouillage. (Si la tension n'est pas coupée dans les 5 minutes, l'interverrouillage de sécurité arrête le processus d'apprentissage et émet 5 clignotements rouges pour signaler "défaut actionneur".)
  4. Lors de la prochaine mise sous tension, l'actionneur doit être détecté une nouvelle fois pour activer le code d'actionneur appris. Ainsi, le code activé est définitivement sauvegardé.

Ainsi réalisé, l'appairage du dispositif de sécurité et de l'actionneur est définitif et irréversible, pour la version -I1.

Pour la version -I2, le processus d'apprentissage peut être répété avec autant d’actionneurs souhaités. Après l'apprentissage d'un nouvel actionneur, le code du précédent actionneur est effacé. En plus, le nouvel actionneur ne devient opérationnel qu'au bout de 10 minutes pour éviter tout risque de fraude. La LED verte clignote jusqu'à l'expiration du temps d'attente et jusqu'à la détection du nouvel actionneur. En cas d'une coupure de courant pendant le décompte du temps, le compteur redémarre pour 10 minutes.

6 Principe d’action et Fonctions diagnostiques

6.1 Commande de l'électro-aimant

L' interverrouillage bistable est déverrouillé en activant le signal IN (= 24 V). Si le signal IN n' est pas activé (= 0 V), l' interverrouillage de sécurité passe à l' état verrouillé, si l' actionneur correct est inséré dans l' interverrouillage de sécurité.

6.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité

Le déverrouillage de la version AZM40Z entraîne le déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut être reverrouillé aussi longtemps que l' actionneur reste inséré dans l' interverrouillage de sécurité AZM40Z. Dans ce cas, les sorties de sécurité sont reenclenchées.
Il n' est pas nécessaire d' ouvrir le protecteur.

En version AZM 40B, seulement l'ouverture du protecteur entraîne le déclenchement des sorties de sécurité.

Lorsque les sorties de sécurité sont déjà enclenchées, un défaut n' affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l' appareil (p.ex. température ambiante trop élevée, court-circuit aux sorties de sécurité) génère un signal d' avertissement. Dans ce cas, la sortie diagnostique déclenche immédiatement, les sorties de sécurité déclenchent de manière temporisée si le signal d' avertissement persiste au delà de 30 minutes. La combinaison de signaux "sortie diagnostique désactivée" et "sorties de sécurité encore activées" peut être utilisée pour arrêter la machine de manière contrôlée. Après la rectification du défaut, le message d' erreur est acquitté par l' ouverture du protecteur correspondant.

6.3 LED diagnostiques

L'état de fonctionnement de l'interverrouillage de sécurité, mais aussi les défauts sont signalés par trois LED de couleurs.

vert (power)Tension d'alimentation présente
jaune (état)état de fonctionnement
rouge (défaut)Défaut (voir tableau 2: messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge)

La LED verte signale que le capteur est prêt à fonctionner. La tension d' alimentation est présente et les signaux sont présents sur toutes les entrées de sécurité. Le clignotement (1 Hz) de la LED verte signale l' absence de tension à une ou aux deux entrées de sécurité (X1 et/ou X2).

Etat du système
Pas de signal d'entrée à X1 et/ou X2
LED
vertrougejaune
Porte ouverte et une autre porte connectée en série en amont est également ouverte clignote
(1Hz)
éteinteéteinte
Porte fermée et une autre porte connectée en série en amont est ouverte clignote
(1Hz)
éteinteclignote
Porte verrouillée et une autre porte connectée en série en amont est ouverteclignote
(1Hz)
éteinteallumée

6.4 Sorties diagnostiques

La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut être utilisée pour la signalisation d'état dans le circuit contrôle-commande (p.ex. dans un API).

La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!

Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de sécurité après 30 minutes (la LED "FAULT" clignote, voir tableau 2). Les sorties de sécurité restent d'abord enclenchées (maximum 30 minutes). Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus. L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.

Erreur
Les défauts pour lesquels la fonction de sécurité de l' interverrouillage n' est plus garanti (défauts internes) entraînent le déclenchement immédiat des sorties de sécurité. Un défaut n' affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de l' interverrouillage (p.ex. température ambiante trop élevée, présence de tension externe ou court-circuit transversal entre sorties de sécurité) provoque un déclenchement temporisé (voir tableau 2). Après la rectification du défaut, le message d' erreur est acquitté par l' ouverture du protecteur correspondant.

  • Une ouverture forcée de l' interverrouillage de sécurité est signalée par le clignotement synchrone de toutes les LED. Par la suite, il faut remplacer l' interverrouillage de sécurité et l' actionneur
  • Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2, l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause du défaut, l'alimentation électrique de l'interverrouillage de sécurité doit être coupée pour enlever ce blocage.

Fonctionnement de la sortie diagnostique à l' exemple de la version "capteur de sécurité avec surveillance du protecteur fermé

Processus: signal de verrouillage est présent après la fermeture du protecteur

Processus: signal de verrouillage est présent avant la fermeture du protecteur

Processus perturbé: le protecteur n' a pas pu être verrouillé ou un défaut est survenu

Séquence normal, le protecteur a été déverrouillé

Séquence, le protecteur s' ouvre immédiatement après le déverrouillage

Processus perturbé, le protecteur n' a pas pu être déverrouillé

Légende
 GRA_CLI_ksym-c77Verrouiller GRA_CLI_ksym-c76déverrouillerGRA_CLI_kt-syc06Temps de verrouillage
 GRA_CLI_kt-syc01Porte ouverte GRA_CLI_kt-syc02Protecteur ferméGRA_CLI_kt-syc03Protecteur verrouillé
 GRA_CLI_kt-syc05Protecteur non verrouillé ou défaut GRA_CLI_ksym-c80Verrouillage bloquéGRA_CLI_ksym-c79Déverrouillage bloqué

6.5 Informations diagnostiques

Tableau 1: Informations diagnostiques du dispositif de sécurité
Etat du systèmeCommande de l' électroaimant
(bistable)
IN
LEDSorties de sécurité
Y1, Y2
Sortie diagnostique
OUT
  vertrougejauneAZM 40ZAZM 40B 
protecteur ouvert24 Valluméeéteinteéteinte0 V0 V0 V
Protecteur fermé; non verrouillé24 Valluméeéteinteclignote0 V24 V24 V
Protecteur fermé, verrouillage impossible0 Valluméeclignote2)clignote0 V24 V0 V
Protecteur fermé et verrouillé0 Valluméeéteinteallumée24 V24 V24 V
Avertissement de défaut1)0 V / 24 Valluméeclignote2)clignote24 V / 0 V24 V1)0 V
Défauts0 V / 24 V clignote2) 0 V0 V0 V
Défaut surcharge mécanique3)0 Vclignotement synchroneclignotement synchroneclignotement synchrone0 V0 V0 V
Défaut dans le circuit d'entrée X1 et/ou X20 V / 24 Vclignoteéteintevoir chapitre
LED diagnostiques
en fonction de l'état du système
10.000 manoeuvres avant la fin de la durée de vie mécanique0 V / 24 Vclignotement synchroneclignotement synchroneallumée / clignote / éteinteen fonction de l'état du système
Fin de la durée de vie maximale atteinte0 V / 24 Vclignotement alternant clignote alternativementclignotement alternant clignote alternativementéteinte0 V0 V0 V
Versions -I1/I2 uniquement:
Apprentissage de l' actionneur en cours24 Véteintealluméeclignote0 V0 V0 V
Version I2 uniquement : processus d'apprentissage de l' actionneur en cours (attente du temps d'anti-fraude)24 Vclignoteéteinteéteinte0 V0 V0 V
 
1) après 30 min: déclenchement à cause d' un défaut
2) voir code de clignotement
3) En cas de plaintes relatives au défaut "surcharge mécanique", il faut toujours renvoyer l' appareil y compris l' actionneur correspondant
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement de la LED diagnostique rouge
Codes de clignotement (rouge)Descriptiondéclenchement autonome aprèsCause de l'erreur
1 clignotement(Avertissement de) défaut à la sortie Y130 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y1, bien que la sortie soit déclenchée
2 clignotements(Avertissement de) défaut à la sortie Y230 minDéfaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie Y2, bien que la sortie soit déclenchée
3 clignotements(Avertissement du) défaut d'un court-circuit transversal30 minCourt-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux deux sorties
4 clignotements(Avertissement de) défaut température trop élevée30 minTempérature intérieure trop élevée
5 clignotementsDéfaut actionneur0 minActionneur inapproprié ou défectueux
6 clignotementserreur interne0 minDéfaut aux entrées de commande
7 clignotementsDéfaut actionneur de l' interverrouillage0 minVerrouillage / déverrouillage bloqué / déverrouillage manuel à au moins un des deux côtés activé
8 clignotements(Avertissement de) défaut sur-tension / sous-tension30 minTension d' alimentation en dehors de spécifications
LED rouge permanenterreur interne0 minAppareil défectueux

7 Mise en service et maintenance

7.1 Contrôle fonctionnel

La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:

  1. Vérification de la fixation et de l' intégrité des raccordements du câble.
  2. Vérification si le boîtier de l' interrupteur est endommagé.
  3. Nettoyer tout encrassement.

7.2 Entretien

En cas d' une installation correcte et d' une utilisation appropriée, le dispositif de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes:

  1. Vérification de la fixation correcte de l' interverrouillage de sécurité et de l' actionneur.
  2. Vérification du désalignement maximal de l' actionneur et de l' interverrouillage de sécurité ainsi que de l'angle maximal de rotation et d' inclinaison; ajuster éventuellement via les vis à six pans creux M4.
  3. Vérification de la fixation et de l' intégrité des raccordements du câble.
  4. Vérification si le boîtier de l' interrupteur et l' actionneur sont endommagés
  5. Nettoyer tout encrassement.
  • Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement.
  • Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
  • A la fin de la durée de vie de 1.000.000 cycles de verrouillage ou de 500.000 cycles d' actionnement (à partir de la version "V2", voir plaque signalétique), l' interverrouillage de sécurité ne peut plus être verrouillé et doit être remplacé, y compris l' actionneur.

8 Démontage et mise au rebut

8.1 Démontage

Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.

8.2 Mise au rebut

  • Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales.
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZM40
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RED-Directive2014/53/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Notified body for Type Examination:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
ID n°: 0035
EC-Type Examination Certificate:01/205/5815.00/21
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, April 21, 2021
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM40
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5815.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, June 21, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Canada Ltd., 29 Centennial Road, Unit 1, Orangeville, Ontario L9W 1R1 Canada

Les données et les valeurs ont été soigneusement vérifiées. Les illustrations peuvent être différentes de l'original. Vous trouverez d'avantage de caractéristiques techniques dans les manuels d’instructions. Sous réserve de modifications techniques et errata.

Généré le: 2024-12-17 23 h 21