schmersal_s_icon.png

AZ 16-03ZVK-1637

品番: 101149537

Downloads

寸法 CADデータ
eプラン データ
CADENAS CADデータ
製品タイプの説明:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)


(1)
なし1 NO 接点 / 1 NC 接点
022 NC接点
033 NC接点
121 NO 接点/2 NC 接点

(2)
なしエジェクトタイプ
Rラッチ力 30 N

(3)
G24LED付き(1 NO/1 NCバージョンでのみ対応)

(4)
M16ケーブル引込口: M16
M20ケーブル引込口: M20
STM12 コネクター 4芯 底部
STLM12コネクター, 4芯, 左
STRM12コネクター, 4芯, 右

(5)
2254ラッチ力 5 N
1762前面取り付け
1637金メッキ接点
この型式記号に従って組み合わせられる全ての型式が、提供可能あるいは技術的に実現可能ということではありません。
  • 3 ケーブル引込口 M 16 x 1.5
  • 広い配線用スペース
  • 熱可塑性樹脂性ケース
  • 二重絶縁
  • 52 mm x 90 mm x 30 mm
  • 複数コード化
  • 長寿命
  • 低電圧での微小負荷対応
  • 汚れに強い
  • 調整用長穴、固定用丸穴

注文データ

製品タイプの説明

AZ 16-03ZVK-1637

部品番号(注文番号)

101149537

EAN(欧州部品番号)

4030661649153

eCl@ss番号、バージョン11.0

27-27-26-02

eCl@ss番号、バージョン9.0

27-27-26-02

ETIM番号、バージョン7.0

EC002592

ETIM番号、バージョン6.0

EC002592

認証

証明書

cULus

CCC

一般データ

規格

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

EN ISO 14119に準拠したコーディングレベル

Low

アクティブ原理

電気機械式

ハウジング 材質

樹脂、グラスファイバー強化熱可塑性樹脂、自己消火性

総重量

130 g

一般データ - 仕様

エジェクト力

Yes

動作方向の数

3

安全接点数

3

ケーブルグラントの数

3

安全性評価

規定

EN ISO 13849-1

パフォーマンスレベル、最大

c

カテゴリー

1

B10D 常閉接点 (NC)

2,000,000 操作

注記

電気的寿命要問合せ

ミッションタイム

20 年

安全性評価 - 障害の除外

注意:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

パフォーマンスレベル、最大

d

カテゴリー

3

注記

適切なロジックユニットで、2チャンネル使用する場合

ミッションタイム

20 年

機械的データ

機械的寿命、最小

1,000,000 操作

強制開離距離

8 mm

NC接点あたりの正方向ブレーク力、最小

10 N

強制開離力、最小

30 N

作動速度, 最大

2 m/s

取り付け

ネジ

固定ネジの種類

2x M6

機械的データ - 電気機械式

ケーブル引込口

3 x M16 x 1,5

接続

ネジ端子

ケーブル断面積、最小

0.25 mm²

ケーブル断面積, 最大

2.5 mm²

注記

All indications including the conductor ferrules.

使用可能ケーブル

ソリッド単線

ソリッド・マルチワイヤー

柔軟な

機械的データ - 寸法

センサー長

30 mm

センサーの幅

52 mm

センサーの高さ

90 mm

環境条件

保護等級

IP67

使用周囲温度

-30 ... +80 °C

保管および輸送温度

-40 ... +85 °C

許容される設置高度/標高(海抜), 最大

2,000 m

環境条件 - 絶縁値

定格絶縁電圧 Ui

500 V

定格インパルス耐電圧 Uimp

6 kV

過電圧カテゴリー

III

汚染度

3

電気的データ

熱試験電流

10 A

要求定格短絡電流

1,000 A

スイッチエレメント

3 NC接点

スイッチ原理

slow action, positive break NC contact

最大スイッチング周波数

4,000 /h

接点材質、電気的

金めっき銀

Electrical data - Safety contacts

電圧, 使用カテゴリー AC-15

230 VAC

電流、使用カテゴリー AC-15

4 A

電圧, 使用カテゴリー DC-13

24 VDC

電流、使用カテゴリーDC-13

4 A

Electrical data - Auxiliary contacts

電圧, 使用カテゴリー AC-15

230 VAC

電流、使用カテゴリー AC-15

4 A

電圧, 使用カテゴリー DC-13

24 VDC

電流、使用カテゴリーDC-13

4 A

納入品目

納入時同梱

Slot covers for dust-proof covering of the openings not in use

言語フィルター

Adobe Readerの最新版をダウンロードしてください

Switch travel diagram

Diagram

取扱いおよび設置説明書

1 Zu diesem Dokument

1.1 Funktion

Das vorliegende Dokument liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnahme, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsschaltgerätes. Die dem Gerät beiliegende Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren.

1.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung: autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche in der Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.

Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft.

Alle Angaben ohne Gewähr. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.

1.3 Verwendete Symbolik

  • Information, Tipp, Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen.
  • Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein.
    Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein Schaden an der Maschine die Folge sein.

1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Schmersal-Lieferprogramm ist nicht für den privaten Verbraucher bestimmt.

Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.

Das Sicherheitsschaltgerät darf ausschließlich entsprechend der folgenden Ausführungen oder für durch den Hersteller zugelassene Anwendungen eingesetzt werden. Detaillierte Angaben zum Einsatzbereich finden Sie im Kapitel „Produktbeschreibung".

1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise

Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.

  • Weitere technische Informationen entnehmen Sie bitte den Schmersal Katalogen bzw. dem Online-Katalog im Internet unter products.schmersal.com.

2 Produktbeschreibung

2.1 Typenschlüssel

Produkt-Typbezeichnung:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)

(1)
ohne1 Schließer (NO) / 1 Öffner (NC)
022 Öffner (NC)
033 Öffner (NC)
121 Schließer (NO) / 2 Öffner (NC)
(2)
ohneRückstellkraft
RRastkraft 30 N
(3)
G24mit LED (nur bei Ausführung mit einem Schließer- und einem Öffnerkontakt möglich.)
(4)
M16Leitungseinführung M16
M20Leitungseinführung M20
STStecker M12, 4-polig, unten
STLStecker M12, 4-polig, links
STRStecker M12, 4-polig, rechts
(5)
2254Rastkraft 5 N
1762Frontmontage
1637Kontaktvergoldung

2.2 Sonderausführungen

Für Sonderausführungen, die nicht im Typenschlüssel aufgeführt sind, gelten die vor- und nachgenannten Angaben sinngemäß, soweit diese mit der serienmäßigen Ausführung übereinstimmen.

2.3 Bestimmung und Gebrauch

Die Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger sind geeignet für seitlich verschiebbare, drehbare und abnehmbare Schutzeinrichtungen, die geschlossen sein müssen, um die erforderliche Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Die Sicherheitsschalter kommen bei Anwendungen zum Einsatz bei denen der gefahrbringende Zustand beim Öffnen der Schutzeinrichtung ohne Verzögerung beendet wird.

Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden im Sicherheitsschalter Öffnerkontakte zwangsweise geöffnet und Schließerkontakte geschlossen.

  • Die Sicherheitsschaltgeräte sind gemäß EN ISO 14119 als Bauart 2-Verriegelungseinrichtungen klassifiziert.
  • Die Bewertung und Auslegung der Sicherheitskette ist vom Anwender entsprechend der relevanten Normen und Vorschriften und in Abhängigkeit vom erforderlichen Sicherheitsniveau vorzunehmen.
  • Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist nach den relevanten Normen zu validieren.

2.4 Warnung vor Fehlgebrauch

  • Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden. Restrisiken sind bei Beachtung der Hinweise zur Sicherheit sowie der Anweisungen bezüglich Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung nicht bekannt.

2.5 Haftungsausschluss

Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zubehörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen.

Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

2.6 Technische Daten

Schutzart A  = IP 65

 

認証

証明書

cULus

CCC

一般データ

規格

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

EN ISO 14119に準拠したコーディングレベル

Low

アクティブ原理

電気機械式

ハウジング 材質

樹脂、グラスファイバー強化熱可塑性樹脂、自己消火性

総重量

130 g

一般データ - 仕様

エジェクト力

Yes

動作方向の数

3

安全接点数

3

ケーブルグラントの数

3

安全性評価

規定

EN ISO 13849-1

パフォーマンスレベル、最大

c

カテゴリー

1

B10D 常閉接点 (NC)

2,000,000 操作

注記

電気的寿命要問合せ

ミッションタイム

20 年

安全性評価 - 障害の除外

注意:

Can be used when fault exclusion for dangerous damage to the 1-channel mechanism is permissible and sufficient protection against manipulation is guaranteed.

パフォーマンスレベル、最大

d

カテゴリー

3

注記

適切なロジックユニットで、2チャンネル使用する場合

ミッションタイム

20 年

機械的データ

機械的寿命、最小

1,000,000 操作

強制開離距離

8 mm

NC接点あたりの正方向ブレーク力、最小

10 N

強制開離力、最小

30 N

作動速度, 最大

2 m/s

取り付け

ネジ

固定ネジの種類

2x M6

機械的データ - 電気機械式

ケーブル引込口

3 x M16 x 1,5

接続

ネジ端子

ケーブル断面積、最小

0.25 mm²

ケーブル断面積, 最大

2.5 mm²

注記

All indications including the conductor ferrules.

使用可能ケーブル

ソリッド単線

ソリッド・マルチワイヤー

柔軟な

機械的データ - 寸法

センサー長

30 mm

センサーの幅

52 mm

センサーの高さ

90 mm

環境条件

保護等級

IP67

使用周囲温度

-30 ... +80 °C

保管および輸送温度

-40 ... +85 °C

許容される設置高度/標高(海抜), 最大

2,000 m

環境条件 - 絶縁値

定格絶縁電圧 Ui

500 V

定格インパルス耐電圧 Uimp

6 kV

過電圧カテゴリー

III

汚染度

3

電気的データ

熱試験電流

10 A

要求定格短絡電流

1,000 A

スイッチエレメント

3 NC接点

スイッチ原理

slow action, positive break NC contact

最大スイッチング周波数

4,000 /h

接点材質、電気的

金めっき銀

Electrical data - Safety contacts

電圧, 使用カテゴリー AC-15

230 VAC

電流、使用カテゴリー AC-15

4 A

電圧, 使用カテゴリー DC-13

24 VDC

電流、使用カテゴリーDC-13

4 A

Electrical data - Auxiliary contacts

電圧, 使用カテゴリー AC-15

230 VAC

電流、使用カテゴリー AC-15

4 A

電圧, 使用カテゴリー DC-13

24 VDC

電流、使用カテゴリーDC-13

4 A

Hinweise zur Sicherheitsbetrachtung

Grundsätzlich einsetzbar bis Kat. 1 / PL c.
Bei 2-kanaligem Einsatz mit Fehlerausschluss Mechanik (wenn ein Fehlerausschluss für die 1-kanalige Mechanik zulässig ist) und geeigneter Logik einsetzbar bis Kat. 3 / PL d.

(Ermittelte Werte können in Abhängigkeit der applikationsspezifischen Parameter hop, dop und tcycle sowie der Last variieren.)

Werden mehrere Sicherheitskomponenten in Reihe geschaltet, wird der Performance Level nach EN ISO 13849-1 aufgrund verringerter Fehlererkennung unter Umständen reduziert.

3 Montage

3.1 Allgemeine Montagehinweise

  • Bitte beachten Sie die Hinweise der Normen ISO 12100, ISO 14119 und ISO 14120.

Die Befestigungsmaße sind auf der Rückseite des Gerätes benannt. Das Schaltergehäuse darf nicht als Anschlag benutzt werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewählt werden, dass kein grober Schmutz in die benutzte Öffnung eindringen kann. Die nicht benutzten Öffnungen nach der Montage mit den Schlitzverschlüssen (AZ 15/16-1476-1 als Zubehör erhältlich) verschließen.

3.2 Montage der Betätiger

Siehe Betriebsanleitung Betätiger.

  • Der Betätiger ist durch geeignete Maßnahmen (Verwendung von Einwegschrauben, Verkleben, Aufbohren von Schraubenköpfen, Verstiften) an der Schutzeinrichtung unlösbar zu befestigen und gegen Verschieben zu sichern.
Betätigungsradien [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
über die schmale Seite des Betätigersüber die breite Seite des Betätigers
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Abmessungen

Alle Maße in mm.

Frontmontage

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss

  • Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Die Kontaktbezeichnungen sind im Schalterinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden.

Absetzlänge x des Leiters: 6 mm

Nach erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu säubern. Der Sicherheitsschalter ist schutzisoliert. Ein Schutzleiter ist deshalb nicht zulässig.

4.2 Kontaktvarianten

Darstellung der Kontakte bei geschlossener Schutzeinrichtung. Alle Öffner zwangsöffnend B.

AZ 16ZV.KAZ 16-02ZV.KAZ 16-12ZV.K
 GRA_PRO_CONT_k1o1sk01 GRA_PRO_CONT_k2o--k01 GRA_PRO_CONT_k2o1sk02
AZ 16-03ZV.KAZ 16ZV.K-STAZ 16-02ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k3o--k04 GRA_PRO_CONT_kaz16k05 GRA_PRO_CONT_kaz16k06
AZ 16-12ZV.K-STLEDLED
 GRA_PRO_CONT_kbns1k03 GRA_PRO_WIR_kaz16l01 GRA_PRO_WIR_kaz16l02
Legende
Bzwangsöffnender Öffnerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NOSchließerkontakt
 GRA_PRO_CONT_NCÖffnerkontakt

5 Inbetriebnahme und Wartung

Das Sicherheitsschaltgerät ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßer Verwendung arbeitet das Sicherheitsschaltgerät wartungsfrei. In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten:

  1. Prüfen des Betätigungsorganes auf Leichtgängigkeit
  2. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
  3. Schaltergehäuse auf Beschädigungen überprüfen
  4. Entfernen von Schmutzresten
  • In allen betriebsmäßigen Lebensphasen des Sicherheitsschaltgerätes sind konstruktiv und organisatorisch geeignete Maßnahmen zum Manipulationsschutz beziehungsweise gegen das Umgehen der Sicherheitseinrichtung, beispielsweise durch Einsatz eines Ersatzbetätigers, zu treffen.
  • Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen.

6 Demontage und Entsorgung

6.1 Demontage

Das Sicherheitsschaltgerät ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren.

6.2 Entsorgung

  • Das Sicherheitsschaltgerät ist entsprechend der nationalen Vorschriften und Gesetze fachgerecht zu entsorgen.
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-1:2017
ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, August 3, 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

シュメアザー株式会社, 〒222-0033 横浜市港北区新横浜3-9-5, 新横浜第3東昇ビル

データと詳細は完全にチェックされました。画像は元の画像と異なる場合があります。技術的なデータはマニュアルで見られます。技術的に変更されたり、エラーの可能性があります。

Generated on 2025/08/01 21:40