schmersal_s_icon.png

AZ 16 ZVK-M16

Numer katalogowy: 101152887

Oznaczenie typu produktu:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)


(1)
bez1 zestyk NO / 1 zestyk NC
022 zestyki NC
033 zestyki NC
121 zestyk NO / 2 zestyki NC

(2)
bezSiła wypychająca
RSiła zatrzasku 30 N

(3)
G24z diodą LED (dostępne tylko dla wersji z jednym zestykiem NO i jednym zestykiem NC.)

(4)
M16Przepust kablowy M16
M20Przepust kablowy M20
STKonektor M12. 4-polowy, od dołu
STLKonektor M12, 4-polowy, lewy
STRKonektor M12, 4-polowy, prawy

(5)
2254Siła zatrzasku 5 N
1762Montaż z przodu
1637złocone zestyki
Nie wszystkie urządzenia, które są możliwe do uzyskania przy pomocy tego klucza zamówieniowego, są dostępne i/lub możliwe do realizacji pod względem technicznym.
  • 3 wloty kablowe M 16 x 1.5
  • Dostępna wersja z diodami LED
  • duży przedział kablowy
  • Obudowa z tworzywa termoplastycznego
  • z podwójną izolacją
  • 52 mm x 90 mm x 30 mm
  • Uniwersalne kodowanie
  • długa żywotność
  • Wysoki poziom niezawodności zestyków przy niskich napięciach i natężeniach prądu
  • niewrażliwe na zabrudzenie
  • Otwory szczelinowe do regulacji, otwory okrągłe do zamocowania

Klucz zamówieniowy

Oznaczenie typu produktu

AZ 16 ZVK-M16

Numer artykułu (Numer katalogowy)

101152887

EAN (European Article Number)

4030661166773

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Numer eCl@ss, wersja 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Certyfikaty - Normy

Certyfikaty

cULus

CCC

Właściwości ogólne

Normy

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119

niskie

Zasada działania

elektromechaniczne

Materiał obudowy

Tworzywo sztuczne, tworzywo​​ termoplastyczne​​ wzmocnione​​ włóknem​​ szklanym,​ samogasnące​

Ciężar brutto

120 g

Dane ogólne - właściwości

Siła wypychająca

Tak

Liczba kierunków aktywacji

3

Liczba zestyków pomocniczych

1

Liczba zestyków bezpieczeństwa

1

Liczba dławic kablowych

3

Klasyfikacja

Normy, przepisy

EN ISO 13849-1

Performance Level, up to

c

Kategoria zgodnie z EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 operacji

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 operacji

Note

at 10% Ie and ohmic load

Żywotność

20 Rok(lata)

Klasyfikacja - wykluczenie błędu

Uwaga:

Możliwość zastosowania po dokonaniu wykluczenia błędów w postaci niebezpiecznego uszkodzenia 1-kanałowej mechaniki i odpowiednim zabezpieczeniu przed manipulacją.

Poziom zapewnienia bezpieczeństwa

d

Kategoria zgodnie z EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Żywotność

20 Rok(lata)

Dane mechaniczne

Żywotność mechaniczna, najmniejszy

1 000 000 operacji

Skok wymuszonego rozwarcia

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Siła wymuszonego rozwarcia, minimalne

10 N

Szybkość najazdu, maksimum

2 m/s

Montaż

Śruby

Wykonanie śrub mocujących

2 x M6

Mechanical data - Connection technique

Prowadzenie przewodów

3 x M16 x 1,5

Konektor

Terminale śrubowe

Przekrój kabla, minimalne

0,25 mm²

Przekrój kabla, maksimum

2,5 mm²

Uwaga (przekrój przyłącza)

Wszystkie odniesienia do przekroju przewodów uwzględniają końcówki kablowe.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dane mechaniczne - Wymiary

Długość czujnika

30 mm

Szerokość czujnika

52 mm

Wysokość czujnika

90 mm

Warunki otoczenia

Stopień ochrony

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Dopuszczalna wysokość ustawienia n.p.m., maksimum

2 000 m

Ambient conditions - Insulation values

Znamionowe napięcie izolacji

500 V

Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane

6 kV

Kategoria przepięcia

III

Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC/EN 60664-1

3

Dane elektryczne

Znamionowy prąd cieplny

10 A

Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1

1 000 A

Element przełączający

1 zestyk (NO), 1 zestyk (NC)

Zasada przełączania

slow action, positive break NC contact

Częstotliwość przełączania

4 000 /h

Materiał zestyków, elektrycznych

Srebro

Dane elektryczne - zestyki bezpieczeństwa

Napięcie, kategoria​ użytkowania AC-15

230 VAC

Prąd, kategoria użytkowania AC-15

4 A

Napięcie, kategoria​ użytkowania DC-13

24 VDC

Prąd, kategoria użytkowania DC-13

4 A

Dane elektryczne - zestyki pomocnicze

Napięcie, kategoria​ użytkowania AC-15

230 VAC

Prąd, kategoria użytkowania AC-15

4 A

Napięcie, kategoria​ użytkowania DC-13

24 VDC

Prąd, kategoria użytkowania DC-13

4 A

Zakres dostawy

Zakres dostawy

Slot covers for dust-proof covering of the openings not in use

Diagram ruchu wyłącznika

Diagram

Instrukcje użytkowania i montażu

1 About this document

1.1 Function

This document provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the switchgear. The operating instructions enclosed with the device must always be kept in a legible condition and accessible.

1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel

All operations described in the operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only.

Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation.

The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.

The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications.

1.3 Explanation of the symbols used

  • Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information.
  • Caution: Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions.
    Warning: Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine.

1.4 Appropriate use

The Schmersal range of products is not intended for private consumers.

The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machine or plant.

The safety switchgear must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description".

1.5 General safety instructions

The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.

  • Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.

2 Product description

2.1 Ordering code

Product type description:

AZ 16-(1)ZV(2)K-(3)-(4)-(5)

(1)
without1 NO contact/1 NC contact
022 NC contact
033 NC contact
121 NO contact/2 NC contacts
(2)
withoutEjection force
RLatching force 30 N
(3)
G24with LED (only available for version with one NO and one NC contact)
(4)
M16cable entry M16
M20Cable entry M20
STConnector M12, 4 pole, bottom
STLConnector M12, 4 pole, left
STRConnector M12, 4 pole, right
(5)
2254Latching force 5 N
1762Front mounting
1637Gold-plated contacts

2.2 Special versions

For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version.

2.3 Purpose

The safety switches with separate actuator are suitable for sliding, hinged and removable safety guards, which need to be closed in order to ensure the necessary operational safety.
The safety switches are used for applications, in which the hazardous situation is terminated without delay when the safety guard is opened.

When the safety guard is opened, the NC contacts are positively opened and the NO contacts are closed.

  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 2 interlocking devices.
  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to the relevant standards.

2.4 Warning about misuse

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

2.5 Exclusion of liability

We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories.

For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden, the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.

2.6 Technical Data

Certyfikaty - Normy

Certyfikaty

cULus

CCC

Właściwości ogólne

Normy

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Poziom kodowania zgodny z EN ISO 14119

niskie

Zasada działania

elektromechaniczne

Materiał obudowy

Tworzywo sztuczne, tworzywo​​ termoplastyczne​​ wzmocnione​​ włóknem​​ szklanym,​ samogasnące​

Ciężar brutto

120 g

Dane ogólne - właściwości

Siła wypychająca

Tak

Liczba kierunków aktywacji

3

Liczba zestyków pomocniczych

1

Liczba zestyków bezpieczeństwa

1

Liczba dławic kablowych

3

Klasyfikacja

Normy, przepisy

EN ISO 13849-1

Performance Level, up to

c

Kategoria zgodnie z EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2 000 000 operacji

Note

Electrical life on request.

B10D Normally-open contact (NO)

1 000 000 operacji

Note

at 10% Ie and ohmic load

Żywotność

20 Rok(lata)

Klasyfikacja - wykluczenie błędu

Uwaga:

Możliwość zastosowania po dokonaniu wykluczenia błędów w postaci niebezpiecznego uszkodzenia 1-kanałowej mechaniki i odpowiednim zabezpieczeniu przed manipulacją.

Poziom zapewnienia bezpieczeństwa

d

Kategoria zgodnie z EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Żywotność

20 Rok(lata)

Dane mechaniczne

Żywotność mechaniczna, najmniejszy

1 000 000 operacji

Skok wymuszonego rozwarcia

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Siła wymuszonego rozwarcia, minimalne

10 N

Szybkość najazdu, maksimum

2 m/s

Montaż

Śruby

Wykonanie śrub mocujących

2 x M6

Mechanical data - Connection technique

Prowadzenie przewodów

3 x M16 x 1,5

Konektor

Terminale śrubowe

Przekrój kabla, minimalne

0,25 mm²

Przekrój kabla, maksimum

2,5 mm²

Uwaga (przekrój przyłącza)

Wszystkie odniesienia do przekroju przewodów uwzględniają końcówki kablowe.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dane mechaniczne - Wymiary

Długość czujnika

30 mm

Szerokość czujnika

52 mm

Wysokość czujnika

90 mm

Warunki otoczenia

Stopień ochrony

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Dopuszczalna wysokość ustawienia n.p.m., maksimum

2 000 m

Ambient conditions - Insulation values

Znamionowe napięcie izolacji

500 V

Znamionowe napięcie udarowe wytrzymywane

6 kV

Kategoria przepięcia

III

Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC/EN 60664-1

3

Dane elektryczne

Znamionowy prąd cieplny

10 A

Warunkowy znamionowy prąd zwarciowy wg EN 60947-5-1

1 000 A

Element przełączający

1 zestyk (NO), 1 zestyk (NC)

Zasada przełączania

slow action, positive break NC contact

Częstotliwość przełączania

4 000 /h

Materiał zestyków, elektrycznych

Srebro

Dane elektryczne - zestyki bezpieczeństwa

Napięcie, kategoria​ użytkowania AC-15

230 VAC

Prąd, kategoria użytkowania AC-15

4 A

Napięcie, kategoria​ użytkowania DC-13

24 VDC

Prąd, kategoria użytkowania DC-13

4 A

Dane elektryczne - zestyki pomocnicze

Napięcie, kategoria​ użytkowania AC-15

230 VAC

Prąd, kategoria użytkowania AC-15

4 A

Napięcie, kategoria​ użytkowania DC-13

24 VDC

Prąd, kategoria użytkowania DC-13

4 A

Note about the safety classification

Basically suitable up to Cat. 1 / PL c.
With 2-channel usage with fault exclusion mechanism (if a fault exclusion to the 1-channel mechanics is authorised) and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

3 Mounting

3.1 General mounting instructions

  • Please observe the relevant requirements of the standards ISO 12100, ISO 14119 and ISO 14120.

The mounting dimensions are indicated on the rear of the component. The enclosure must not be used as an end stop.
Any mounting position. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. The unused openings must be sealed by means of slot sealing plugs (AZ 15/16 - 1476-1 available as accessory) after fitting.

3.2 Mounting of the actuator

See operating instructions Actuator.

  • The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads).
Actuating radii [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
over the small edge of the actuatorover the wide edge of the actuator
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Dimensions

All measurements in mm.

Front mounting

4 Electrical connection

4.1 General information for electrical connection

  • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition.

The contact labelling can be found in the wiring compartment of the switch. Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used.

Settle length x of the conductor: 6 mm

After wiring, dust and soiling must be removed from the wiring compartment. The safety switch is double insulated. The use of a protective ground connector therefore is not authorised.

4.2 Contact Options

Contacts are shown with safety guard closed. All NC contacts have positive break B.

AZ 16ZV.KAZ 16-02ZV.KAZ 16-12ZV.K
 GRA_PRO_CONT_k1o1sk01 GRA_PRO_CONT_k2o--k01 GRA_PRO_CONT_k2o1sk02
AZ 16-03ZV.KAZ 16ZV.K-STAZ 16-02ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k3o--k04 GRA_PRO_CONT_kaz16k05 GRA_PRO_CONT_kaz16k06
AZ 16-12ZV.K-STLEDLED
 GRA_PRO_CONT_kbns1k03 GRA_PRO_WIR_kaz16l01 GRA_PRO_WIR_kaz16l02
Key
BAutomatic opener, NC contact
 GRA_PRO_CONT_NONormally-open contact
 GRA_PRO_CONT_NCNormally-closed contact

5 Set-up and maintenance

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check for free movement of the actuating element
  2. Check cable entry and connections
  3. Check the switch enclosure for damage
  4. Remove particles of dust and soiling
  • Adequate measures must be taken to ensure protection against tampering either to prevent tampering of the safety guard, for instance by means of replacement actuators.
  • Damaged or defective components must be replaced.

6 Disassembly and disposal

6.1 Disassembly

The safety switchgear must be disassembled in a de-energised condition only.

6.2 Disposal

  • The safety switchgear must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
Deklaracja zgodności UE LOG_COM_lo1de01s
Oryginał



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Niemcy
Internet: www.schmersal.com
Wyjaśnienie:Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania podanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji.
Oznaczenie elementu konstrukcyjnego:AZ 15
AZ 16
Typ:patrz klucz zamówieniowy
Opis elementu konstrukcyjnego:Wyłącznik pozycyjny z wymuszonym rozwarciem zestyków i oddzielną zworą dla funkcji bezpieczeństwa
Odnośne dyrektywy:Dyrektywa maszynowa2006/42/EG 
 Dyrektywa RoHS2011/65/EU 
Zastosowane normy:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Miejscowość i data wystawienia:Wuppertal, 3 sierpnia 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Prawnie wiążący podpis
Philip Schmersal
Dyrektor
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal-Polska Sp.j., ul. Baletowa 29, 02-867 Warszawa

Dane zostały starannie sprawdzone. Zdjęcia mogą odbiegać od rzeczywistości. Dalsze dane techniczne znajdują się w instrukcji obsługi. Możliwe są zmiany i błędy techniczne.

Wygenerowano dnia 18.12.2024, 18:40