AZM40Z-ST-1P2P
AZM40Z-ST-1P2P
Descrição do tipo de produtos: AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3) |
(1) | |
Z | Supervisão de fechamento > |
B | Supervisão de atuadores |
(2) | |
sem | Codificação Standard |
I1 | Codificação individual |
I2 | Codificação individual, aprendizagem múltipla |
(3) | |
sem | Furos escareados para parafusos de cabeça embutida (standard) |
PH | Invólucro plano para parafusos salientes |
- Forma construtiva pequena e plana
- 119,5 mm x 40 mm x 20 mm
- alta força de fechamento 2000 N
- Força de retenção 25 N
- Proteção contra manipulação conforme a necessidade graças à tecnologia RFID
- Codificação individual com nível de codificação elevado conforme ISO 14119
- Apenas uma versão para portas de batente e de correr
- Atuador pode aproximar o bloqueio sem níveis num ângulo de 180 .
- Montagem simétrica, possível aparafusamento de ambos os lados
Código para encomenda
Código ACE Schmersal |
11931056 |
Descrição do tipo de produtos |
AZM40Z-ST-1P2P |
Número de artigo (Número de encomenda) |
103034187 |
EAN (European Article Number) |
4030661535128 |
Número eCl@ss, versão 12.0 |
27-27-26-03 |
Número eCl@ss, versão 11.0 |
27-27-26-03 |
Número eCl@ss, versão 9.0 |
27-27-26-03 |
Número ETIM, versão 7.0 |
EC002593 |
Número ETIM, versão 6.0 |
EC002593 |
Homologações - Instruções
|
TÜV cULus FCC IC UKCA ANATEL |
Propriedades globais
Instruções |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 |
informações gerais |
Codificação universal |
Nível de codificação conforme EN ISO 14119 |
baixa |
Princípio ativo |
RFID |
Banda de frequência RFID |
125 kHz |
Potência de envio RFID, máximo |
-6 dB/m |
Material do invólucro |
Metal leve e plástico (termoplástico reforçado com fibra de vidro) fundidos sob pressão |
Tempo de reação, máximo |
100 ms |
Tempo de risco, máximo |
200 ms |
Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo |
1,5 ms |
Peso bruto |
300 g |
Propriedades globais - Características
Supervisão de fechamento |
Sim |
Bloqueio |
Sim |
Desbloqueio auxiliar |
Sim |
Detecção de curto-circuito |
Sim |
Reconhecimento de curto-circuitos |
Sim |
Ligação em série |
Sim |
Funções de segurança |
Sim |
Indicação integrada, estado |
Sim |
Número de contatos de segurança |
2 |
Classificação
Normas, regulamentos |
EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 |
Classificação - função de solenoide adicional
Performance Level, até |
e |
Categoria de comando |
4 |
Valor PFH |
1,10 x 10⁻⁹ /h |
Valor PFD |
8,90 x 10⁻⁵ |
Safety Integrity Level (SIL), apropriado na |
3 |
Vida útil |
20 Ano(s) |
Classificação - função de bloqueio
Performance Level, até |
d |
Categoria de comando |
2 |
Valor PFH |
3,00 x 10⁻⁹ /h |
Valor PFD |
2,40 x 10⁻⁴ |
Safety Integrity Level (SIL), apropriado na |
2 |
Vida útil |
20 Ano(s) |
Dados mecânicos
Princípio de travamento |
biestável |
Resistência mecânica, ciclos de bloqueio |
1.000.000 comutações |
Resistência mecânica, ciclos do atuador |
500.000 comutações |
Orientação (resistência mecânica) |
from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles) |
Força de engate segundo a EN ISO 14119 |
2.000 N |
Força de engate, máximo |
2.600 N |
Força de retenção |
40 N |
Nota (força de retenção) |
+/- 25% |
Velocidade de atuação, máximo |
0,5 m/s |
Fixação |
Orifícios de fixação com rebaixamento cónico |
Versão dos parafusos de fixação |
2x M5 |
Binário de aperto dos parafusos de fixação, mínimo |
4 Nm |
Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo |
6 Nm |
Orientação |
Respeitar o binário de aperto máximo dos parafusos de fixação utilizados. |
Dados mecânicos - Comutação de distâncias de acordo com EN IEC 60947-5-3
Distância do interruptor garantida "ON" |
1 mm |
Distância do sensor garantida "OFF" |
8 mm |
Dados mecânicos - dimensões
Comprimento da corrente de sensores, máximo |
30 m |
Nota (comprimento da cadeia de sensores) |
O comprimento e a secção do cabo alteram a queda de tensão em função da corrente de saída |
Nota (ligação em série) |
Número ilimitado de dispositivos, respeitar a proteção externa do condutor, máx. 31 dispositivos com diagnóstico serial SD |
Conexão, conector |
Conector M12, 8 polos, codificação-A |
Dados mecânicos - dimensões
Comprimento do sensor |
119,5 mm |
Largura de sensor |
40 mm |
Altura do sensor |
20 mm |
Ambiente
Tipo de proteção |
IP66 IP67 IP69 |
Temperatura ambiente |
-20 ... +55 °C |
Temperatura para armazenar e transportar |
-40 ... +85 °C |
Máxima umidade relativa |
93 % |
Orientação (humidade relativa) |
não condensado sem gelo |
Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6: |
10 … 55 Hz, amplitude 1 mm |
Resistência a impactos: |
30 g / 11 ms |
Classe de proteção |
III |
Altura de instalação permitida sobre NN, máximo |
2.000 m |
Ambiente - Parâmetros de isolamento
Medição de isolação da tensão |
32 VDC |
Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima |
0,8 kV |
Categoria de sobre-tensão |
III |
Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100 |
3 |
Dados elétricos
Tensão de operação |
24 VDC -15 % / +10 % |
Corrente de circuito aberto I0, típico |
100 mA |
Consumo de corrente do íman no momento de comutação, valor de pico |
600 mA / 100 ms |
Medição da tensão de operação |
24 VDC |
Corrente operacional nominal |
1.200 mA |
Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A} |
100 A |
Isolação externa de cabos e equipamento |
2A gG |
Atraso na operação, máximo |
4.000 ms |
Frequência de comutação, máximo |
0,25 Hz |
Categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC / 0,05 A |
Dados elétricos, máximo |
2 A |
Dados elétricos - Controle da bobina IN
Designação, comando magnético |
IN |
Limiares de comutação para entrada de ímãs |
-3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Ciclo de carga do íman |
100 % |
Duração do impulso de teste, máximo |
5 ms |
Intervalo do impulso de teste, mínimo |
40 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C0 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Consumo de corrente a 24 V, mínimo |
10 mA |
Consumo de corrente a 24 V, máximo |
15 mA |
Dados elétricos - Entradas digitais seguras
Designação, entradas de segurança |
X1 e X2 |
Limiares de comutação para entradas de segurança |
−3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V |
5 mA |
Duração do impulso de teste, máximo |
1 ms |
Intervalo do impulso de teste, mínimo |
100 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Dados elétricos - Saída de segurança
Designação, saídas de segurança |
Y1 e Y2 |
Corrente operacional nominal (Saídas de segurança) |
250 mA |
Versão |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Corrente residual |
0,5 mA |
Tensão, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,25 A |
Tensão, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,25 A |
Intervalo do impulso de teste, típico |
1000 ms |
Duração do impulso de teste, máximo |
0,5 ms |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C2 |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 C2 |
Dados elétricos - saída diagnóstico
Designação, saídas de diagnóstico |
OUT |
Versão |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Tensão, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,05 A |
Tensão, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,05 A |
Indicação de Estado
Orientação (LED indicador do estado) |
Estado operacional : LED amarelo Falha avaria funcional: LED vermelho Tensão de alimentação UB: LED verde indica |
Descrição dos pinos
PIN 1 |
A1 Tensão de alimentação UB |
PIN 2 |
X1 entrada de segurança 1 |
PIN 3 |
A2 GND |
PIN 4 |
Y1 Saída de segurança 1 |
PIN 5 |
OUT Saída de diagnóstico |
PIN 6 |
X2 entrada de segurança 2 |
PIN 7 |
Y2 Saída de segurança 2 |
PIN 8 |
IN Comando magnético |
Acessórios
Recomendação (Atuador) |
AZM40-B1 |
Filtro de idioma
Ficha técnica
Manual de instruções e Declaração de conformidade
ANATEL certification
Certificação TÜV
Certificação UL
FCC-Zertifikat
IC-Zertifikat
Certificação UKCA
Folheto
SISTEMA-VDMA Biblioteca/Library
Faça download da versão mais recente do Adobe Reader
Foto do produto (foto individual do catálogo )
Desenho dimensional componente básico
Desenho dimensional componente básico
Exemplo de ligação
Aplicativo/Aplicação geral
Video ID: Mr-Safety-AZM40
Table of Contents
- 1 Sobre este documento
- 1.1 Função
- 1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado
- 1.3 Símbolos utilizados
- 1.4 Utilização correcta conforme a finalidade
- 1.5 Indicações gerais de segurança
- 1.6 Advertência contra utilização incorreta
- 1.7 Isenção de responsabilidade
- 2 Descrição do produto
- 2.1 Código para encomenda
- 2.2 Versões especiais
- 2.3 Descrição e utilização
- 2.4 Dados técnicos
- 3 Montagem
- 3.1 Instruções gerais de montagem
- 3.2 Desbloqueio auxiliar
- 3.3 Dimensões
- 3.4 Componentes opcionais do sistema
- 4 Ligação elétrica
- 4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica
- 4.2 Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente
- 4.3 Configuração da conexão e acessórios do conector de encaixe
- 4.4 Exemplos de ligação
- 5 Aprendizagem de atuadores / reconhecimento de atuador
- 6 Princípio de atuação e funções de diagnóstico
- 6.1 Comando do íman
- 6.2 Modo de trabalho das saídas de segurança
- 6.3 LED's de diagnóstico
- 6.4 Saídas de diagnóstico
- 6.5 Informações de diagnóstico
- 7 Colocação em funcionamento e manutenção
- 7.1 Teste de funcionamento
- 7.2 Manutenção
- 8 Desmontagem e eliminação
- 8.1 Desmontagem
- 8.2 Eliminação
1 Sobre este documento
1.1 Função
O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.
1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado
Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.
Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.
A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.
1.3 Símbolos utilizados
- Informação, dica, nota: Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
- Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
Aviso: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.
1.4 Utilização correcta conforme a finalidade
A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.
Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.
O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".
1.5 Indicações gerais de segurança
Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.
- Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em products.schmersal.com.
Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.
Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.
1.6 Advertência contra utilização incorreta
- Em caso de utilização tecnicamente incorreta ou manipulações no dispositivo interruptor não se pode excluir a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento.
1.7 Isenção de responsabilidade
Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.
Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.
2 Descrição do produto
2.1 Código para encomenda
Descrição do tipo de produtos: AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3) |
(1) | |
Z | Supervisão de fechamento > |
B | Supervisão de atuadores |
(2) | |
sem | Standard codificação |
I1 | Codificação individual |
I2 | Codificação individual, aprendizagem múltipla |
(3) | |
sem | Furos escareados para parafusos de cabeça embutida (standard) |
PH | Invólucro plano para parafusos salientes |
Atuador | AZM40-B1 |
AZM40-B1-PH |
2.2 Versões especiais
Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.
2.3 Descrição e utilização
O dispositivo interruptor de segurança eletrónico sem contacto foi projetado para utilização em circuitos de segurança e para monitorizar e bloquear a posição de dispositivos de proteção móveis.
O sistema de bloqueio AZM40 é adequado para fixação em sistemas de perfil de 40 mm e, graças à flexibilidade de 180 ângulos do atuador de aproximação, para portas giratórias e deslizantes. LED's visíveis dos 3 lados.
- Os dispositivos interruptores de segurança são classificados conforme EN ISO 14119 como tipo construtivo de 4 dispositivos de bloqueio. Versões com codificação individual estão classificados como altamente codificados.
As diversas variantes do dispositivo podem ser utilizadas como interruptor de segurança com função de bloqueio ou como solenóide de segurança.
- Se através da análise de risco for exigido um bloqueio monitorizado de forma segura , deve ser utilizada uma variante com monitorização do bloqueio no código de bloqueio, identificada com o símbolo >.
No caso da variante (B) monitorizada do atuador, trata-se de um interruptor de segurança com uma função de bloqueio para a proteção de processo.
A função de segurança consiste na paragem segura das saídas de segurança quando do bloqueio ou da abertura do dispositivo de proteção e, com o dispositivo de proteção aberto ou desbloqueado, da permanência segura em estado desligado das saídas de segurança.
Com a retenção de segurança AZM40 trata-se de um sistema bi-estável, isso significa que a retenção conserva, em caso de uma falha de energia, o último estado existente.
Ligação em série
É possível montar uma ligação em série. Numa ligação em série, o tempo de risco permanece inalterado e o tempo de reação eleva-se à soma do tempo de reação das entradas por dispositivo adicional indicado nos dados técnicos. O número de dispositivos é limitado apenas pelas perdas de cabo e a proteção do cabo externa, conforme os dados técnicos.
- A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o nível de segurança requerido. Quando vários sensores de segurança participam da função de segurança, então os valores PFH dos componentes individuais devem ser somados.
- O conceito global do controlo, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo as normas relevantes.
2.4 Dados técnicos
Homologações - Instruções
|
TÜV cULus FCC IC UKCA ANATEL |
Propriedades globais
Instruções |
EN ISO 13849-1 EN ISO 14119 EN IEC 60947-5-3 EN IEC 61508 |
informações gerais |
Codificação universal |
Nível de codificação conforme EN ISO 14119 |
baixa |
Princípio ativo |
RFID |
Banda de frequência RFID |
125 kHz |
Potência de envio RFID, máximo |
-6 dB/m |
Material do invólucro |
Metal leve e plástico (termoplástico reforçado com fibra de vidro) fundidos sob pressão |
Tempo de reação, máximo |
100 ms |
Tempo de risco, máximo |
200 ms |
Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo |
1,5 ms |
Peso bruto |
300 g |
Propriedades globais - Características
Supervisão de fechamento |
Sim |
Bloqueio |
Sim |
Desbloqueio auxiliar |
Sim |
Detecção de curto-circuito |
Sim |
Reconhecimento de curto-circuitos |
Sim |
Ligação em série |
Sim |
Funções de segurança |
Sim |
Indicação integrada, estado |
Sim |
Número de contatos de segurança |
2 |
Classificação
Normas, regulamentos |
EN ISO 13849-1 EN IEC 61508 |
Classificação - função de solenoide adicional
Performance Level, até |
e |
Categoria de comando |
4 |
Valor PFH |
1,10 x 10⁻⁹ /h |
Valor PFD |
8,90 x 10⁻⁵ |
Safety Integrity Level (SIL), apropriado na |
3 |
Vida útil |
20 Ano(s) |
Classificação - função de bloqueio
Performance Level, até |
d |
Categoria de comando |
2 |
Valor PFH |
3,00 x 10⁻⁹ /h |
Valor PFD |
2,40 x 10⁻⁴ |
Safety Integrity Level (SIL), apropriado na |
2 |
Vida útil |
20 Ano(s) |
Dados mecânicos
Princípio de travamento |
biestável |
Resistência mecânica, ciclos de bloqueio |
1.000.000 comutações |
Resistência mecânica, ciclos do atuador |
500.000 comutações |
Orientação (resistência mecânica) |
from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles) |
Força de engate segundo a EN ISO 14119 |
2.000 N |
Força de engate, máximo |
2.600 N |
Força de retenção |
40 N |
Nota (força de retenção) |
+/- 25% |
Velocidade de atuação, máximo |
0,5 m/s |
Fixação |
Orifícios de fixação com rebaixamento cónico |
Versão dos parafusos de fixação |
2x M5 |
Binário de aperto dos parafusos de fixação, mínimo |
4 Nm |
Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo |
6 Nm |
Orientação |
Respeitar o binário de aperto máximo dos parafusos de fixação utilizados. |
Dados mecânicos - Comutação de distâncias de acordo com EN IEC 60947-5-3
Distância do interruptor garantida "ON" |
1 mm |
Distância do sensor garantida "OFF" |
8 mm |
Dados mecânicos - dimensões
Comprimento da corrente de sensores, máximo |
30 m |
Nota (comprimento da cadeia de sensores) |
O comprimento e a secção do cabo alteram a queda de tensão em função da corrente de saída |
Nota (ligação em série) |
Número ilimitado de dispositivos, respeitar a proteção externa do condutor, máx. 31 dispositivos com diagnóstico serial SD |
Conexão, conector |
Conector M12, 8 polos, codificação-A |
Dados mecânicos - dimensões
Comprimento do sensor |
119,5 mm |
Largura de sensor |
40 mm |
Altura do sensor |
20 mm |
Ambiente
Tipo de proteção |
IP66 IP67 IP69 |
Temperatura ambiente |
-20 ... +55 °C |
Temperatura para armazenar e transportar |
-40 ... +85 °C |
Máxima umidade relativa |
93 % |
Orientação (humidade relativa) |
não condensado sem gelo |
Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6: |
10 … 55 Hz, amplitude 1 mm |
Resistência a impactos: |
30 g / 11 ms |
Classe de proteção |
III |
Altura de instalação permitida sobre NN, máximo |
2.000 m |
Ambiente - Parâmetros de isolamento
Medição de isolação da tensão |
32 VDC |
Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima |
0,8 kV |
Categoria de sobre-tensão |
III |
Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100 |
3 |
Dados elétricos
Tensão de operação |
24 VDC -15 % / +10 % |
Corrente de circuito aberto I0, típico |
100 mA |
Consumo de corrente do íman no momento de comutação, valor de pico |
600 mA / 100 ms |
Medição da tensão de operação |
24 VDC |
Corrente operacional nominal |
1.200 mA |
Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A} |
100 A |
Isolação externa de cabos e equipamento |
2A gG |
Atraso na operação, máximo |
4.000 ms |
Frequência de comutação, máximo |
0,25 Hz |
Categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC / 0,05 A |
Dados elétricos, máximo |
2 A |
Dados elétricos - Controle da bobina IN
Designação, comando magnético |
IN |
Limiares de comutação para entrada de ímãs |
-3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Ciclo de carga do íman |
100 % |
Duração do impulso de teste, máximo |
5 ms |
Intervalo do impulso de teste, mínimo |
40 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C0 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Consumo de corrente a 24 V, mínimo |
10 mA |
Consumo de corrente a 24 V, máximo |
15 mA |
Dados elétricos - Entradas digitais seguras
Designação, entradas de segurança |
X1 e X2 |
Limiares de comutação para entradas de segurança |
−3 V … 5 V (Low) 15 V … 30 V (High) |
Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V |
5 mA |
Duração do impulso de teste, máximo |
1 ms |
Intervalo do impulso de teste, mínimo |
100 ms |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C1 C2 C3 |
Dados elétricos - Saída de segurança
Designação, saídas de segurança |
Y1 e Y2 |
Corrente operacional nominal (Saídas de segurança) |
250 mA |
Versão |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Corrente residual |
0,5 mA |
Tensão, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,25 A |
Tensão, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,25 A |
Intervalo do impulso de teste, típico |
1000 ms |
Duração do impulso de teste, máximo |
0,5 ms |
Classificação ZVEI CB24I, fonte |
C2 |
Classificação ZVEI CB24I, descida |
C1 C2 |
Dados elétricos - saída diagnóstico
Designação, saídas de diagnóstico |
OUT |
Versão |
À prova de curto-circuito, tipo p |
Queda de tensão Ud, máximo |
2 V |
Tensão, categoria de aplicação DC-12 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-12 |
0,05 A |
Tensão, categoria de aplicação DC-13 |
24 VDC |
Potência, categoria de aplicação DC-13 |
0,05 A |
Indicação de Estado
Orientação (LED indicador do estado) |
Estado operacional : LED amarelo Falha avaria funcional: LED vermelho Tensão de alimentação UB: LED verde indica |
Descrição dos pinos
PIN 1 |
A1 Tensão de alimentação UB |
PIN 2 |
X1 entrada de segurança 1 |
PIN 3 |
A2 GND |
PIN 4 |
Y1 Saída de segurança 1 |
PIN 5 |
OUT Saída de diagnóstico |
PIN 6 |
X2 entrada de segurança 2 |
PIN 7 |
Y2 Saída de segurança 2 |
PIN 8 |
IN Comando magnético |
Notas sobre a certificação de segurança
- A certificação de segurança da função de retenção apenas é válida para aparelhos standard com função de retenção AZM40Z-…-1P2P-… monitorizada (comp. código de modelo).
- A ativação do comando deve ser comparada externamente com a habilitação OSSD. Se ocorrer aqui uma desconexão devido a um desbloqueio involuntário, isto é descoberto pelo diagnóstico externo.
- A certificação de segurança da função de retenção refere-se ao componente de retenção de segurança AZM em todo o sistema.
Por parte do cliente são necessárias outras medidas, como por exemplo, uma ativação segura e uma instalação de cabos segura para a exclusão de falhas.
Ao ocorrer uma falha, em que resulta um desbloqueio da função de retenção, isto é detetado pela função de retenção e as saídas de segurança Y1/Y2 desconectam com segurança. Ao ocorrer este tipo de falha seria possível a abertura imediata e única do dispositivo de segurança antes de alcançar o estado seguro da máquina. O comportamento do sistema da categoria 2 permite, que entre os testes, a ocorrência da falha cause a perda da função de segurança e a perda da função de segurança é detetada com o teste.
FCC/IC - Nota
Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das diretivas da Federal Communications Commission (FCC) e contém transmissores/recetores isentos de licença que estão em conformidade com a(s) norma(s) RSS do ISED (Innovation, Science and Economic Development) do Canadá.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode emitir sinais de interferência prejudiciais e
(2) Este dispositivo deve poder tolerar sinais de interferência. Estes incluem também sinais de interferência que podem causar um funcionamento não desejado do dispositivo.
A uma distância mínima de 100 mm durante o funcionamento, este dispositivo respeita os valores limite para estimulação nervosa (ISED SPR-002). Alterações ou adaptações que não tenham sido expressamente aprovadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG podem anular a autorização do utilizador para operar o dispositivo.
O transmissor/recetor isento de licença integrado neste dispositivo cumpre os requisitos em vigor da "Radio Standards Specification" da organização Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) aplicáveis a equipamentos de rádio. O funcionamento é permitido nas duas seguintes condições:
(1) O dispositivo não pode criar interferências.
(2) O dispositivo deve suportar as interferências de rádio recebidas, mesmo que estas possam prejudicar o seu modo de funcionamento.
Este dispositivo cumpre os requisitos de valores limites de exposição para estimulação do tecido nervoso (ISED CNR-102) em processos com uma distância mínima de 100 mm.
No caso de alterações ou modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, a autorização do utilizador para operar o dispositivo pode ser invalidada.
20941-22-14519 | Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel |
3 Montagem
3.1 Instruções gerais de montagem
- Favor observar as indicações relacionadas nas normas EN ISO 12100, EN ISO 14119 e EN ISO 14120.
A posição de uso é opcional.
O solenóide de segurança não pode ser usado como batente.
A proteção de transporte deve ser removida.
Para a fixação do encravamento de segurança e do atuador existem dois furos para parafusos M5.
- Os parafusos M5 devem estar conformes, no mínimo, à classe de resistência 8.8 ou, em aço inoxidável, à classe de resistência 80. O binário de aperto dos parafusos M5 é de 4 ... 6 Nm; o binário de aperto máximo depende dos parafusos de fixação utilizados.
- O encravamento de segurança é autolubrificante. A lubrificação no pino de bloqueio e na cavidade do atuador não deve ser removida.
- Deve ser evitada a acumulação de sujidade de grão fino na área do perno. Por isso, é previsível, num tal caso de uma montagem, na qual o perno de bloqueio se recolhe de baixo para cima.
O atuador deve ser montado de forma a ficar protegido contra possíveis danos causados por influências externas.
- A utilização em temperaturas negativas é apenas permitida com frio seco. Isto deve ser levado em consideração pelo cliente ao instalar o comutador de segurança.
- O solenoide com pernos de bloqueio (A) e o atuador com marcação triangular (B) devem ser montados no mesmo sentido de montagem.
Atuadores direção
O atuador pode ser inserido sem níveis num ângulo de 180°.
- O atuador deve ser fixado de modo que não possa ser solto (utilização de parafusos não amovíveis, adesivo, furação, pinos de fixação) do dispositivo de proteção e travado contra deslocamento.
Desalinhamento permitido entre atuador e solenoide
Ângulo de inclinação | Ângulo de rotação |
---|---|
Direções de atuação e distâncias do interruptor | ||
---|---|---|
O AZM40 é funcional dentro dos seguintes limites de tolerância: | ||
Eixo X | - 3 mm | |
Eixo Y | ± 1 mm | |
Eixo Z | ± 1,5 mm (atuador na posição central) |
Ajuste
Os dois parafusos sextavados internos M4 permitem um ajuste da lingueta do atuador em sentido X com ajuda de uma chave Allen de tamanho 2 mm.
Ajuste com parafusos sextavados interiores M4
- Os parafusos sextavados interiores não podem ser completamente desenroscados.
Para evitar uma influência causada pelo sistema bem como a redução das distâncias de comutação, por favor observar as seguintes indicações:
- Peças de metal e campos magnéticos nas imediações do atuador e o solenóide de segurança podem influenciar a distância do interruptor ou levar a avarias funcionais.
- Manter longe de aparas de metal.
Distância mínima entre solenóides de segurança AZM40 (em mm)
3.2 Desbloqueio auxiliar
Para a instalação e manutenção da máquina, a retenção de segurança pode ser desenergizada para desbloquear. Ao girar o desbloqueio auxiliar em sentido contrário dos ponteiros do relógio o solenóide de segurança é desbloqueado. Apenas depois de girar o desbloqueio auxiliar de volta para a posição inicial p, a função de bloqueio normal é reposta.
- Não girar o desbloqueio auxiliar para além do batente.
É necessária uma ferramenta para operar o desbloqueio auxiliar (recomendação: chave de fenda de 0,8 x 4 ... 4,5 mm).
Após a colocação em funcionamento, o desbloqueio auxiliar deve estar protegido contra ativação involuntária, ou pela utilização de um lacre anexo.
Legenda | |
---|---|
A | Conector incorporado M12, 8 polos |
B | LED's indicadores |
C | Desbloqueio auxiliar (dois lados) |
Solenoide de segurança pronto a funcionar | |
Encravamento de segurança não operacional |
3.3 Dimensões
Todas as medidas em mm.
3.4 Componentes opcionais do sistema
Conjunto de re-equipamento Desbloqueio de emergência/Desbloqueio de fuga em emergência
O conjunto de re-equipamento serve como aumento das funções posteriores da solenoide de segurança.
Designação | Código de encomenda | |
---|---|---|
Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico) | ACC-AZM40-LEV-T | 103054265 |
Desbloqueio de emergência | ACC-AZM40-LEV-N | 103054268 |
Desbloqueio de emergência de fuga com botão de pressão – para perfis de 40 mm – para perfis até 170 mm | ACC-AZM40-PT-T-40MM ACC-AZM40-PT-T-170MM | 103054271 103054273 |
Desbloqueio de emergência com botão de pressão – para perfis de 40 mm – para perfis até 170 mm | ACC-AZM40-PT-N-40MM ACC-AZM40-PT-N-170MM | 103054275 103054277 |
ACC-AZM40-LEV | ACC-AZM40-PT |
---|---|
Designação | Código de encomenda | |
---|---|---|
Bloqueador | SZ40 | 103053182 |
Placa de montagem universal, para sistemas de perfil de 20, 30, 45, 50 e 60 mm, 2 un. | MP-AZM40 | 103045324 |
Parafusos não amovíveis M5 x 25, cabeça plana, 2 un. | ACC-NRS-M5X25-FHS-2PCS | 103045415 |
Parafusos não amovíveis M5 x 25, cabeça escariada, 2 un. | ACC-NRS-M5X25-CSS-2PCS | 103045416 |
SZ40 | MP-AZM40 |
---|---|
4 Ligação elétrica
4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica
- A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado.
As entradas de tensão A1, X1, X2 e IN devem ser protegidas contra sobretensão permanente. Por isso devem ser utilizadas fontes de alimentação PELV conforme EN 60204-1.
A proteção do cabo elétrico necessária deve ser fornecido na instalação.
As saídas de segurança podem ser utilizadas diretamente para a interligação da parte do comando do utilizador relevante para a segurança.
4.2 Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente
Entrada de segurança de dois canais, adequada para saídas de semicondutores tipo 2p (OSSD)
- Configuração do comando de segurança
Na ligação do dispositivo interruptor de segurança nas unidades de avaliação de segurança eletrónicas recomendamos o ajuste de um período de discrepância de no mínimo 100 ms. As entradas de segurança da unidade de avaliação têm de poder ocultar um impulso de teste de aprox. 1 ms. Não é necessária uma deteção de curto-circuito na unidade de avaliação, se for o caso esta deve ser desligada.
- Informações técnicas acerca da seleção de módulos de avaliação de segurança adequados podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou no catálogo online na Internet em products.schmersal.com.
4.3 Configuração da conexão e acessórios do conector de encaixe
Função de dispositivo interruptor de segurança | Pinagem do conector incorporado | Códigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal | Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado conforme EN 60947-5-2 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
com saída de diagnóstico convencional | IP67 / IP69 conforme DIN 47100 | IP69 (PVC) | ||||
A1 | Ue | 1 | WH | BN | BN | |
X1 | Entrada de segurança 1 | 2 | BN | WH | WH | |
A2 | GND | 3 | GN | BU | BU | |
Y1 | Saída de segurança 1 | 4 | YE | BK | BK | |
OUT | Saída para diagnóstico | 5 | GY | GY | GY | |
X2 | Entrada de segurança 2 | 6 | PK | VT | PK | |
Y2 | Saída de segurança 2 | 7 | BU | RD | VT | |
IN | Controlo do solenóide | 8 | RD | PK | OR |
Acessórios condutores de ligação
Condutores de ligação com tomada (fêmea) M12, 8-polos – 8 x 0,25 mm², IP67 / IP69 | |
---|---|
Comprimento do condutor | Código de encomenda |
2,5 m | 103011415 |
5,0 m | 103007358 |
10,0 m | 103007359 |
15,0 m | 103011414 |
Condutores de ligação (PVC) com tomada (fêmea) M12, 8 polos - 8 x 0,21 mm², IP69 | |
---|---|
Comprimento do condutor | Código de encomenda |
5,0 m | 101210560 |
5,0 m, angular | 101210561 |
10,0 m | 103001389 |
15,0 m | 103014823 |
Outras versões, noutros comprimentos e com saída de cabo angular disponíveis sob consulta.
- Ao utilizar um conector angular, este é alinhado paralelamente à superfície de montagem e fica de frente para o lado oposto do atuador.
4.4 Exemplos de ligação
Os exemplos de aplicação mostrados são sugestões que não eximem o utilizador de verificar a ligação quanto à sua respetiva adequação para cada caso individual.
Exemplo de ligação: Ligação em série AZM40
A tensão é alimentada no último dispositivo interruptor de segurança da cadeia (visto a partir da unidade de avaliação) nas duas entradas de segurança. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação.
Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação
5 Aprendizagem de atuadores / reconhecimento de atuador
Solenóides de segurança com codificação standard estão prontos a funcionar no estado de fornecimento.
Solenóides de segurança e atuadores codificados individualmente passam por aprendizagem mútua conforme a sequência a seguir:
- Desligar o solenóide de segurança e realimentar com tensão.
- Colocar o atuador na área de captação. O processo de aprendizagem é sinalizado no solenóide de segurança, LED verde desligado, LED vermelho aceso, LED amarelo intermitente (1 Hz).
- Após 10 segundos, pulsos de pisca-pisca em ciclo mais curto (3 Hz) pedem o desligamento da tensão de operação do solenóide de segurança. (Caso o desligamento não seja efetuado dentro de 5 minutos, o solenóide de segurança interrompe o processo de aprendizagem e sinaliza um atuador errado piscando 5x vermelho.)
- Ao religar a tensão de operação, o atuador tem de ser novamente captado para ativar o código de atuador aprendido. O código ativado é então guardado definitivamente.
Na opção de encomenda -I1 a atribuição assim efetuada entre o dispositivo interruptor de segurança e atuador é irreversível.
Na opção de encomenda -I2 o processo de aprendizagem para um novo atuador pode ser repetido de modo ilimitado. Quando da aprendizagem de um novo atuador, o código anterior é eliminado. De seguida, um bloqueio de habilitação de dez minutos assegura uma elevada proteção contra manipulação. O LED verde pisca até decorrer o tempo do bloqueio de habilitação e o novo atuador ser captado. Em caso de interrupção da alimentação de tensão durante o decurso dos 10 minutos de proteção contra manipulação, posteriormente a contagem é reiniciada.
6 Princípio de atuação e funções de diagnóstico
6.1 Comando do íman
O bloqueio de proteção biestável é desbloqueado pela configuração operacional do sinal IN (= 24 V). Se o sinal IN não for definido (= 0 V), o solenóide de segurança vai para o estado travado, desde que o atuador correto seja inserido no solenóide de segurança.
6.2 Modo de trabalho das saídas de segurança
Na versão AZM40Z, o desbloqueio do solenóide de segurança causa a paragem das saídas de segurança. O dispositivo de proteção desbloqueado pode ser novamente bloqueado enquanto o atuador permanecer inserido no solenóide de segurança AZM40Z, então as saídas de segurança são religadas.
Não é necessário abrir o dispositivo de proteção.
Na versão AZM40B, apenas a abertura do dispositivo de proteção leva à paragem das saídas de segurança.
Com as saídas de segurança já ligadas, as falhas que momentaneamente não prejudicam a função segura do solenóide de segurança (p. ex., temperatura ambiente muito alta, saída de segurança ligada em potencial externo, curto-circuito) levam um aviso de alerta, ao corte da saída de diagnóstico e a um corte retardado das saídas de segurança. As saídas de segurança são desligadas quando o alerta de falha persiste por 30 minutos. A combinação de sinal, saída de diagnóstico desligada e saídas de segurança ainda ligadas, pode ser utilizada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada. Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção.
6.3 LED's de diagnóstico
O solenóide de segurança sinaliza a condição de operação, mas também avarias, através de três LED's com cores diferentes.
Verde (Potência) | Tensão de alimentação presente |
Amarelo (Estado) | condição de operação |
Vermelho (Falha) | Falha (v. tabela 2: mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho) |
LED acesso a verde sinaliza a prontidão operacional. A alimentação está ligada e todas as entradas de segurança estão presentes. A intermitência (1Hz) do LED verde sinaliza uma tensão em falta numa ou em ambas as entradas de segurança (X1 e/ou X2).
Estado do sistema Sem sinal de entrada em X1 e/ou X2 | LED | ||
---|---|---|---|
Verde | Vermelho | Amarelo | |
Porta aberta e uma porta na ligação em série anterior também está aberta | intermitente (1Hz) | desliga | desliga |
Porta fechada e uma porta na ligação em série anterior aberta | intermitente (1Hz) | desliga | intermitente |
Porta bloqueada e uma porta na ligação em série anterior está aberta | intermitente (1Hz) | desliga | liga |
6.4 Saídas de diagnóstico
A saída de diagnóstico OUT, à prova de curto-circuito, pode ser utilizado para indicação centralizada ou funções de controlo, ex. num PLC.
A saída de diagnóstico não é uma saída de segurança!
Alerta de falha
Ocorreu uma falha que, após o decurso de 30 minutos, leva ao corte das saídas de segurança (LED „Fault“ pisca, ver tabela 2). As saídas de segurança permanecem ligadas (máx. 30 minutos). O objetivo é conduzir um corte controlado. Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.
Falhas
Falhas que causam a perda de garantia de funcionamento do encravamento de segurança (falhas internas), levam à desconexão imediata das saídas de segurança. Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do encravamento de segurança (p.ex. temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança no potencial, curto-circuito) leva a uma desconexão retardada (ver tabela 2). Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção.
- A abertura forçada do solenóide de segurança é indicada por todos os LED's piscando de forma síncrona. O solenóide de segurança e o atuador devem então ser substituídos.
- Ocorre um bloqueio eletrónico automático, quando forem detetadas mais do que uma falha nas saídas de segurança ou no curto-circuito entre Y1 e Y2. Assim, uma confirmação de falha normal já não é possível. Para confirmar este bloqueio, depois da eliminação da causa da falha, o solenóide de segurança tem de ser desligado uma vez da tensão de alimentação.
Comportamento da saída de diagnóstico no exemplo de um solenóide monitorizado pelo atuador
Procedimento, o sinal de bloqueio é aplicado após a porta ser fechada
Procedimento, o sinal de bloqueio é aplicado antes que a porta seja fechada
Procedimento com interferência, porta não pôde ser bloqueada ou falha
Sequência normal, a porta foi desbloqueada
Sequência, a porta abre-se imediatamente após o desbloqueio
Sequência com falha, a porta não pôde ser desbloqueada
Bloquear | Desbloquear | Tempo de bloqueio | |||
Porta foi aberta | Porta foi fechada | Proteção de segurança encravada | |||
Porta não bloqueada ou falha | Bloqueio impedido | Desbloqueio impedido |
6.5 Informações de diagnóstico
Tabela 1: Informações de diagnóstico do dispositivo interruptor de segurança | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Estado do sistema | Controlo do solenóide (biestável) IN | LED | Saídas de segurança Y1, Y2 | Saída de diagnóstico OUT | |||
Verde | Vermelho | Amarelo | AZM40Z | AZM40B | |||
porta aberta | 24 V | liga | desliga | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
Porta fechada, não bloqueado | 24 V | liga | desliga | intermitente | 0 V | 24 V | 24 V |
Porta fechada, não é possível bloquear | 0 V | liga | intermitente2) | intermitente | 0 V | 24 V | 0 V |
Porta fechada, e bloqueado | 0 V | liga | desliga | liga | 24 V | 24 V | 24 V |
Alerta de falha 1) | 0 V / 24 V | liga | intermitente2) | intermitente | 24 V / 0 V | 24 V1) | 0 V |
Falhas | 0 V / 24 V | intermitente2) | 0 V | 0 V | 0 V | ||
Falha sobrecarga mecânica3) | 0 V | intermitente de forma sincrónica | intermitente de forma sincrónica | intermitente de forma sincrónica | 0 V | 0 V | 0 V |
Falha no circuito de entrada X1 e/ou X2 | 0 V / 24 V | intermitente | desliga | v. secção LED's de diagnóstico | depende do estado do sistema | ||
10.000 ciclos de comutação antes de alcançar o limite de vida útil mecânica | 0 V / 24 V | intermitente de forma sincrónica | intermitente de forma sincrónica | aceso / intermitente / apagado | depende do estado do sistema | ||
Limite máximo de vida útil alcançado | 0 V / 24 V | intermitente a alternar | intermitente a alternar | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
Adicionalmente na versão I1/I2: | |||||||
Aprendizagem do atuador iniciada | 24 V | desliga | liga | intermitente | 0 V | 0 V | 0 V |
Somente I2: processo de aprendizagem do atuador (bloqueio de habilitação) | 24 V | intermitente | desliga | desliga | 0 V | 0 V | 0 V |
1) após 30 min: desconexão devido a falha 2) ver código intermitente 3) Em caso de reclamações respeitantes ao erro de sobrecarga mecânica, deve-se enviar sempre previamente o aparelho com o atuador correspondente. |
Tabela 2: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho | |||
---|---|---|---|
Códigos de luz intermitente (vermelho) | Designação | desconexão automático após | Causa da falha |
1 pulso intermitente | Falha (alerta de falha) na saída Y1 | 30 min | Falha do teste de saída ou tensão na saída Y1, apesar de a saída estar desligada. |
2 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) na saída Y2 | 30 min | Falha do teste de saída ou tensão na saída Y2, apesar de a saída estar desligada. |
3 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) curto-circuito | 30 min | curto-circuito entre os cabos de saída ou falha nas duas saídas. |
4 pulsos intermitentes | Falha (alerta de falha) sobretemperatura | 30 min | A medição de temperatura resultou em temperatura interna demasiado elevada |
5 pulsos intermitentes | Falha no atuador | 0 min | Atuador errado ou com defeito |
6 pulsos intermitentes | Falha interna | 0 min | Falha nas entradas de comando |
7 pulsos intermitentes | Falha atuadores de bloqueio | 0 min | Bloqueio/desbloqueio travado / posição incorreta do desbloqueio auxiliar em, pelo menos, uma das duas páginas |
8 pulsos intermitentes | (Aviso) falha sobretrensão/subtensão | 30 min | Tensão de alimentação fora das especificações |
Vermelho permanente | Falha interna | 0 min | Dispositivo com defeito |
7 Colocação em funcionamento e manutenção
7.1 Teste de funcionamento
O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Neste procedimento deve-se assegurar previamente o seguinte:
- Verificar a integridade das ligações dos cabos
- Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
- Remoção dos resíduos.
7.2 Manutenção
Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção.
Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:
- Verificar o assento firme do solenóide de segurança e do atuador.
- Verificar o deslocamento máx. da unidade do atuador e do solenóide de segurança e verificar o ângulo de rotação e inclinação máx. e, se necessário, reajustar utilizando parafusos hexagonais M4.
- Verificar a integridade das ligações dos cabos
- Verificar se o invólucro do interruptor e o atuador estão danificados.
- Remoção dos resíduos.
- Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação do dispositivo de proteção, por exemplo, através da utilização de um atuador substituto.
- Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.
- Depois de se alcançar o limite de vida útil de 1.000.000 de ciclos de bloqueio ou de 500.000 ciclos de atuador (a partir da versão "V2", ver a placa de características), o encravamento de segurança deixa de poder ser bloqueado e, inclusivamente, deve-se substituir o atuador.
8 Desmontagem e eliminação
8.1 Desmontagem
O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.
8.2 Eliminação
- O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.
EU Declaration of Conformity |
Original | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives. |
Name of the component: | AZM40 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions |
Relevant Directives: | Machinery Directive | 2006/42/EC |
RED-Directive | 2014/53/EU | |
RoHS-Directive | 2011/65/EU |
Applied standards: | EN 60947-5-3:2013 EN ISO 14119:2013 EN 300 330 V2.1.1:2017 EN ISO 13849-1:2015 IEC 61508 parts 1-7:2010 |
Notified body for Type Examination: | TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln ID n°: 0035 |
EC-Type Examination Certificate: | 01/205/5815.00/21 |
Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal |
Place and date of issue: | Wuppertal, April 21, 2021 |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
UK Declaration of Conformity |
Company: | K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com |
Declaration: | We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom. |
Name of the component: | AZM40 |
Type: | See ordering code |
Description of the component: | Interlocking device with safe locking function |
Relevant legislation: | Supply of Machinery (Safety) Regulations | 2008 |
Radio Equipment Regulations | 2017 | |
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations | 2012 |
Designated standards: | EN 60947-5-3:2013 EN ISO 14119:2013 EN 300 330 V2.1.1:2017 EN ISO 13849-1:2015 IEC 61508 parts 1-7:2010 |
Approved body for Type Examination: | TÜV Rheinland UK Ltd. 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN ID: 2571 |
Type examination certificate: | 01/205U/5815.00/22 |
UK-Importer / Person authorised for the compilation of the technical documentation: | Schmersal UK Ltd. Paul Kenney Unit 1, Sparrowhawk Close Enigma Business Park Malvern, Worcestershire, WR14 1GL |
Place and date of issue: | Wuppertal, June 21, 2022 |
Authorised signature Philip Schmersal Managing Director |
ACE Schmersal Eletroeletrônica Ind. Ltda, Av. Brasil, nº 815, Jardim Esplanada – CEP 18557-646 Boituva/SP
Os dados e informações fornecidas foram cuidadosamente verificados. No entanto as imagens podem divergir do original. Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no manual. Alterações técnicas e erros são possíveis.
Gerado em 21/11/2024 19:01