schmersal_s_icon.png

AZM400Z-ST-I2-1P2P-BOW

Número de artigo: 103015315

Descrição do tipo de produtos:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)

(1)
ST1 Conector incorporado M12, 8 polos
ST22 Conector incorporado M12, 8 pinos / 5 pinos

(2)
semStandard codificação
I1Codificação individual
I2Codificação individual, aprendizagem múltipla

(3)
1P2P1 Saída para diagnóstico e 2 saídas de segurança, comutação p (Só para ST)
2P2P2 Saída para diagnóstico e 2 saídas de segurança, comutação p (só para ST2)

(4)
semDesbloqueio auxiliar
TDispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico)
BOWCom furos de montagem para a montagem com cabo Bowden

(5)
semSem desbloqueio eletrónico auxiliar (só para ST)
ECom desbloqueio eletrónico auxiliar (só para St2)
Nem todos os dispositivos que estão listados no código de modelo estão disponíveis para fornecimento e/ou são tecnicamente viáveis.
  • Codificação individual programável repetidamente com tecnologia RFID
  • Codificação universal com tecnologia RFID
  • Conector M12, 8 pólos
  • Supervisão de fechamento
  • 1 Saída para diagnóstico
  • Com furos de montagem para a montagem com cabo Bowden
  • Sistema biestável, acionado por motor
  • Força de engate 10.000 N
  • Possibilidade de desbloqueio contra uma força transversal de até 300 N
  • PL e / cat. 4 / SIL 3 para função de bloqueio e retenção de segurança
  • Comando de dois canais da função de retenção
  • Funcionamento em saídas de comutação P/P e P/N
  • Elevada tolerância do atuador

Dados para encomenda

Descrição do tipo de produtos

AZM400Z-ST-I2-1P2P-BOW

Número de artigo (Número de encomenda)

103015315

EAN (European Article Number)

4030661503967

Número eCl@ss, versão 12.0

27-27-26-03

Número eCl@ss, versão 11.0

27-27-26-03

Número eCl@ss, versão 9.0

27-27-26-03

Número ETIM, versão 7.0

EC002593

Número ETIM, versão 6.0

EC002593

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informação gerais

Codificação individual, aprendizagem múltipla

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

Alto

Princípio ativo

Campo magnético

RFID

Banda de frequência RFID

125 kHz

Potência de envio RFID, máximo

-6 dB/m

Material do invólucro

Metal leve fundido sob pressão

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão por atuador, máximo tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

100 ms

Peso bruto

856 g

Propriedades globais - Características

Supervisão de fechamento

Sim

Deteção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuito

Sim

Com furos de montagem para a montagem com cabo Bowden

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Quantidade de sinais de diagnóstico

1

Número de contactos de segurança

2

Classificação

Certificados

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenóide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,00 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), apropriado para aplicações em

3

Vida útil

20 Jahr(e)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,80 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado para aplicações em

3

Vida útil

20 Jahr(e)

Dados mecânicos

Princípio de bloqueio

biestável

Resistência mecânica, Mínimo

1 000 000 Schaltspiele

Orientação (resistência mecânica)

Dos quais, com força transversal Ftransv = 100 N:100.000 ciclos de comutação

Distância admissível do bloqueio ao atuador, mínimo

1 mm

Distância admissível do bloqueio ao atuador, máximo

7 mm

Desalinhamento angular entre solenoide e atuador, máximo

2 °

Distância mínima entre dispositivos

30 mm

Força de engate FZh segundo a EN ISO 14119

10 000 N

Força de engate Fmax, máximo

13 000 N

Força transversal no retorno do pino, máxima (contra porta tensionada)

300 N

Orientação (força transversal máxima no retorno do pino)

Não aplicável para desbloqueio-, Cabo Bowden- e desbloqueio auxiliar

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Nota (versão dos parafusos de fixação)

Classe de resistência mín. 10.9

Binário de aperto do parafuso

8 Nm

Binário de aperto dos parafusos de fixação do cabo Bowden

1,2 Nm

Dados mecânicos - Tecnologia conectiva

Tipo de conexão

Conector M12, 8-polos, codificação-A

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento de sensor

46,7 mm

Largura de sensor

77,8 mm

Altura do sensor

156,7 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP66

IP67

Orientação

O tipo de proteção é mantido quando o desbloqueio do cabo Bowden está corretamente instalado.

Temperatura ambiente

-20 ... +55 °C

Temperatura para armazenar e transportar

-40 ... +85 °C

Humidade relativa, máximo

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência à vibração

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Resistência a impactos

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2 000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Tensão calculada de isolamento Ui

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima Uimp

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira

3

Dados elétricos

Tensão de operação

24 VDC -15 % / +10 % (fonte de alimentação PELV)

Corrente de circuito aberto I0, típico

100 mA

Consumo de corrente durante o movimento do perno, valor de pico

600 mA / 100 ms

Medição da tensão de operação

24 VDC

Corrente de curto-circuito

100 A

Isolação externa de cabos e equipamento

2A gG

Atraso na operação, máximo

1 500 ms

Frequência de comutação, máximo

0,3 Hz

Ciclo de fecho/abertura, mínimo

3

Tempo de ciclo médio mínimo (com operação contínua)

20 s

Categoria de aplicação DC-12

24 VDC / 0,05 A

Dados elétricos, máximo

2 A

Dados elétricos – Entradas de comando Função de bloqueio

Designação, entradas de comando

E1 e E2 (comutação p), E3 (comutação n)

Limiares de comutação das entradas de comando

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Consumo de corrente a 24 V, mínimo

5 mA

Consumo de corrente a 24 V, máximo

10 mA

Tempo de discrepância admissível do sinal de entrada, máximo

10 s

Intervalo do impulso de teste, máximo

40 ms

Duração do impulso de teste, máximo

5 ms

Corrente residual admissível do comando

1,5 mA

Dados elétricos - Saídas digitais seguras

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Versão de elementos de comutação

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual Ir, máximo

0,5 mA

Voltagem, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,25 A

Voltagem, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Intervalo do impulso de teste, típico

1000 ms

Duração do impulso de teste, máximo

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Versão de elementos de comutação

À prova de curto-circuito, tipo p

Orientação

As saídas de diagnóstico não são saídas relevantes para a segurança!

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Voltagem, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,05 A

Voltagem, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Descrição dos pinos

PIN 1

A1 Tensão de alimentação UB

PIN 2

E1 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Saída de segurança 1

PIN 5

OUT Saída para diagnóstico

PIN 6

E3 3

PIN 7

Y2 Saída de segurança 2

PIN 8

E2 2

Escopo do fornecimento

Escopo do fornecimento

O atuador e o cabo Bowden não estão incluídos no fornecimento.

Nota: As versões AZM400Z-...-BOW só devem ser usadas em combinação com o desbloqueio do cabo Bowden ACC-AZM400-BOW-.M-.M disponível como acessório. Uma utilização sem desbloqueio do cabo Bowden montado não é permitida.

Acessórios

Recomendação (Atuador)

AZM400-B1

Filtro de idioma

Faça download da versão mais recente do Adobe Reader

Video ID: azm400-01

Single device connection (Youtube)


Single device connection (Vimeo)


Video ID: azm400-02

Tolerance to misalignment (Youtube)


Tolerance to misalignment (Vimeo)


Video ID: azm400-03

Opening in case of uptighted doors (Youtube)


Opening in case of uptighted doors (Vimeo)


Video ID: azm400-04

Safety function in case of voltage breakdown (Youtube)


Safety function in case of voltage breakdown (Vimeo)


Video ID: azm400-05

Block driver (Youtube)


Block driver (Vimeo)


Video ID: azm400-06

Cross-fault with controlled shut-down process (Youtube)


Cross-fault with controlled shut-down process (Vimeo)


Video ID: azm400-08

Replacement actuator AZM...-I (Youtube)


Replacement actuator AZM...-I (Vimeo)


Video ID: azm400-09

Teaching of a replacement actuator AZM...-I2 (Youtube)


Teaching of a replacement actuator AZM...-I2 (Vimeo)


Instruções de operação e montagem

1 Sobre este documento

1.1 Função

O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.

1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado

Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.

1.3 Símbolos utilizados

  • Informação, dica, nota: Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
  • Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
    Aviso: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.

1.4 Utilização correcta conforme a finalidade

A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.

O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".

1.5 Indicações gerais de segurança

Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.

  • Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em products.schmersal.com.

Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.

Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.

1.6 Advertência contra utilização incorreta

  • Em caso de utilização tecnicamente incorreta ou manipulações no dispositivo interruptor não se pode excluir a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento.

1.7 Isenção de responsabilidade

Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.

Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.

2 Descrição do produto

2.1 Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)
(1)
ST1 Conector incorporado M12, 8 polos
ST22 Conector incorporado M12, 8 pinos / 5 pinos
(2)
semStandard codificação
I1Codificação individual
I2Codificação individual, aprendizagem múltipla
(3)
1P2P1 Saída para diagnóstico e 2 saídas de segurança, comutação p (Só para ST)
2P2P2 Saída para diagnóstico e 2 saídas de segurança, comutação p (só para ST2)
(4)
semDesbloqueio auxiliar
TDispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico)
BOWCom furos de montagem para a montagem com cabo Bowden
(5)
semSem desbloqueio eletrónico auxiliar (só para ST)
ECom desbloqueio eletrónico auxiliar (só para St2)
AtuadorAZM400-B1
  • As versões AZM400Z-...-BOW só devem ser usadas em combinação com o desbloqueio do cabo Bowden ACC-AZM400-BOW-.M-.M disponível como acessório. Uma utilização sem desbloqueio do cabo Bowden montado não é permitida. As indicações adicionais do manual de instruções para o desbloqueio do cabo Bowden devem ser observadas.

 

2.2 Versões especiais

Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.

2.3 Descrição e utilização

O dispositivo interruptor de segurança eletrónico sem contacto foi projetado para utilização em circuitos de segurança e para monitorizar e bloquear a posição de dispositivos de proteção móveis.

  • Os dispositivos interruptores de segurança são classificados conforme EN ISO 14119 como tipo construtivo de 4 dispositivos de bloqueio. Versões com codificação individual estão classificados como altamente codificados.

As duas primeiras funções de segurança consistem na desativação segura das duas saídas de segurança aquando do desbloqueio ou da abertura do dispositivo de proteção e, com o dispositivo de proteção aberto, da permanência segura em estado desligado (função de bloqueio). A segunda função de segurança (função de bloqueio) consiste no bloqueio seguro de um dispositivo de segurança bloqueado uma vez. O bloqueio do dispositivo de proteção só pode ser desligado num estado sem erros, com um sinal válido para desbloquear.

Com o dispositivo de proteção fechado e um sinal de comando de dois canais aplicado subsequentemente pelo utilizador ou pelo comando, o perno de bloqueio do AZM400 pode ser extraído. Logo que o perno de bloqueio tenha atingido uma profundidade suficiente de penetração no furo de travamento do atuador, o dispositivo de segurança é considerado como fechado.

Com a retenção de segurança AZM400 trata-se de um sistema bi-estável, isso significa que a retenção conserva, em caso de uma falha de energia, o último estado existente.

  • A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o nível de segurança requerido. Quando vários sensores de segurança participam da função de segurança, então os valores PFH dos componentes individuais devem ser somados.
  • O conceito global do controlo, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo as normas relevantes.

2.4 Dados técnicos

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informação gerais

Codificação individual, aprendizagem múltipla

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

Alto

Princípio ativo

Campo magnético

RFID

Banda de frequência RFID

125 kHz

Potência de envio RFID, máximo

-6 dB/m

Material do invólucro

Metal leve fundido sob pressão

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão por atuador, máximo tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

100 ms

Peso bruto

856 g

Propriedades globais - Características

Supervisão de fechamento

Sim

Deteção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuito

Sim

Com furos de montagem para a montagem com cabo Bowden

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Quantidade de sinais de diagnóstico

1

Número de contactos de segurança

2

Classificação

Certificados

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenóide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,00 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), apropriado para aplicações em

3

Vida útil

20 Jahr(e)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,80 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado para aplicações em

3

Vida útil

20 Jahr(e)

Dados mecânicos

Princípio de bloqueio

biestável

Resistência mecânica, Mínimo

1 000 000 Schaltspiele

Orientação (resistência mecânica)

Dos quais, com força transversal Ftransv = 100 N:100.000 ciclos de comutação

Distância admissível do bloqueio ao atuador, mínimo

1 mm

Distância admissível do bloqueio ao atuador, máximo

7 mm

Desalinhamento angular entre solenoide e atuador, máximo

2 °

Distância mínima entre dispositivos

30 mm

Força de engate FZh segundo a EN ISO 14119

10 000 N

Força de engate Fmax, máximo

13 000 N

Força transversal no retorno do pino, máxima (contra porta tensionada)

300 N

Orientação (força transversal máxima no retorno do pino)

Não aplicável para desbloqueio-, Cabo Bowden- e desbloqueio auxiliar

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Nota (versão dos parafusos de fixação)

Classe de resistência mín. 10.9

Binário de aperto do parafuso

8 Nm

Binário de aperto dos parafusos de fixação do cabo Bowden

1,2 Nm

Dados mecânicos - Tecnologia conectiva

Tipo de conexão

Conector M12, 8-polos, codificação-A

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento de sensor

46,7 mm

Largura de sensor

77,8 mm

Altura do sensor

156,7 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP66

IP67

Orientação

O tipo de proteção é mantido quando o desbloqueio do cabo Bowden está corretamente instalado.

Temperatura ambiente

-20 ... +55 °C

Temperatura para armazenar e transportar

-40 ... +85 °C

Humidade relativa, máximo

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência à vibração

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Resistência a impactos

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2 000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Tensão calculada de isolamento Ui

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima Uimp

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira

3

Dados elétricos

Tensão de operação

24 VDC -15 % / +10 % (fonte de alimentação PELV)

Corrente de circuito aberto I0, típico

100 mA

Consumo de corrente durante o movimento do perno, valor de pico

600 mA / 100 ms

Medição da tensão de operação

24 VDC

Corrente de curto-circuito

100 A

Isolação externa de cabos e equipamento

2A gG

Atraso na operação, máximo

1 500 ms

Frequência de comutação, máximo

0,3 Hz

Ciclo de fecho/abertura, mínimo

3

Tempo de ciclo médio mínimo (com operação contínua)

20 s

Categoria de aplicação DC-12

24 VDC / 0,05 A

Dados elétricos, máximo

2 A

Dados elétricos – Entradas de comando Função de bloqueio

Designação, entradas de comando

E1 e E2 (comutação p), E3 (comutação n)

Limiares de comutação das entradas de comando

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Consumo de corrente a 24 V, mínimo

5 mA

Consumo de corrente a 24 V, máximo

10 mA

Tempo de discrepância admissível do sinal de entrada, máximo

10 s

Intervalo do impulso de teste, máximo

40 ms

Duração do impulso de teste, máximo

5 ms

Corrente residual admissível do comando

1,5 mA

Dados elétricos - Saídas digitais seguras

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Versão de elementos de comutação

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual Ir, máximo

0,5 mA

Voltagem, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,25 A

Voltagem, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Intervalo do impulso de teste, típico

1000 ms

Duração do impulso de teste, máximo

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Versão de elementos de comutação

À prova de curto-circuito, tipo p

Orientação

As saídas de diagnóstico não são saídas relevantes para a segurança!

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Voltagem, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,05 A

Voltagem, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Descrição dos pinos

PIN 1

A1 Tensão de alimentação UB

PIN 2

E1 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Saída de segurança 1

PIN 5

OUT Saída para diagnóstico

PIN 6

E3 3

PIN 7

Y2 Saída de segurança 2

PIN 8

E2 2

Orientação UL

Destinada apenas à utilização em aplicações que cumpram os requisitos da norma norte-americana NFPA 79. Utilize unicamente alimentações de corrente com tensão/amperagem limitada. Os adaptadores para a cablagem de campo estão disponíveis junto do fabricante. Observar as informações do fabricante. Este dispositivo só pode ser operado com um cabo/conector listado (CYJV) com pelo menos 24 V de corrente contínua e 0,6 A.

FCC/IC - Nota

Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das diretivas da Federal Communications Commission (FCC) e contém transmissores/recetores isentos de licença que estão em conformidade com a(s) norma(s) RSS do ISED (Innovation, Science and Economic Development) do Canadá.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode emitir sinais de interferência prejudiciais e
(2) Este dispositivo deve poder tolerar sinais de interferência. Estes incluem também sinais de interferência que podem causar um funcionamento não desejado do dispositivo.
A uma distância mínima de 100 mm durante o funcionamento, este dispositivo respeita os valores limite para estimulação nervosa (ISED SPR-002). Alterações ou adaptações que não tenham sido expressamente aprovadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG podem anular a autorização do utilizador para operar o dispositivo.

O transmissor/recetor isento de licença integrado neste dispositivo cumpre os requisitos em vigor da "Radio Standards Specification" da organização Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) aplicáveis a equipamentos de rádio. O funcionamento é permitido nas duas seguintes condições:
(1) O dispositivo não pode criar interferências.
(2) O dispositivo deve suportar as interferências de rádio recebidas, mesmo que estas possam prejudicar o seu modo de funcionamento.
Este dispositivo cumpre os requisitos de valores limites de exposição para estimulação do tecido nervoso (ISED CNR-102) em processos com uma distância mínima de 100 mm.
No caso de alterações ou modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, a autorização do utilizador para operar o dispositivo pode ser invalidada.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montagem

3.1 Instruções gerais de montagem

  • Favor observar as indicações relacionadas nas normas EN ISO 12100, EN ISO 14119 e EN ISO 14120.

A posição de uso é opcional.

  • Deve ser evitada a acumulação de sujidade de grão fino na área do perno.
    Por isso, é previsível, num tal caso de uma montagem vertical, na qual o perno se extrai de baixo para cima.

Para a fixação da retenção de segurança estão disponíveis dois furos de fixação para parafusos M6.

  • Os parafusos M6 devem corresponder, pelo menos, à classe de resistência 10.9. O binário de aperto dos parafusos M6 é de 8 Nm.
  • O atuador deve ser fixado de modo que não possa ser solto (utilização de parafusos não amovíveis, adesivo, furação, pinos de fixação) do dispositivo de proteção e travado contra deslocamento.
  • A utilização em temperaturas negativas é apenas permitida com frio seco. Isto deve ser levado em consideração pelo cliente ao instalar o comutador de segurança.
Direções de atuação e distâncias do interruptor
O AZM400 é funcional dentro dos seguintes limites de tolerância:
Eixo X± 4 mm
Eixo Y± 4 mm
Eixo ZDistância entre atuador e retenção de segurança 1 … 7 mm num deslocamento angular máx. de 2°
  • As curvas de aproximação mostram a faixa de deteção típica do atuador em dependência com a direção de aproximação.
GRA_PRO_WIR_kazm4d02DIA_PRO_CUR_kazm4d01
ILL_PRO_APP_kazm4a19-b ILL_PRO_APP_kazm4a32-b
  • A direção de entrada só é admissível a partir da direção X e Y.
  • A distância de um máx. de 7 mm entre o atuador e a retenção de segurança deve ser respeitada, para que a força de fecho indicada e a função de retenção segura seja alcançada conforme SIL 3. A construção da porta de proteção deve estar disposta, de modo que não seja possível deslocar tanto o dispositivo de segurança com o atuador para o eixo Z, que a distância entre a retenção e o atuador seja maior do que 7 mm.
  • O dispositivo de segurança deve ser estruturalmente concebido, de modo que um perigo de esmagamento que poderia advir do processo do perno, está fora de questão.

Montagem das unidades de atuador
Ver o manual de instruções da respetiva unidade de atuador.

Para evitar uma influência causada pelo sistema bem como a redução das distâncias de comutação, por favor observar as seguintes indicações:

  • Peças de metal e campos magnéticos nas imediações do atuador e o solenóide de segurança podem influenciar a distância do interruptor ou levar a avarias funcionais.
  • Manter longe de aparas de metal.

Distância mínima entre duas retenções de segurança
ou outros sistemas com mesma frequência (125 kHz): 30 mm.

 ILL_PRO_FUN_kazm4a27 ILL_PRO_APP_kazm4a28

3.2 Desbloqueio mecânico auxiliar

Para a instalação da máquina, a retenção de segurança pode ser desenergizada para desbloquear. Ao girar a chave triangular do desbloqueio auxiliar com ajuda da chave triangular para a posição q a retenção de segurança é desbloqueada. Apenas depois de girar o desbloqueio auxiliar de volta para a posição inicial p, a função de bloqueio normal é reposta.

A chave triangular TK-M5 (101100887) está disponível como acessório.

  • Estruturalmente, pode ser indicado, de futuro, um desbloqueio auxiliar ativo através dos LEDs, após girar para trás o desbloqueio auxiliar (todos os três LEDs piscam). Estes são movidos para trás após um novo comando através das entradas de comando.
  • Não girar o desbloqueio auxiliar para além do batente.
Depois da colocação em funcionamento, o desbloqueio auxiliar deve ser aparafusado com a tampa fornecida e, em seguida, lacrado com o selo associado. O binário de aperto máx. do parafuso da tampa é de 0,55 Nm.
Posição bloqueadaPosição desbloqueada
 ILL_PRO_APP_kazm4a31 ILL_PRO_APP_kazm4a33

3.3 Desbloqueio elétrico auxiliar E (para -ST2)

O desbloqueio auxiliar elétrico pode ser realizado através de uma alimentação auxiliar. Para esse efeito, está disponível a entrada de alimentação auxiliar H1.
O AZM400 deve ser ligado exclusivamente com a fonte de alimentação auxiliar, de modo que o pino de bloqueio retroceda independentemente das entradas de comando. Em seguida, não são possíveis quaisquer outras ações, as saídas de segurança e diagnóstico permanecem desligadas.

Estado do sistema (válido apenas durante a fase de inicialização):

Alimentação principalAlimentação auxiliarEstado do sistema
0 V0 VO perno de bloqueio permanece na posição (saídas de segurança desligadas)
24 V0 Vdependente de entradas de comando
0 V24 VO perno de bloqueio retorna automaticamente (desbloqueio)
24 V24 VO perno de bloqueio permanece na posição (erro)
  • A cablagem e comando do desbloqueio auxiliar é uma validação de tecnologia de segurança sujeita a validação. O sinal da alimentação auxiliar via UPS é processado de forma diferente internamente para que os curtos-circuitos não sejam detetados.

3.4 Desbloqueio de emergência de fuga -T

Desbloqueio de emergência de fuga para a aplicação dentro da zona de perigo.

Para o desbloqueio de emergência de fuga rodar a alavanca vermelha em sentido da seta até ao batente. O perno move-se através de força de mola na posição desbloqueada, para que o dispositivo de proteção possa ser aberto nesta posição e as saídas de segurança sejam desativadas. Na posição desbloqueada, o dispositivo de proteção está protegido contra bloqueio acidental.

  • Não girar para além do batente!
Posição bloqueadaPosição desbloqueada
 ILL_PRO_APP_kazm4a29 ILL_PRO_APP_kazm4a30
  • Para garantir uma função correta do desbloqueio de emergência de fuga -T, a porta de proteção não se deve encontrar num estado mecanicamente tensionado.

3.5 Montagem com conjunto de montagem

Para perfis de alumínio de 40 mm pode ser utilizado o conjunto opcional de montagem MS-AZM400. Este é composto por duas placas de montagem, incluindo quatro parafusos e quatro porcas.

3.6 Dimensões

Todas as medidas em mm.

AZM400Z-ST
AZM400Z-ST2

AZM400 com desbloqueio de fuga em emergência

AZM400Z-ST..-TAZM400Z-ST2..-T
 dim_PRO_bas_kazm4g19 dim_PRO_bas_kazm4g21
 dim_PRO_bas_kazm4g23 
Legenda
A1Desbloqueio auxiliar com tampa
A2Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico)
BPerno de bloqueio (extraído)
C1Conector incorporado M12, 8 polos
C2Conector incorporado M12, 5 polos
DSensor RFID

3.7 Atuador e acessórios

Atuador AZM400-B1 (não incluído no fornecimento)

Placa de montagem, parte integrante do conjunto de montagem MS-AZM400
(disponíveis como acessórios)

Bloqueador SZ400
(disponíveis como acessórios)

Para mais informação detalhada e indicações de montagem ver manual de instruções SZ400

Desbloqueio de cabo Bowden ACC-AZM400-BOW-.M-.M
(disponível como acessório)

As indicações adicionais do manual de instruções para o desbloqueio do cabo Bowden devem ser observadas.

4 Ligação elétrica

4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica

  • A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado.

As entradas de tensão A1 (e H1 em AZM400Z-ST2..), bem como as entradas de comando E1, E2 e E3 devem ser protegidas contra sobretensão permanente. Por isso devem ser utilizadas fontes de alimentação PELV conforme EN 60204-1,

As saídas de segurança podem ser utilizadas diretamente para a interligação da parte do comando do utilizador relevante para a segurança.

A proteção do cabo elétrico necessária deve ser fornecido na instalação.

4.2 Possibilidades de comando no modo normal de funcionamento

Devido às três entradas de comando E1, E2 e E3 para controlo da função de bloqueio, é possível utilizar diversas opções de ativação, para poder operar o AZM400 em diferentes comandos de segurança. A função das entradas de comando é igual para as duas variantes ST e ST2. A ativação operacional das entradas de comando, de acordo com a tabela seguinte, leva ao desbloqueio da retenção.

Estado de entradaVariante P/PVariante P/N
 E1E2E3E1 = E2E3
BloquearabertaabertaGNDabertaaberta
Desbloquear24 V24 VGND24 VGND

Utilização de saídas de segurança do tipo P/P:
Controlo de segurança

Utilização dos comandos de segurança do tipo P/N:
Controlo de segurança
 

  • As saídas do comando utilizadas devem corresponder ao nível de desempenho (PL) necessário no dispositivo de segurança. Para atingir o PL e, o comando deve ser disposto por saídas testadas, uma vez que o AZM400 não as testa por si próprio.
  • Independentemente da variante utilizada, devem ser observadas as indicações do manual de instruções do comando utilizado.
    Estes poderão ser, por exemplo:
    - Cabos instalados protegidos
    - Intervalo mínimo de teste todas as 24 horas
    - etc.

Percurso do bloco
Se o perno de bloqueio não alcançar o estado "bloqueado" na primeira tentativa, o AZM400 faz uma outra tentativa por iniciativa própria. Se a segunda tentativa também falhar, o AZM400 comunica uma falha (ver Tabela 2).
Após uma falha, é necessária uma mudança de estado das entradas de comando para uma nova extração do perno de bloqueio.

Num fecho lento do dispositivo de segurança, pode chegar-se a um percurso do bloco, se a abertura do atuador ainda não se encontrar à frente do perno extraído (ver capítulo "Direções de atuação e distâncias do interruptor").

Desbloqueio após a ligação
Se o AZM400 se encontrar já na posição de bloqueio após a ligação, em cada caso, o dispositivo deve ser, em primeiro lugar, desbloqueado e novamente desbloqueado, para verificar a causalidade dos sinais de acionamento e a profundidade de inserção correta do perno de bloqueio. Após um Power-On na posição de bloquei o LED amarelo pisca.

4.3 Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente

Entrada de segurança de dois canais, adequada para saídas de semicondutores tipo 2p (OSSD)

Os solenóides de segurança testam suas saídas de segurança através de um corte cíclico. Por isso não é necessário uma deteção de curto-circuito na unidade de avaliação. Os tempos de impulso de teste de ≤​ 0,4 ms são tolerados pela avaliação. O tempo de impulso de teste dos encravamentos de segurança prolonga-se adicionalmente dependendo do comprimento do cabo e da capacidade do cabo utilizado.

  • Configuração do comando de segurança
    Na ligação do solenóide de segurança nas unidades de avaliação de segurança eletrónicas recomendamos o ajuste de um período de discrepância de 100 ms.  As entradas de segurança da unidade de avaliação têm de poder ocultar um impulso de teste de aprox < 1 ms.
  • Informações​ técnicas​ acerca da seleção de módulos de avaliação de segurança adequados podem​ ser​ consultadas​ nos​ catálogos​ da​ Schmersal​ ou​ no catálogo​ online​ na​ Internet​ em​ products.schmersal.com.

4.4 Configuração da conexão e acessórios do conector de encaixe

Configuração da ligação da variante AZM400Z-ST-...

Função de dispositivo interruptor de segurança Pinagem do conector incorporado M12. 8-pólosCódigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal
segundo a DIN 47100
Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado acordo com EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
A1UB1WHBN
E1Entrada de comando 12BNWH
A2GND3GNBU
Y1Saída de segurança 14YEBK
OUTSaída para diagnóstico5GYGY
E3Entrada de comando 36PKPK
Y2Saída de segurança 27BUVT
E2Entrada de comando 28RDOR

Configuração da ligação da variante AZM400Z-ST2-…

Função de dispositivo interruptor de segurança Pinagem do conector incorporado M12, 8-polosCódigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal
segundo a DIN 47100
Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado acordo com EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
OUT2Saída de diagnóstico 21WHBN
E1Entrada de comando 12BNWH
-(Não conectado)3GNBU
Y1Saída de segurança 14YEBK
OUT1Saída de diagnóstico 15GYGY
E3Entrada de comando 36PKPK
Y2Saída de segurança 27BUVT
E2Entrada de comando 28RDOR
Função de dispositivo interruptor de segurança Pinagem do conector incorporado M12, 5-polosCódigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal
segundo a DIN 47100
Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado acordo com EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k5d
A1UB1BNWH
H2GNDhe2WHBN
A2GND3BUGN
H1Uhe4BKYE
FELigação à terra funcional 35GYGY

Acessórios condutores de ligação

Condutores de ligação com tomada (fêmea)
M12, 8-polos – 8 x 0,25 mm², IP67 / IP69
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414
Condutores de ligação com tomada (fêmea)
M12, 5-polos – 5 x 0,34 mm²
 
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
5,0 m103010816
10,0 m103010818

Outras versões, noutros comprimentos e com saída de cabo angular disponíveis sob consulta.

4.5 Exemplos de ligação

Os exemplos de aplicação mostrados são sugestões que não eximem o utilizador de verificar a ligação quanto à sua respetiva adequação para cada caso individual.

Exemplo de ligação 1: AZM400Z-ST

Legenda - Configuração da ligação
Conector incorporado M12, 8 polos
A1UB
A2GND
E1Entrada de comando 1
E2Entrada de comando 1
E3Entrada de comando 2
Y1Saída de segurança 1
Y2Saída de segurança 2
OUTSaída para diagnóstico

Exemplo de ligação 2: AZM400Z-ST2

Legenda - Configuração da ligação
Conector incorporado M12, 8 polosConector incorporado M12, 5 polos
E1Entrada de comando 1A1UB
E2Entrada de comando 2A2GND
E3Entrada de comando 3H1Uhe
Y1Saída de segurança 1H2GNDhe
Y2Saída de segurança 2FELigação à terra funcional
OUT1Saída de diagnóstico 1  
OUT2Saída de diagnóstico 2  

5 Aprendizagem de atuadores / reconhecimento de atuador

Solenóides de segurança com codificação standard estão prontos a funcionar no estado de fornecimento.

Solenóides de segurança e atuadores codificados individualmente passam por aprendizagem mútua conforme a sequência a seguir:

  1. Desligar o solenóide de segurança e realimentar com tensão.
  2. Colocar o atuador na área de captação. O processo de aprendizagem é sinalizado no solenóide de segurança, LED verde desligado, LED vermelho aceso, LED amarelo intermitente (1 Hz).
  3. Após 10 segundos, pulsos de pisca-pisca em ciclo mais curto (3 Hz) pedem o desligamento da tensão de operação do solenóide de segurança. (Caso o desligamento não seja efetuado dentro de 5 minutos, o solenóide de segurança interrompe o processo de aprendizagem e sinaliza um atuador errado piscando 5x vermelho.)
  4. Ao religar a tensão de operação, o atuador tem de ser novamente captado para ativar o código de atuador aprendido. O código ativado é então guardado definitivamente.

Na opção de encomenda -I1 a atribuição assim efetuada entre o dispositivo interruptor de segurança e atuador é irreversível.

Na opção de encomenda -I2 o processo de aprendizagem para um novo atuador pode ser repetido de modo ilimitado. Quando da aprendizagem de um novo atuador, o código anterior é eliminado. De seguida, um bloqueio de habilitação de dez minutos assegura uma elevada proteção contra manipulação. O LED verde pisca até decorrer o tempo do bloqueio de habilitação e o novo atuador ser captado. Em caso de interrupção da alimentação de tensão durante o decurso dos 10 minutos de proteção contra manipulação, posteriormente a contagem é reiniciada.

  • Encontre medidas organizativas contra uma possível manipulação com outros elementos do atuador, se for utilizada uma variante com codificação padrão.

6 Princípio de atuação e funções de diagnóstico

6.1 Modo de trabalho das saídas de segurança

No encravamento de segurança AZM400 as entradas de segurança são desligadas de imediato pelo sinal de desbloqueio. O dispositivo de segurança desbloqueado pode ser novamente bloqueado enquanto o atuador estiver na área de deteção do encravamento de segurança. As saídas de segurança serão então novamente ligadas.

Com as saídas de segurança já ligadas, as falhas que momentaneamente não prejudicam a função segura do solenóide de segurança (p. ex., temperatura ambiente muito alta, saída de segurança ligada em potencial externo, curtos-circuitos) levam um aviso de alerta, ao corte da saída de diagnóstico OUT da variante ST ou OUT2 da variante ST2 e a um corte retardado das saídas de segurança. As saídas de segurança são desligadas quando o alerta de falha persiste por 30 minutos. A combinação de sinal, saída de diagnóstico OUT da variante ST ou OUT2 da variante ST2 desligada e as saídas de segurança ainda ligadas pode ser utilizada para deslocar a máquina em posição de paragem ordenada. Após a resolução do erro, a mensagem de erro é confirmada pela abertura e fecho da porta de proteção respetiva ou pela ativação ou desativação da tensão de serviço.

6.2 LED's de diagnóstico

O solenóide de segurança sinaliza a condição de operação, mas também avarias, através de três LED's com cores diferentes.

Verde (Potência)Tensão de alimentação presente
Amarelo (Estado)condição de operação
Vermelho (Falha)Falha (v. tabela 2: mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho)
Disposição dos LED's
 ILL_PRO_APP_kazm4a25 ILL_PRO_APP_kazm4a26

6.3 Saídas de diagnóstico

A saída de diagnóstico OUT ou OUT1 ou OUT2 da variante ST2 à prova de curto-circuito, pode ser utilizada para indicação centralizada ou funções de controlo, p. ex., num PLC. Ela reproduz o estado de comutação conforme a tabela 1.

As saídas para diagnóstico OUT ou OUT1 e OUT2 não são nenhumas saídas relevantes para a segurança!

Falhas
Falhas que causam a perda de garantia de funcionamento do encravamento de segurança (falhas internas), levam à desconexão imediata das saídas de segurança. Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do encravamento de segurança (p.ex. temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança no potencial, curto-circuito) leva a uma desconexão retardada (ver tabela 2). Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção.
Falhas nas saídas de comando não levam à desconexão das saídas de segurança.

Alerta de falha
Ocorreu uma falha que, após o decurso de 30 minutos, leva ao corte das saídas de segurança (LED „Fault“ pisca, ver tabela 2). As saídas de segurança permanecem ligadas (máx. 30 minutos). O objetivo é conduzir um corte controlado. Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.

6.4 Informações de diagnóstico

Tabela 1: Informações de diagnóstico do solenóide de segurança AZM400
Estado do sistema°Sinal de comandoLEDSaídas de segurança Saídas de diagnóstico
Função de bloqueioVerdeVermelhoAmareloY1, Y2Variante ST
OUT
Variante ST2
OUT1
Variante ST2
OUT2
Porta aberta e desbloqueada
(O perno está inserido)
Desbloquearligadesligadesliga0 V0 V0 V0 V
Porta fechada e desbloqueada
(O perno está inserido)
Desbloquearligadesligaintermitente0 V24 V0 V0 V
Tür geschlossen; Sperrvorgang aktiv
(Perno em movimento de progressão)
Bloquearligadesligaintermitente0 V0 V0 V24 V
Porta fechada e bloqueada
(O perno está extraído)
Bloquearligadesligaliga24 V24 V24 V24 V
Porta fechada, processo de desbloqueio ativo
(Perno em movimento de regressão)
Desbloquearligadesligaintermitente0 V0 V24 V24 V
Estados de erro:
Alerta de falha 1)Sem significadoligaintermitente 2)liga24 V0 V24 V0 V
FalhasSem significadoligaintermitente 2)desliga0 V0 V24 V0 V
Desbloqueio mecânico, de emergência de fuga ou do cabo Bowden ativoSem significadointermitenteintermitenteintermitente0 V24 V0 V24 V
Desbloqueio eletrónico auxiliar ativoSem significadointermitenteintermitenteintermitente0 V-0 V0 V
Aprendizagem do atuador na versão I1/I2:
Aprendizagem do atuador iniciadaDesbloqueardesligaligapisca devagar0 V0 V0 V0 V
A aprendizagem do atuador pode ser encerradaDesbloqueardesligaligapisca rapidamente0 V0 V0 V0 V
Apenas I2: o atuador está programado (decorre o período de proteção contra manipulação)Desbloquearintermitentedesligadesliga0 V24 V0 V24 V

1) após 30 min: Paragem devido a falha
2) v. código de intermitência
Tabela 2: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho
Códigos de luz intermitente (vermelho)Designaçãodesconexão
automático após
Causa da falha
1 pulso intermitenteFalha (alerta de falha) na saída Y130 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y1, apesar de a saída estar desligada.
2 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) na saída Y230 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y2, apesar de a saída estar desligada.
3 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) curto-circuito30 mincurto-circuito entre os cabos de saída ou falha nas duas saídas.
4 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) sobretemperatura30 minA medição de temperatura resultou em temperatura interna demasiado elevada
5 pulsos intermitentesFalha no atuador0 minAtuador errado ou com defeito
6 pulsos intermitentesErro nas entradas de comando /
desbloqueio eletrónico auxiliar
-Estados de entrada dos comandos de entrada e/ou do desbloqueio eletrónico auxiliar inválidos
7 pulsos intermitentesErro no reconhecimento de atuador  0 minDistância entre AZM400 e o atuador muito grande; campos magnéticos dispersos evitam a deteção
8 pulsos intermitentesFalha no percurso do bloco0 minAtuador não orientado corretamente para o solenóide de segurança
9 pulsos intermitentesErro sobretrensão/subtensão0 minTensão de alimentação fora das especificações
Vermelho permanenteFalha interna0 minDispositivo com defeito
Tabela 2.1: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED amarela
Código de luz intermitente (amarelo)Designaçãodesconexão
automático após
Causa da falha
Amarelo a piscar rápido (2 Hz)Falha de entradas de comando0 minFrequência demasiado elevada (> 0,3 Hz) nas entradas de comando E1 e E2

7 Colocação em funcionamento e manutenção

7.1 Teste de funcionamento

O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Neste procedimento deve-se assegurar previamente o seguinte:

  1. Verificar o deslocamento lateral máx. da unidade do atuador e do solenóide de segurança.
  2. Verificar o deslocamento angular máx.
  3. Assegurar-se, que não é possível levantar o atuador no eixo Z através dos pernos extraídos.
  4. Verificar o assento firme do solenóide de segurança e do atuador.
  5. Verificar a integridade das ligações dos cabos
  6. Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
  7. Remoção dos resíduos.
  8. Para variantes com desbloqueio de emergência de fuga e de desbloqueio de emergência deve ser observado também:
    O dispositivo de proteção deve poder ser aberto dentro da zona de perigo; não pode ser possível bloquear o dispositivo de proteção por dentro.

7.2 Manutenção

Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção.
Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:

  1. Verificar o assento firme do solenóide de segurança e do atuador.
  2. Verificar o deslocamento lateral máx. da unidade do atuador e do solenóide de segurança.
  3. Verificar o deslocamento angular máx.
  4. Assegurar-se, que não é possível levantar o atuador no eixo Z através dos pernos extraídos.
  5. Verificar a integridade das ligações dos cabos
  6. Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
  7. Remoção dos resíduos.
  • Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação do dispositivo de proteção, por exemplo, através da utilização de um atuador substituto.
  • Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.

8 Desmontagem e eliminação

8.1 Desmontagem

O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.

8.2 Eliminação

  • O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM400
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5467.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, September 23, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZM400
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RED-Directive2014/53/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Notified body for Type Examination:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
ID n°: 0035
EC-Type Examination Certificate:01/205/5467.01/20
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, August 14, 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Ibérica, S.L., Rambla P. Catalanes, Nº 12, 08800 Vilanova i la Geltrú

Os dados e informações anteriores foram verificados cuidadosamente. As imagens podem ser diferentes do original. Mais informações técnicas podem ser encontradas nos manuais de instruções. Sujeito a modificações técnicas e erros.

Gerado em 04/06/2025, 16:18