AZM400Z-ST-I2-1P2P-BOW

Artikelnummer: 103015315

Downloads

ePLAN Data
CADENAS CAD Data
Produkttypebetegnelse:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)

(1)
ST1 Indbygningsstik M12, 8 polet
ST22 Indbygningsstik M12, 8-polet / 5-polet

(2)
udenStandard kodet
I1Individuel kodning
I2Individuel kodning, flere lærbare

(3)
1P2P1 diagnoseudgang og 2 sikkerhedsudgange, p-type (kun til ST)
2P2P2 diagnoseudgange og 2 sikkerhedsudgange, p-type (kun til ST2)

(4)
udenManuel reset
TNødudgang
BOWMed fastgørelseshuller til montering af kontrolkabel

(5)
udenuden elektronisk hjælpefrakobling (kun til ST)
Emed elektronisk hjælpefrakobling (kun til ST2)
Ikke alle komponent varianter, som er mulige iht. denne produktkode er tilgængelig og/eller teknisk mulig.
  • Multi-lærende indiciduel kodning med RFID-teknologi
  • Universal kodning med RFID-teknologi
  • Tilslutning M12, 8 polet
  • Beskyttelseslåsning overvåget
  • 1 Diagnoseudgang
  • Med fastgørelseshuller til montering af kontrolkabel
  • Bistabilt, motordrevet system
  • Låsestyrke 10.000 N
  • Afspærring mod tværgående kraft indtil 300 N mulig
  • PL e / Kat. 4 / SIL 3 til låse- og tilholdefunktionen
  • Tokanals aktivering af tilholdefunktionen
  • Drift på P/P- og P/N-omkoblende udgange
  • Stor aktuator

Bestillings data

Produkttypebetegnelse

AZM400Z-ST-I2-1P2P-BOW

Artikenummer (Bestillingsnummer)

103015315

EAN (European Article Number)

4030661503967

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

eCl@ss Nummer, Version 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Godkendelser - Forskrifter

Godkendelser

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Globale egenskaber

Forskrifter

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

generel information

Individuel kodning, flere lærbare

Kodningstrin ifølge EN ISO 14119

høj

Aktivt princip

Magnetfelt

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Materiale til kapsling

Sprøjtestøbning med lette legeringer

Aktuatorens reaktionstid, maksimum

100 ms

Bruttovægt

856 g

Generelle data - egenskaber

Beskyttelseslåsning overvåget

Ja

Kortslutningsregistrering

Ja

Kortslutningsregistrering

Ja

Fastgørelseshuller til montering af kontrolkabel

Ja

Sikkerhedsfunktionerne

Ja

Integreret display, status

Ja

Antal diagnosesignaler

1

Antal sikkerhedskontakter

2

Klassifikation

At standardisere, Forskrifter

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Sikkerhedsanalyse - Låsefunktion

Performance Level, til

e

Kontrolkategori

4

PFH-værdi

1,00 x 10⁻⁹ /h

PFD-værdi

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), egnet i

3

Brugstid

20 År

Sikkerhedsanalyse - Spærrefunktion

Performance Level, til

e

Kontrolkategori

4

PFH-værdi

1,80 x 10⁻⁹ /h

PFD-værdi

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), egnet i

3

Brugstid

20 År

Mekaniske data

Låsningsprincip

bistabil

Mekanisk levetid, minimum

1.000.000 koblinger

Info (Mekanisk levetid)

Heraf med tværgående kraft Ftvær = 100 N: 100.000 koblingsprocesserLokal

Allowed distance interlock to actuator, minimum

1 mm

Allowed distance interlock to actuator, maximum

7 mm

Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum

2 °

Minimumafstand mellem enheder

30 mm

Låsestyrke til EN ISO 14119

10.000 N

Låsestyrke, maksimum

13.000 N

Maks. tværgående kraft ved boltes tilbagekørsel (mod afstivet dør)

300 N

Bemærk (tværgående kraft ved boltes tilbagekørsel)

Gælder ikke for flugtsikring og manuel reset

Version af monteringsskruer

2x M6

Note (Type of the fixing screws)

Property class min. 10.9

Tilspændingsmoment skruelængde

8 Nm

Tilspændingsmoment for monteringsskruer, kontrolkabel

1,2 Nm

Mekaniske data - Tilslutning

Tilslutning, Stik

Forbindelse M12, 8-polet, A-kodet

Mekaniske data - afmåling

Længde på føler

46,7 mm

Bredde på føler

77,8 mm

Højde på føler

156,7 mm

Omgivende forhold

Beskyttelses klasse

IP67

IP66

Note

Protection class remains with correctly installed bowden cable release

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Relativ fugtighed, maksimum

93 %

Bemærk (relativ fugtighed)

ikke kondenserende

ingen overisning

Vibrationsstabilitet iht. EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Modstand over for slag

30 g / 11 ms

Beskyttelsestal

III

Tilladt opstillingshøjde over NN, maksimum

2.000 m

Omgivende forhold - Isolationsparametre

Isolations spænding

32 VDC

Fastsat impulsmodstandsspænding

0,8 kV

Overspændingskategori

III

Grad af forurening iht. VDE 0100

3

Elektrisk data

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

100 mA

Operating current while bolt movement, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Betinget kortslutningsstrøm 
iht. EN 60947-5-1 {A}

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Forsinkelse, maksimal

1.500 ms

Afbryderfrekvens, maksimum

0,3 Hz

Lukke-/åbningscyklus, minimum

3

minimum mellemlang cyklustid (ved kontinuerlig drift)

20 s

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Elektriske data - Kontrolindgange, Låsefunktion

Betegnelse, kontrolindgange

E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend)

Omkoblingstærskler den kontrolindgange

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Klassificering ZVEI CB24I, sænkning

C0

Klassificering ZVEI CB24I, kilde

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

5 mA

Current consumption at 24V, maximum

10 mA

Tilladt diskrepanstid, (indgangssignal), maksimum

10 s

Test pulse interval, maximum

40 ms

Test pulse duration, maximum

5 ms

Permissible residual drive current

1,5 mA

Elektrisk data - sikre digitale udgange

Betegnelse, Sikkerhedsudgange

Y1 og Y2

Version

kortslutningssikker, P-type

Spændingsfald Ud, maksimum

2 V

Reststrøm

0,5 mA

Spænding, brugskategori DC-12

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-12

0,25 A

Spænding, brugskategori DC-13

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Klassificering ZVEI CB24I, kilde

C2

Klassificering ZVEI CB24I, sænkning

C1

C2

Elektrisk data - diagnoseudgang

Betegnelse, Diagnoseudgange

OUT

Version

kortslutningssikker, P-type

Spændingsfald Ud, maksimum

2 V

Spænding, brugskategori DC-12

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-12

0,05 A

Spænding, brugskategori DC-13

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-13

0,05 A

Bemærk

Diagnoseudgangene er ikke sikkerhedsrelevante udgange!

Tilstandsvisning

Bemærk (LED-tilstandsvisning)

Driftstilstand gul LED

Fejl Funktionsforstyrrelse: rød LED

Forsyningsspænding UB: grøn LED

Pin-tildeling

PIN 1

A1 Forsyningsspænding UB

PIN 2

E1 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Sikkerhedsudgange 1

PIN 5

OUT Diagnoseudgang

PIN 6

E3 3

PIN 7

Y2 Sikkerhedsudgange 2

PIN 8

E2 2

Inkluderet

Inkluderet

The actuator and the Bowden cable are not included in delivery.

Henvisning: Udførelsen AZM400Z-...-BOW må kun anvendes i forbindelse med kontrolkabeloplåsningstilbehøret ACC-AZM400-BOW-.M-. Brug uden monteret Bowden-låsning er ikke tilladt

Tilbehør

Anbefalede (Aktuator)

AZM400-B1

Sprog filter

ANATEL certification

SISTEMA-VDMA bibliotek/library

Hent sidste version af Adobe Reader

Video ID: azm400-01

Single device connection (Youtube)


Single device connection (Vimeo)


Video ID: azm400-02

Tolerance to misalignment (Youtube)


Tolerance to misalignment (Vimeo)


Video ID: azm400-03

Opening in case of uptighted doors (Youtube)


Opening in case of uptighted doors (Vimeo)


Video ID: azm400-04

Safety function in case of voltage breakdown (Youtube)


Safety function in case of voltage breakdown (Vimeo)


Video ID: azm400-05

Block driver (Youtube)


Block driver (Vimeo)


Video ID: azm400-06

Cross-fault with controlled shut-down process (Youtube)


Cross-fault with controlled shut-down process (Vimeo)


Video ID: azm400-08

Replacement actuator AZM...-I (Youtube)


Replacement actuator AZM...-I (Vimeo)


Video ID: azm400-09

Teaching of a replacement actuator AZM...-I2 (Youtube)


Teaching of a replacement actuator AZM...-I2 (Vimeo)


Instruktioner for drift og montage

1 Om dette dokument

1.1 Funktion

Det foreliggende dokument indeholder de nødvendige informationer om montering, idriftsættelse, sikker drift og afmontering af sikkerhedsafbryderen. Driftsvejledningen, der følger med apparatet, skal altid være tilgængelig og læselig.

1.2 Driftsvejledningens målgruppe: autoriseret fagpersonale

Alle arbejdsskridt, der beskrives i denne driftsvejledning, må kun udføres af uddannet fagpersonale der er autoriseret af systemoperatøren.

Du må kun installere udstyret og tage det i brug når du har læst og forstået betjeningsvejledningen og er bekendt med de gældende forskrifter vedrørende arbejdssikkerhed og forebyggelse af ulykker.

Valg og montering af udstyret samt den styringstekniske integrering forudsætter kvalificeret kendskab til de relevante love og maskinproducentens krav i henhold til standarder.

1.3 Anvendte symboler

  • Information, Tip, Anvisning: Dette symbol markerer nyttige supplerende informationer.
  • Forsigtig: Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre forstyrrelser eller fejlfunktioner.
    Advarsel: Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre en personskade og/eller skade på maskinen.

1.4 Tilsigtet anvendelse

Schmersals produktsortiment er ikke beregnet til private forbrugere.

De produkter der beskrives i nærværende vejledning, er udviklet til at overtage sikkerhedsmæssige funktioner som del af et samlet anlæg eller en samlet maskine. Producenten af et anlæg eller en maskine har ansvaret for at sikre funktionen i sin helhed.

Sikkerhedsafbryderen må udelukkende bruges i henhold til følgende forklaringer eller til de formål den er godkendt til af producenten. Du kan finde detaljerede oplysninger om anvendelsesområdet i kapitlet "Produktbeskrivelse".

1.5 Generelle sikkerhedshenvisninger

Sikkerhedsanvisningerne i betjeningsvejledningen samt nationale installations- og sikkerhedsregler samt forskrifter til forebyggelse af ulykker skal overholdes.

  • Du kan finde yderligere tekniske informationer i Schmersal katalogerne eller i online-kataloget på internettet på products.schmersal.com.

Uden ansvar for oplysningernes rigtighed. Vi forbeholder os ret til ændringer der tjener tekniske fremskridt.

There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

1.6 Advarsel mod forkert brug

  • In case of inadequate or improper use or manipulations of the component, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded.

1.7 Fritagelse for ansvar

Vi påtager os intet ansvar for skader og driftsforstyrrelser, der opstår som følge af montagefejl eller tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning. Producenten hæfter ikke ved skader, der opstår som følge af, at der benyttes reserve- eller tilbehørsdele, der ikke er godkendt af producenten.

Enhver​ form​ for​ reparationer,​ ombygninger​ og​ forandringer​ på​ egen​ hånd​ er​ ikke tilladt af​ sikkerhedsmæssige grunde​ og​ medfører,​ at​ producenten​ fralægger​ sig​ ansvaret​ for​ eventuelle​ skader,​ der​ opstår​ som​ følge​ heraf.

2 Produktbeskrivelse

2.1 Typenøgle

Produkttypebetegnelse:
AZM400Z-(1)-(2)-(3)-(4)-(5)
(1)
ST1 Indbygningsstik M12, 8 polet
ST22 Indbygningsstik M12, 8-polet / 5-polet
(2)
udenStandard kodet
I1Individuel kodning
I2Individuel kodning, flere lærbare
(3)
1P2P1 diagnoseudgang og 2 sikkerhedsudgange, p-type (kun til ST)
2P2P2 diagnoseudgange og 2 sikkerhedsudgange, p-type (kun til ST2)
(4)
udenManuel reset
TNødudgang
BOWMed fastgørelseshuller til montering af kontrolkabel
(5)
udenuden elektronisk hjælpefrakobling (kun til ST)
Emed elektronisk hjælpefrakobling (kun til ST2)
ActuatorAZM400-B1
  • Versions AZM400Z-...-BOW may only be used in connection with Bowden cable release ACC-AZM400-BOW-.M-.M, which is available as accessory. Use without the Bowden cable release fitted is not permissible. Observe the additional notes in the operating instructions of the Bowden cable release.

 

2.2 Specialudførelser

For specialudførelser der ikke er angivet i typenøglen, gælder de ovenfor og nedenfor anførte angivelser på tilsvarende vis i det omfang de stemmer overens med den standardmæssige udførelse.

2.3 Bestemmelse og brug

Den berøringsfri aktiverende, elektroniske sikkerhedssensor er dimensioneret til anvendelse i sikkerhedsstrømkredsløb og anvendes som positionsovervågning og blokering af bevægeligt sikkerhedsudstyr.

  • Sikkerhedskontaktanordningerne er klassificeret i henhold til EN ISO 14119 som type 4-koblingsmekanismer. Versioner med individuel kodning er klassificeret som høj-kodet.

The first of the two safety functions is the safe shut-down of both safety outputs when unlocking or opening the guard system and making sure that the switched-off position is maintained when the guard system is open or unlocked (locking function). The second safety function (interlocking function) is the safe interlocking of a guard system which was locked only once. The locking of the guard system may only be switched off when there is no fault and a valid signal to unlock is present.

When the guard system is closed and there is a valid two-channel control signal applied by the user or through the controller, the locking bolt of the AZM400 can be driven out. As soon as the locking bolt have reached sufficient depth in the locking hole the guard system is considered to be safely locked.

The AZM400 solenoid interlock is a bi-stable system, which means the interlock remains in the last position if power is lost.

  • Bedømmelse og dimensionering af sikkerhedskæden skal udføres af brugeren i henhold til de relevante standarder og forskrifter og afhængigt af det krævede sikkerhedsniveau. Er der flere sikkerhedssensorer med i sikkerhedsfunktionen, skal PFH-værdierne for de enkelte komponenter lægges sammen.
  • Den overordnede styring, som sikkerhedskomponenterne er forbundet med, valideres iht. relevante normer.

2.4 Tekniske data

Godkendelser - Forskrifter

Godkendelser

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Globale egenskaber

Forskrifter

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

generel information

Individuel kodning, flere lærbare

Kodningstrin ifølge EN ISO 14119

høj

Aktivt princip

Magnetfelt

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Materiale til kapsling

Sprøjtestøbning med lette legeringer

Aktuatorens reaktionstid, maksimum

100 ms

Bruttovægt

856 g

Generelle data - egenskaber

Beskyttelseslåsning overvåget

Ja

Kortslutningsregistrering

Ja

Kortslutningsregistrering

Ja

Fastgørelseshuller til montering af kontrolkabel

Ja

Sikkerhedsfunktionerne

Ja

Integreret display, status

Ja

Antal diagnosesignaler

1

Antal sikkerhedskontakter

2

Klassifikation

At standardisere, Forskrifter

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Sikkerhedsanalyse - Låsefunktion

Performance Level, til

e

Kontrolkategori

4

PFH-værdi

1,00 x 10⁻⁹ /h

PFD-værdi

9,00 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), egnet i

3

Brugstid

20 År

Sikkerhedsanalyse - Spærrefunktion

Performance Level, til

e

Kontrolkategori

4

PFH-værdi

1,80 x 10⁻⁹ /h

PFD-værdi

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), egnet i

3

Brugstid

20 År

Mekaniske data

Låsningsprincip

bistabil

Mekanisk levetid, minimum

1.000.000 koblinger

Info (Mekanisk levetid)

Heraf med tværgående kraft Ftvær = 100 N: 100.000 koblingsprocesserLokal

Allowed distance interlock to actuator, minimum

1 mm

Allowed distance interlock to actuator, maximum

7 mm

Angular misalignment between solenoid interlock and actuator, maximum

2 °

Minimumafstand mellem enheder

30 mm

Låsestyrke til EN ISO 14119

10.000 N

Låsestyrke, maksimum

13.000 N

Maks. tværgående kraft ved boltes tilbagekørsel (mod afstivet dør)

300 N

Bemærk (tværgående kraft ved boltes tilbagekørsel)

Gælder ikke for flugtsikring og manuel reset

Version af monteringsskruer

2x M6

Note (Type of the fixing screws)

Property class min. 10.9

Tilspændingsmoment skruelængde

8 Nm

Tilspændingsmoment for monteringsskruer, kontrolkabel

1,2 Nm

Mekaniske data - Tilslutning

Tilslutning, Stik

Forbindelse M12, 8-polet, A-kodet

Mekaniske data - afmåling

Længde på føler

46,7 mm

Bredde på føler

77,8 mm

Højde på føler

156,7 mm

Omgivende forhold

Beskyttelses klasse

IP67

IP66

Note

Protection class remains with correctly installed bowden cable release

Ambient temperature

-20 ... +55 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Relativ fugtighed, maksimum

93 %

Bemærk (relativ fugtighed)

ikke kondenserende

ingen overisning

Vibrationsstabilitet iht. EN 60068-2-6

10 … 150 Hz, amplitude 0,35 mm

Modstand over for slag

30 g / 11 ms

Beskyttelsestal

III

Tilladt opstillingshøjde over NN, maksimum

2.000 m

Omgivende forhold - Isolationsparametre

Isolations spænding

32 VDC

Fastsat impulsmodstandsspænding

0,8 kV

Overspændingskategori

III

Grad af forurening iht. VDE 0100

3

Elektrisk data

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

100 mA

Operating current while bolt movement, peak

600 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Betinget kortslutningsstrøm 
iht. EN 60947-5-1 {A}

100 A

External wire and device fuse rating

2 A gG

Forsinkelse, maksimal

1.500 ms

Afbryderfrekvens, maksimum

0,3 Hz

Lukke-/åbningscyklus, minimum

3

minimum mellemlang cyklustid (ved kontinuerlig drift)

20 s

Utilisation category DC-12

24 VDC / 0,05 A

Elektriske data - Kontrolindgange, Låsefunktion

Betegnelse, kontrolindgange

E1 und E2 (p-schaltend), E3 (n-schaltend)

Omkoblingstærskler den kontrolindgange

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Klassificering ZVEI CB24I, sænkning

C0

Klassificering ZVEI CB24I, kilde

C1

C2

C3

Current consumption at 24V, minimum

5 mA

Current consumption at 24V, maximum

10 mA

Tilladt diskrepanstid, (indgangssignal), maksimum

10 s

Test pulse interval, maximum

40 ms

Test pulse duration, maximum

5 ms

Permissible residual drive current

1,5 mA

Elektrisk data - sikre digitale udgange

Betegnelse, Sikkerhedsudgange

Y1 og Y2

Version

kortslutningssikker, P-type

Spændingsfald Ud, maksimum

2 V

Reststrøm

0,5 mA

Spænding, brugskategori DC-12

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-12

0,25 A

Spænding, brugskategori DC-13

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Klassificering ZVEI CB24I, kilde

C2

Klassificering ZVEI CB24I, sænkning

C1

C2

Elektrisk data - diagnoseudgang

Betegnelse, Diagnoseudgange

OUT

Version

kortslutningssikker, P-type

Spændingsfald Ud, maksimum

2 V

Spænding, brugskategori DC-12

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-12

0,05 A

Spænding, brugskategori DC-13

24 VDC

Strøm, brugskategori DC-13

0,05 A

Bemærk

Diagnoseudgangene er ikke sikkerhedsrelevante udgange!

Tilstandsvisning

Bemærk (LED-tilstandsvisning)

Driftstilstand gul LED

Fejl Funktionsforstyrrelse: rød LED

Forsyningsspænding UB: grøn LED

Pin-tildeling

PIN 1

A1 Forsyningsspænding UB

PIN 2

E1 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Sikkerhedsudgange 1

PIN 5

OUT Diagnoseudgang

PIN 6

E3 3

PIN 7

Y2 Sikkerhedsudgange 2

PIN 8

E2 2

UL-info

For use in NFPA 79 Applications only.
Use Limited Voltage/Current power supply only.
Adapters providing field wiring means are available from the manufacturer. Refer to manufacurers information.
This device shall be powered with the use of a Listed (CYJV) cable/connector assembly rated 24Vdc, 0.6A minimum.

FCC/IC - Bemærk

Dette apparat er overensstemmende med del 15 i FCC-bestemmelserne og indeholder licensfrie sendere/modtagere, som er overensstemmende med de licensfrie RSS-standarder ifølge ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada.
Driften er underlagt følgende to betingelser:
(1) Dette apparat må ikke fremkalde skadelige forstyrrende signaler, og
(2) Dette apparat skal kunne tolerere forstyrrende signaler. Herunder hører også forstyrrende signaler, der kan føre til, at apparatet har en uønsket funktionsmåde.
Dette apparat overholder ved drift med en minimumsafstand på 100 mm grænseværdierne for nervestimulation (ISED SPR-002). Ændringer eller tilpasninger, der ikke er blevet udtrykkeligt godkendt af K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, kan føre til, at brugerens autorisation til at benytte apparatet bortfalder.

Den licensfrie sender/modtager, der er indeholdt i dette apparat, opfylder de for licensfrie trådløse apparater gældende krav ifølge „Radio Standards Specification", der er fastsat af myndigheden Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED). Drift er tilladt under disse to forudsætninger:
(1) Apparatet må ikke frembringe forstyrrelser.
(2) Apparatet skal kunne modstå radiointerferens, også selv om denne vil kunne nedsætte apparatets funktionsevne.
Dette apparat opfylder kravene til eksponeringsgrænseværdier for nervestimulering (ISED CNR-102) ved processer med en mindsteafstand på 100 mm.
Ændringer eller ombygninger, der ikke udtrykkeligt er blevet godkendt af K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, kan føre til, at brugerens autorisation til at benytte apparatet bortfalder.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montering

3.1 Generel montageanvisning

  • Overhold anvisningerne i standarderne EN ISO 12100, EN ISO 14119 og EN ISO 14120.

Any position is possible.

  • The accumulation of fine-grained dirt in the bolt area must be avoided.
    In such a case it is therefore not advised to have vertical mounting, where the bolt goes upwards from below.

For the correct fixing of the solenoid interlock, the device is provided with two mounting holes for M6-screws.

  • The M6 screws should have at least the strength class 10.9. The tightening torque of the M6 screws is 8 Nm.
  • Aktuatoren skal monteres, så den ikke kan tages af, under overholdelse af korrekte foranstaltninger (anvendelse af engangsskruer, fastklæbning, udboring af skruehoveder, sikring med stift), på afskærmningen og sikres mod at forsyde sig.
  • Use in temperatures below freezing is permitted only with dry cold. The customer must take this into account when assembling the safety switch.
Actuating directions and switch distances
The AZM400 can be operated within the following tolerance limits:
X axis± 4 mm
Y axis± 4 mm
Z axisDistance between actuator and solenoid interlock 1…7 mm with max. angle offset of 2°
  • The actuating curves show the typical detection range of the actuator depending on the actuating direction.
GRA_PRO_WIR_kazm4d02DIA_PRO_CUR_kazm4d01
ILL_PRO_APP_kazm4a19-b ILL_PRO_APP_kazm4a32-b
  • The approach direction must only be from the X and Y directions.
  • The maximum distance of 7 mm between the actuator and the solenoid interlock must be maintained so that the stipulated holding force and the safe clamping function is achieved according to SIL 3. The construction of the guard door is to be designed so that it is not possible to move the guard system with the actuator on the Z axis so far that the distance between the interlock and the actuator is greater than 7 mm.
  • The safety equipment must be designed so that there is no crushing hazard due to the movement of the bolt.

Montage af sikkerhedsafbryder med lås og aktuator
Se monteringsvejledningen for det pågældende aktuatormodul.

To avoid any interference inherent to this kind of system and any reduction of the switching distances, please observe the following guidelines:

  • Metal parts and magnetic fields in the area of the solenoid interlock and the actuator can influence the switch distance or lead to malfunctions
  • Keep away from metal chips

Minimum distance between two solenoid interlocks
as well as other systems with same frequency (125 kHz): 30 mm

 ILL_PRO_FUN_kazm4a27 ILL_PRO_APP_kazm4a28

3.2 Manual release

For the machine set-up, the solenoid interlock can be unlocked in a de-energised condition. Turning the triangle of the manual release using the triangular key to the q position releases the solenoid interlock. The normal locking function is only restored after the manual release has been returned to its original position p.

Trekantsnøgle TK-M5 (101100887) fås som tilbehør.

  • Structurally, after turning back the mechanical release a mechanical release that is still active can be indicated by the LEDs (all three LEDs flash). These will be reset after the control inputs are driven again.
  • Do not turn the manual release beyond the end stop.
After successful commissioning the attached cover is to be screwed onto the manual release and then secured with the appropriate seal. The maximum tightening torque of the cover screw is 0.55 Nm.
Locked positionUnlocked position
 ILL_PRO_APP_kazm4a31 ILL_PRO_APP_kazm4a33

3.3 Electrical manual release - E (for -ST2)

The electrical manual release can be achieved with an additional auxiliary power supply. The auxiliary power supply unit H1 is for this purpose.
The AZM400 should only be supplied with the auxiliary power supply, this is so the locking bolt can be released independently of the control inputs.
Then no other actions are required, the safety and diagnostic units remain off.

System condition (only valid during the initialising phase):

Main supplyAuxiliary supplySystem condition
0 V0 VLocking bolt remains in position (safety outputs switched off)
24 V0 Vdependent on the control inputs
0 V24 VLocking bolt is retracted automatically (unlock)
24 V24 VLocking bolt remains in position (fault)
  • The wiring and actuation of the electrical manual release is to undergo a technical safety validation. The signal from the auxiliary power supply via UPS is then processed differently and internally so that short-circuits can be detected.

3.4 Emergency exit -T

Emergency exit for use within the hazardous area.

To activate the emergency exit, turn the red lever in the direction of the arrow to the end stop. The bolt moves due to spring force to the unlocked position so that the guard system can be opened in this position and the safety outputs switch off. In the unlocked position, the guard system is secured against unintentional locking.

  • Do not turn beyond the end stop.
Locked positionUnlocked position
 ILL_PRO_APP_kazm4a29 ILL_PRO_APP_kazm4a30
  • To ensure correct operation of emergency exit -T the safety door/guard must not be in a mechanically tensioned state.

3.5 Assembly with mounting set

When using 40 mm aluminium profile, the optimum mounting set MS-AZM400 can be used. This consists of two mounting plates including four bolt and four nuts.

3.6 Dimensioner

Alle mål i mm.

AZM400Z-ST
AZM400Z-ST2

AZM400 with emergency exit

AZM400Z-ST..-TAZM400Z-ST2..-T
 dim_PRO_bas_kazm4g19 dim_PRO_bas_kazm4g21
 dim_PRO_bas_kazm4g23 
Key
A1Manual release with cover
A2Emergency Exit
BLocking bolt (extended)
C1Connector plug M12, 8-pole
C2Connector plug M12, 5-pole
DRFID Sensor

3.7 Actuator and accessories

Actuator AZM400-B1 (not included in delivery)

Mounting plate, part of the mounting set MS-AZM400
(available as accessory)

Lockout tag SZ400
(available as accessory)

For detailed information and assembly instructions, see operating instructions SZ400

Bowden cable release ACC-AZM400-BOW-.M-.M
(available as accessory)

Observe the additional notes in the operating instructions of the Bowden cable release.

4 Elektrisk tilslutning

4.1 Generelle informationer til den elektriske tilslutning

  • Den elektriske tilslutning må kun udføres i spændingsfri tilstand og af uddannet fagpersonale. Der

The voltage inputs A1 (and H1 with the AZM400Z-ST2..), and the control inputs E1, E2 and E3 must have a permanent protection against over-voltage. The use of PELV supply units according to EN 60204-1 is recommended.

Sikkerhedsudgangene kan anvendes direkte til kobling i brugerstyringens sikkerhedsrelevante del.

Der skal tages højde for den krævede elektriske ledningssikring i installationen.

4.2 Control options in the normal operating mode

Due to the control inputs E1, E2 and E3 for controlling the guard locking function it is possible to use different control options to be able to drive the AZM400 with a different safety controller. The function of the control inputs is the same for both ST and ST2 versions. Setting the operational control inputs according to the following table causes the interlock to unlock.

Input conditionVersion P/PVersion P/N
 E1E2E3E1 = E2E3
LockopenopenGNDopenopen
Unlock24 V24 VGND24 VGND

Use of safety outputs of the type P/P:
safety controller

Use of safety controls of the type P/N:
safety controller
 

  • The outputs used for the control must correspond to the Performance Level (PL) of the guard system. To achieve the PL e the control must have tested outputs as these are not tested by the AZM400.
  • Independent of the version used, the notes in the Operating Instructions of the used controller should be observed.
    These could include:
    - Shielded installed cable
    - Minimum interval every 24 hours
    - etc.

Block drive
If the locking bolt does not reach the "locked" condition with the first attempt, the AZM400 makes an autonomous attempt. If the second attempt also fails, the AZM400 signals a fault (comp. table 2).
After a malfunction, condition of the control inputs has to be changed to allow the locking bolt to be driven out again.

When the guard system closes slowly, a block drive can occur if the actuator that is opening is not in front of the bolt being driven out (see Chapter "Operating equipment and distances").

Unlocking after Power On
If after switching on, the AZM400 is already in the locked position, the device must first be unlocked and then locked again. This is to verify the causality of the drive signals and to check the sufficient depth of the locking bolt. The yellow LED flashes after power-on in the locked position.

4.3 Requirements for the connected safety-monitoring module

Dual-channel safety input, suitable for 2 p-type semi-conductor outputs (OSSD)

The solenoid interlock cyclically switch off the safety output to test them. The safety-monitoring module therefore does not need to be equipped with a cross-wire short detection. The test impulse time of ≤ 0.4 ms must be tolerated by the evaluation. The test impulse, the switch-off time of the solenoid interlock can be extended depending on the cable length and the capacity of the cable used.

  • Safety controller configuration
    If the solenoid interlock is connected to electronic safety-monitoring modules, we recommend that you set a discrepancy time of 100 ms. The safety inputs of the safety-monitoring module must be able to blank a test impulse of < 1 ms.
  • Du kan finde yderligere informationer om valget af egnede sikkerhedsanalyser i Schmersal katalogerne eller i online-kataloget på internettet på products.schmersal.com.

4.4 Tilslutningsbelægning og tilbehør stikforbindelser

Pin assignment of the version AZM400Z-ST-…

Function safety switchgear Pin configuration of the connector M12. 8-poleColour codes of the Schmersal connector plugs
to DIN 47100
Possible colour code of other commercially available connector plugs
according to EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
A1UB1WHBN
E1Control input 12BNWH
A2GND3GNBU
Y1Safety output 14YEBK
OUTDiagnostic output5GYGY
E3Control input 36PKPK
Y2Safety output 27BUVT
E2Control input 28RDOR

Pin assignment of the version AZM400Z-ST2-…

Function safety switchgear Pin configuration of the connector M12, 8-poleColour codes of the Schmersal connector plugs
to DIN 47100
Possible colour code of other commercially available connector plugs
according to EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k8b
OUT2Diagnostic output 21WHBN
E1Control input 12BNWH
-(Not connected)3GNBU
Y1Safety output 14YEBK
OUT1Diagnostic output 15GYGY
E3Control input 36PKPK
Y2Safety output 27BUVT
E2Control input 28RDOR
Function safety switchgear Pin configuration of the connector M12, 5-poleColour codes of the Schmersal connector plugs
to DIN 47100
Possible colour code of other commercially available connector plugs
according to EN 60947-5-2
  GRA_PRO_PIN_km12-k5d
A1UB1BNWH
H2E2WHBN
A2GND3BUGN
H1Uhe4BKYE
FEFunctional earth connection 35GYGY

Accessories Pre-wired cables

Pre-wired cables with socket (female)
M12, 8-pole - 8 x 0.25 mm², IP67 / IP69
Cable lengthOrdering code
2.5 m103011415
5.0 m103007358
10.0 m103007359
15.0 m103011414
Pre-wired cables with socket (female)
M12, 5-pole - 5 x 0.34 mm²
 
Cable lengthOrdering code
5.0 m103010816
10.0 m103010818

Further versions in other lengths and with angled cable exit are available upon request.

4.5 Eksempler på tilslutning

De afbildede applikationseksempler er forslag, der ikke fritager brugeren for omhyggeligt at kontrollere koblingen mht. dens egnethed i de enkelte tilfælde.

Wiring example 1: AZM400Z-ST

Key, wiring
Connector plug M12, 8-pole
A1UB
A2GND
E1Control input 1
E2Control input 1
E3Control input 2
Y1Safety output 1
Y2Safety output 2
OUTDiagnostic output

Wiring example 2: AZM400Z-ST2

Key, wiring
Connector plug M12, 8-pole Connector plug M12, 5-pole
E1Control input 1A1UB
E2Control input 2A2GND
E3Control input 3H1Uhe
Y1Safety output 1H2E
Y2Safety output 2FEFunctional earth connection
OUT1Diagnostic output 1  
OUT2Diagnostic output 2  

5 Indlæring af aktuator / aktuatorregistrering

Standardkodede sikkerhedsafbrydere med lås er klar til drift efter leveringen.

Individuelt kodede sikkerhedsafbrydere med lås og aktuatorer indlæses efter hinanden efter følgende skema:

  1. Sluk for sikkerhedsafbryderen med lås, og påtryk så igen spændingen.
  2. Placer aktuatoren i registreringsområdet. Indlæringen indikeres på sikkerhedsafbryderen med lås, den grønne LED slukker, den røde LED lyser, den gule LED blinker (1 Hz).
  3. Efter 10 sekunder kræver korte blinkimpulser (3 Hz), at driftsspændingen til sikkerhedsafbryderen med lås kobles fra. (Kobles der ikke fra inden for 5 minutter, afbryder sikkerhedsafbryderen med lås indlæringen, og melder en forkert aktuator med 5 gange rødt blinken).
  4. Når driftsspændingen slås til igen, skal aktuatoren igen registreres, for at aktivere den indlærte aktuatorkode. Den aktiverede kode lagres så endegyldigt.

Ved bestillingsoption -I1 kan den udførte tilordning af sikkerhedsafbryder og aktuator ikke ændres.

Ved bestillingsoption -I2 kan indlæringen af en ny aktuator gentages et begrænset antal gange. Indlæres en ny aktuator, bliver den gamle kode ugyldig. Derefter sikrer en frigivelsesspærring på ti minutter en øget beskyttelse mod manipulationer. Den grønne LED blinker, indtil frigivelsesspærringens tid er udløbet, og den nye aktuator blev registreret. Afbrydes spændingen under denne tid, genstarter beskyttelsen mod manipulationer på 10 minutter derefter.

  • Make organisational measures against possible manipulation with other actuators in case that a standard coded variant is used.

6 Aktivt princip og diagnosefunktioner

6.1 Sikkerhedsudgangenes arbejdsmåde

With the solenoid interlock AZM400, the unlock signals immediately switch off the safety outputs. The unlocked guard system can be locked again as long as the actuator is within the detection range of the solenoid interlock. In that case, the safety outputs are re-enabled.

If the safety outputs are already enabled, any error that does not immediately affect the functionality of the solenoid interlock (e.g. too high an ambient temperature, interference potential at the safety outputs, cross-wire short) will lead to a warning message, the disabling of the diagnostic output OUT of the ST version and OUT2 of the ST2 version and the delayed shutdown of the safety outputs. safety outputs are disabled if the error warning is active for 30 minutes. The signal combination, diagnostic output OUT of the ST version and OUT2 of the ST2 version disabled and safety channels still enabled, can be used to stop the production process in a controlled manner. After rectifying the fault, the fault message is acknowledged by opening and closing the associated safety door or by switching the operating voltage off and on again.

6.2 Diagnose-LED'er

Sikkerhedsafbryderen med lås signaliserer driftstilstanden, men også om der er forstyrrelser ved hjælp af tre LED'er med forskellige farver.

grøn (power)Forsyningsspænding er påtrykt
gul (status)Driftstilstand
rød (Fejl)Fejl (se tabel 2: Fejlmeldinger /blinkekoder rød diagnose-LED)
Arrangement of the LEDs
 ILL_PRO_APP_kazm4a25 ILL_PRO_APP_kazm4a26

6.3 Diagnostic outputs

The short-circuit proof diagnostic output OUT or OUT1 and OUT2 of the ST2 version can be used for central visualisation or control functions, e.g. in a PLC. I It indicates the switching condition as shown in the table 1.

The diagnostic outputs OUT or OUT1 and OUT2 are not safety relevant outputs.

Error
Errors, which no longer guarantee the safe function of the solenoid interlock (internal errors) cause the safety outputs to be immediately disabled. Any error that does not immediately affect the safe functionality of the solenoid interlock (e.g. excess ambient temperature, safety output to external potential, short circuit) will lead to a delayed shut-down (refer to table 2). After the rectification of the error, the error message is reset by opening the corresponding safety guard.
Errors on the control inputs do not cause the shut-down of the safety outputs.

Error warning
A fault has occurred, which causes the safety outputs to be disabled after 30 minutes (LED "fault" flashes, see Table 2). The safety outputs initially remain enabled (max. 30 minutes). This enables the shutdown of the process in a controlled manner. An error warning is deleted when the cause of error is eliminated.

6.4 Diagnostic information

Table 1: Diagnostic information of the solenoid interlock AZM400
System condition Control signalsLEDSafety outputs Diagnostic outputs
Guard locking functiongreenredyellowY1, Y2ST version
OUT
ST2 version
OUT1
ST2 version
OUT2
Door open and unlocked
(bolt retracted)
UnlockOnOffOff0 V0 V0 V0 V
Door closed and unlocked
(bolt retracted)
UnlockOnOffFlashes0 V24 V0 V0 V
Door closed, lock action active
(Bolt moving forwards)
LockOnOffFlashes0 V0 V0 V24 V
Door closed and locked
(Bolt extended)
LockOnOffOn24 V24 V24 V24 V
Door closed, unlocking action active
(Bolt being retracted)
UnlockOnOffFlashes0 V0 V24 V24 V
Error states:
Error warning 1)Without meaningOnFlashes 2)On24 V0 V24 V0 V
ErrorWithout meaningOnFlashes 2)Off0 V0 V24 V0 V
Mechanical auxiliary release, emergency release or Bowden cable release activeWithout meaningFlashesFlashesFlashes0 V24 V0 V24 V
Electronic manual release activeWithout meaningFlashesFlashesFlashes0 V-0 V0 V
Teaching the actuator at execution I1/I2:
Teach-in procedure actuator startedUnlockOffOnFlashes slowly0 V0 V0 V0 V
Actuator teaching can be completedUnlockOffOnFlashes quickly0 V0 V0 V0 V
Only I2: Actuator has been taught (Manipulation protection time is running)UnlockFlashesOffOff0 V24 V0 V24 V

1) after 30 min. disabling due to fault
2) see flash code
Table 2: Error messages / flash codes red diagnostic LED
Flash codes (red)DesignationAutonomous
switch-off after
Error cause
1 flash pulseError (warning) at output Y130 minFault in output test or voltage at output Y1, although the output is disabled.
2 flash pulsesError (warning) at output Y230 minFault in output test or voltage at output Y2, although the output is disabled.
3 flash pulsesError (warning) cross-wire short30 minCross-wire short between the output cables or fault at both outputs
4 flash pulsesError (warning) temperature too high30 minThe temperature measurement reveals an internal temperature that is too high
5 flash pulsesActuator fault0 minIncorrect or defective actuator
6 flash pulsesError control inputs /
electronic manual release
-Invalid input condition of the control inputs and/or of the electronic manual release
7 flash pulsesFault with the actuator detection  0 minDistance between the AZM400 and the actuator is too large; external magnetic fields prevent detection
8 flash pulsesFault Block drive0 minActuator not properly aligned for the solenoid interlock
9 flash pulsesFault over/under voltage0 minSupply voltage outside specification
Continuous redInternal error0 minDevice defective

7 Idriftsættelse og service

7.1 Funktionskontrol

The safety function of the safety components must be tested. The following conditions must be previously checked and met:

  1. Check max. axial misalignment of actuator and solenoid interlock.
  2. Check max. angle displacement.
  3. Make sure that it is not possible to lift the actuator in the Z axis above the extended bolt.
  4. • Check for a secure installation of the actuator and the solenoid interlock
  5. Fitting and integrity of the cable connections.
  6. Check the switch enclosure for damages
  7. Remove particles of dust and soiling.
  8. For versions with emergency exit, the following should also be considered:
    It should be possible to open the guard system from within the hazardous area; it should not be possible to lock the safety guard from inside.

7.2 Service

In the case of correct installation and intended use, the safety switchgear is maintenance-free.
A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. • Check for a secure installation of the actuator and the solenoid interlock
  2. Check max. axial misalignment of actuator and solenoid interlock.
  3. Check max. angle displacement.
  4. Make sure that it is not possible to lift the actuator in the Z axis above the extended bolt.
  5. Fitting and integrity of the cable connections.
  6. Check the switch enclosure for damages
  7. Remove particles of dust and soiling.
  • Der skal sørges for konstruktionsmæssige og organisatoriske foranstaltninger i samtlige faser af sikkerhedsafbryderens levetid for at beskytte mod manipulationer samt for at sikre, at sikkerhedsanordningen ikke kan omgås, f.eks. ved at anvende en ekstra aktuator.
  • Beskadigede eller defekte dele skal udskiftes.

8 Demontage og bortskaffelse

8.1 Demontage

Sikkerhedsafbryderen må kun demonteres i spændingsfri tilstand.

8.2 Bortskaffelse

  • Sikkerhedsafbryderen skal bortskaffes fagligt korrekt i henhold til de nationale forskrifter og love.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM400
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5467.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, September 23, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU-overensstemmelseserklæring LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Forklaring:Hermed erklærer vi, at de nedenfor anførte komponenter svarer til de nedenfor anførte europæiske direktiver på basis af deres udførelse og konstruktionstype.
Komponentens betegnelse:AZM400
Type:se typenøgle
Komponentens beskrivelse:Spærringsanordning med sikker låsefunktion
Relevante direktiver:Maskindirektivet2006/42/EG
 RED-direktivet2014/53/EU
 RoHS-direktivet2011/65/EU
Anvendte standarder:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 del 1-7: 2010
Typegodkendelsesinstitut:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
Identifikations-nr.: 0035
EF-typegodkendelsescertifikat:01/205/5467.01/20
Befuldmægtiget til sammenstilling af den tekniske dokumentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Sted og dato for udstedelsen:Wuppertal, 14. August 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Forpligtende underskrift
Philip Schmersal
Direktør

Schmersal Danmark A/S, Arnold Nielsens Boulevard 72-74, 2650 Hvidovre

De nævnte data og angivelser er blevet checket omhyggeligt. Billeder kan afvige fra originalen. Der kan findes flere tekniske data i manualen. Der tages forbehold for tekniske ændringer og fejl.

Udarbejdet d. 02.03.2024 20.51