AZM201Z-CC-T-1P2PW-A

Número do item: 103017023

Downloads

ePLAN Dados
CADENAS CAD Dados
Descrição do tipo de produtos:

AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5)


(1)
ZSolenóide monitorizado
BAtuador monitorizado

(2)
semCodificação Standard
I1Codificação individual
I2Codificação individual, pode ser reaprendida

(3)
SKBornes com rosca
CCTerminais de mola
ST2Conector M12, 8 polos

(4)
1P2PW1 Saída para diagnóstico, comutação p e > 2 saídas de segurança, comutação p >(sinal de diagnóstico combinado: porta fechada e encravamento bloqueado)
SD2PSaída de diagnóstico serial 2 Saídas de segurança , tipo p (PNP)

(5)
semPrincípio de travamento por mola
APrincípio de travamento por corrente elétrica
Nem todas as variações listadas no código do pedido estão disponíveis e/ou são tecnicamente viáveis.
  • Princípio de travamento por corrente elétrica
  • Invólucro em termoplástico
  • comprimento máximo da corrente de sensores
  • Comutação sequencial auto-supervisionada
  • Codificação conforme ISO 14119 pela tecnologia RFID
  • 3 LED's para sinalizar as condições de operação
  • A tecnologia do sensor permite um ajuste ± 5 mm mm vertical e ± 3 mm mm horizontal entre atuador e interruptor
  • Próprio para portas basculantes e corrediças
  • Diagnostico inteligente
  • Desbloqueio auxiliar
  • Tipo de proteção IP66, IP67
  • alta força de fechamento 2000 N
  • desenho simétrico, montagem em perfis de 40mm
  • Saídas de segurança OSSD
  • Desbloqueio de emergência de fuga / Desbloqueio de emergência (equipável posteriormente)

Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos

AZM201Z-CC-T-1P2PW-A

Número de artigo (Número de encomenda)

103017023

EAN (European Article Number)

4030661511085

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-03

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-03

Número eCl@ss, versão 9.0

27-27-26-03

ETIM number, version 7.0

EC002593

ETIM number, version 6.0

EC002593

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informações gerais

Codificação universal

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro

Tempo de risco, máximo

200 ms

Tempo de reação do atuador, máximo

100 ms

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

1,5 ms

Peso bruto

574 g

Propriedades globais - Características

Princípio de travamento por corrente elétrica

Sim

Supervisão de fechamento

Sim

Desbloqueio auxiliar

Sim

Detecção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuitos

Sim

Ligação em série

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Número de contatos de segurança

2

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenoide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,90 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

3

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

d

Categoria de comando

2

Valor PFH

1,00 x 10⁻⁸ /h

Valor PFD

8,90 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

2

Vida útil

20 Ano(s)

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de engate segundo a EN ISO 14119

2.000 N

Note (clamping force FZh)

1,000 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Força de engate, máximo

2.600 N

Note (clamping force Fmax)

1,300 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Força de retenção

30 N

Velocidade de atuação, máximo

0,2 m/s

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo

8 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum

0,7 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum

1 Nm

Note

Torx T10

Dados mecânicos - dimensões

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Cabo guia

1x M20

Conexão, conector

Conexão da polia de mola

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

1,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Secção mínima do cabo

23 AWG

Secção máxima do cabo

15 AWG

Wire cross-section

23 ... 15 AWG

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

50 mm

Largura de sensor

40 mm

Altura do sensor

220 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

IP66

Ambient temperature

-25 ... +60 °C

Temperatura para armazenar e transportar, mínimo

-25 °C

Temperatura para armazenar e transportar, máximo

+85 °C

Máxima umidade relativa

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6:

10 … 150 Hz, amplitude 0.35 mm

Resistência a impactos:

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100

3

Dados elétricos

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

50 mA

Current consumption with magnet ON, average

200 mA

Current consumption with magnet ON, peak

700 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Corrente operacional nominal

1.200 mA

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

100 A

External wire and device fuse rating

4 A gG

Atraso na operação, máximo

4.000 ms

Frequência de comutação, máximo

1 Hz

Dados elétricos - Controle da bobina IN

Designação, comando magnético

IN

Limiares de comutação para entrada de ímãs

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo do controle magnético a 24 V

10 mA

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Entradas digitais seguras

Designação, entradas de segurança

X1 e X2

Limiares de comutação para entradas de segurança

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Saída de segurança

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Corrente operacional nominal (Saídas de segurança)

250 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual

0,5 mA

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Corrente operacional nominal (aplicação do diagnóstico)

50 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

4 V

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de Estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Escopo do fornecimento

Escopo do fornecimento

Actuator must be ordered separately.

Chave triangular para AZM 201

Acessórios

Recomendação (Atuador)

AZ/AZM201-B1

AZ/AZM201-B30

Orientação

Orientação (geral)

Desde que o atuador esteja inserido no encravamento, a porta que esta aberta pode ser encravada. Neste caso, as saídas de segurança são reativadas, de modo a que a proteção não tenha de ser aberta.

Filtro de idioma

ANATEL certification

Faça download da versão mais recente do Adobe Reader

Video ID: AZM200-Intro

Várias opções de montagem (Vimeo)


Video ID: AZM200-Montage1

Montagem sem actuador anti-pânico (Vimeo)


Video ID: AZM200-Montage2

Montagem com actuador anti-pânico (Vimeo)


Video ID: AZM200-Betrieb2

Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico) (Vimeo)


Video ID: AZM200-Betrieb3

Processo de paragem controlada em caso de curto circuito entre fios (Vimeo)


Video ID: AZM200-Anschluss1

Ligação de um equipamento (Vimeo)


Video ID: AZM200-Anschluss2

Ligação em série (Vimeo)


Video ID: AZM200-Betrieb1

Standard Betrieb (Vimeo)


Instruções de operação e montagem

1 Sobre este documento

1.1 Função

O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.

1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado

Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.

Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.

1.3 Símbolos utilizados

  • Informação, dica, nota: Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
  • Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
    Advertência: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.

1.4 Utilização correcta conforme a finalidade

A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.

O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".

1.5 Indicações gerais de segurança

Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.

  • Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em products.schmersal.com.

2 Descrição do produto

2.1 Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos:

AZM201(1)-(2)-(3)-T-(4)-(5)

(1)
ZSolenóide monitorizado
BAtuador monitorizado
(2)
semCodificação Standard
I1Codificação individual
I2Codificação individual, pode ser reaprendida
(3)
SKBornes com rosca
CCTerminais de mola
ST2Conector M12, 8 polos
(4)
1P2PW1 Saída para diagnóstico, comutação p e > 2 saídas de segurança, comutação p >(sinal de diagnóstico combinado: porta fechada e encravamento bloqueado)
SD2PSaída de diagnóstico serial 2 Saídas de segurança , tipo p (PNP)
(5)
semPrincípio de travamento por mola
APrincípio de travamento por corrente elétrica
AtuadorAdequado para:
AZ/AZM201-B1-...Dispositivos de segurança deslocáveis
AZ/AZM201-B30-...Dispositivos de proteção giratórios
AZ/AZM201-B40-...Portas com batentes com dobra sobreposta

2.2 Versões especiais

Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.

  • Informações especiais ou informações que se desviam da norma sobre versões especiais podem ser encontradas no capítulo final "Apêndice - Versões especiais".

2.3 Descrição e utilização

O dispositivo interruptor de segurança eletrónico sem contacto foi projetado para utilização em circuitos de segurança e para monitorizar e bloquear a posição de dispositivos de proteção móveis.

  • Os dispositivos interruptores de segurança são classificados conforme EN ISO 14119 como tipo construtivo de 4 dispositivos de bloqueio. Versões com codificação individual estão classificados como altamente codificados.

As diversas variantes do dispositivo podem ser utilizadas como interruptor de segurança com função de bloqueio ou como solenóide de segurança.

  • Se através da análise de risco for exigido um bloqueio monitorizado de forma segura, deve ser utilizada uma variante com monitorização do bloqueio no código de bloqueio, identificada com o símbolo >.
    No caso da variante (B) monitorizada do atuador, trata-se de um interruptor de segurança com uma função de bloqueio para a proteção de processo.

A função de segurança consiste na paragem segura das saídas de segurança quando do bloqueio ou da abertura do dispositivo de proteção e, com o dispositivo de proteção aberto ou desbloqueado, da permanência segura em estado desligado das saídas de segurança.

  • Encravamentos de segurança que funcionam segundo o princípio de bloqueio por corrente elétrica podem ser instalados apenas em casos especiais, depois de ser realizada uma análise criteriosa do risco de acidentes, visto que em caso de atuação do interruptor geral ou de queda de energia o dispositivo de proteção pode ser aberto diretamente.
Ligação em série
É possível montar uma ligação em série. Numa ligação em série, o tempo de risco permanece inalterado e o tempo de reação eleva-se à soma do tempo de reação das entradas por dispositivo adicional indicado nos dados técnicos. O número de dispositivos é limitado apenas pelas perdas de cabo e a proteção do cabo externa, conforme os dados técnicos. É possível uma ligação em série de variantes de dispositivos com função de diagnóstico até 31 dispositivos.
  • A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o nível de segurança requerido. Quando vários sensores de segurança participam da função de segurança, então os valores PFH dos componentes individuais devem ser somados.
  • O conceito global do controlo, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo as normas relevantes.

2.4 Advertência contra utilização incorreta

  • A utilização tecnicamente incorrecta ou quaisquer manipulações no interruptor de segurança podem ocasionar a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento. Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.

2.5 Isenção de responsabilidade

Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.

Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.

2.6 Dados técnicos

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

FCC

IC

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informações gerais

Codificação universal

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

RFID

Frequency band RFID

125 kHz

Transmitter output RFID, maximum

-6 dB/m

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro

Tempo de risco, máximo

200 ms

Tempo de reação do atuador, máximo

100 ms

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

1,5 ms

Peso bruto

574 g

Propriedades globais - Características

Princípio de travamento por corrente elétrica

Sim

Supervisão de fechamento

Sim

Desbloqueio auxiliar

Sim

Detecção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuitos

Sim

Ligação em série

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Número de contatos de segurança

2

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenoide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,90 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

1,60 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

3

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

d

Categoria de comando

2

Valor PFH

1,00 x 10⁻⁸ /h

Valor PFD

8,90 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

2

Vida útil

20 Ano(s)

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de engate segundo a EN ISO 14119

2.000 N

Note (clamping force FZh)

1,000 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Força de engate, máximo

2.600 N

Note (clamping force Fmax)

1,300 N when used with the AZ/AZM201-B30 actuator, for indoor use.

Força de retenção

30 N

Velocidade de atuação, máximo

0,2 m/s

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo

8 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, minimum

0,7 Nm

Tightening torque of the fastening screws for the housing cover, maximum

1 Nm

Note

Torx T10

Dados mecânicos - dimensões

Length of sensor chain, maximum

200 m

Note (length of the sensor chain)

Cable length and cross-section change the voltage drop dependiing on the output current

Note (series-wiring)

Unlimited number of devices, oberserve external line fusing, max. 31 devices in case of serial diagnostic SD

Cabo guia

1x M20

Conexão, conector

Conexão da polia de mola

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

1,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Secção mínima do cabo

23 AWG

Secção máxima do cabo

15 AWG

Wire cross-section

23 ... 15 AWG

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

50 mm

Largura de sensor

40 mm

Altura do sensor

220 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

IP66

Ambient temperature

-25 ... +60 °C

Temperatura para armazenar e transportar, mínimo

-25 °C

Temperatura para armazenar e transportar, máximo

+85 °C

Máxima umidade relativa

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6:

10 … 150 Hz, amplitude 0.35 mm

Resistência a impactos:

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100

3

Dados elétricos

Operating voltage

24 VDC -15 % / +10 %

No-load supply current I0, typical

50 mA

Current consumption with magnet ON, average

200 mA

Current consumption with magnet ON, peak

700 mA / 100 ms

Rated operating voltage

24 VDC

Corrente operacional nominal

1.200 mA

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

100 A

External wire and device fuse rating

4 A gG

Atraso na operação, máximo

4.000 ms

Frequência de comutação, máximo

1 Hz

Dados elétricos - Controle da bobina IN

Designação, comando magnético

IN

Limiares de comutação para entrada de ímãs

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo do controle magnético a 24 V

10 mA

Magnet switch-on time

100 %

Test pulse duration, maximum

5 ms

Test pulse interval, minimum

40 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Entradas digitais seguras

Designação, entradas de segurança

X1 e X2

Limiares de comutação para entradas de segurança

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V

5 mA

Test pulse duration, maximum

1 ms

Test pulse interval, minimum

100 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Saída de segurança

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Corrente operacional nominal (Saídas de segurança)

250 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual

0,5 mA

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Test pulse interval, typical

1000 ms

Test pulse duration, maximum

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Corrente operacional nominal (aplicação do diagnóstico)

50 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

4 V

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de Estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Notas sobre a certificação de segurança

  • A certificação de segurança da função de retenção apenas é válida para aparelhos standard com função de retenção AZM201Z-...-1P2PW-... monitorizada (comp. código de modelo). Uma certificação de segurança da função de bloqueio para dispositivos com diagnóstico serial "SD2P" através do SD-Gateway não é permitida devido ao sinal de bloqueio/desbloqueio não seguro.
  • Caso numa utilização de uma versão de corrente de repouso não for possível usar um solenóide de segurança, neste caso excecional pode ser utilizado um bloqueio com princípio de bloqueio por corrente elétrica, quando são realizadas medidas adicionais de segurança, que estabelecem um nível de segurança equivalente.
  • A certificação de segurança da função de retenção refere-se ao componente de retenção de segurança AZM em todo o sistema.
    Por parte do cliente são necessárias outras medidas, como por exemplo, uma ativação segura e uma instalação de cabos segura para a exclusão de falhas.
    Ao ocorrer uma falha, em que resulta um desbloqueio da função de retenção, isto é detetado pela função de retenção e as saídas de segurança Y1/Y2 desconectam com segurança. Ao ocorrer este tipo de falha seria possível a abertura imediata e única do dispositivo de segurança antes de alcançar o estado seguro da máquina. O comportamento do sistema da categoria 2 permite, que entre os testes, a ocorrência da falha cause a perda da função de segurança e a perda da função de segurança é detetada com o teste.
  • A ativação do comando deve ser comparada externamente com a habilitação OSSD. Se ocorrer aqui uma desconexão devido a um desbloqueio involuntário, isto é descoberto pelo diagnóstico externo.

Orientação UL

Utilizar apenas alimentação de tensão isolada. Para uso apenas em aplicações que atendam aos requisitos da norma americana NFPA 79. Os adaptadores para as caixas de campo estão disponíveis junto do fabricante. Observar as informações do fabricante.

FCC/IC - Nota

Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das diretivas da Federal Communications Commission (FCC) e contém transmissores/recetores isentos de licença que estão em conformidade com a(s) norma(s) RSS do ISED (Innovation, Science and Economic Development) do Canadá.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode emitir sinais de interferência prejudiciais e
(2) Este dispositivo deve poder tolerar sinais de interferência. Estes incluem também sinais de interferência que podem causar um funcionamento não desejado do dispositivo.
A uma distância mínima de 100 mm durante o funcionamento, este dispositivo respeita os valores limite para estimulação nervosa (ISED SPR-002). Alterações ou adaptações que não tenham sido expressamente aprovadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG podem anular a autorização do utilizador para operar o dispositivo.

O transmissor/recetor isento de licença integrado neste dispositivo cumpre os requisitos em vigor da "Radio Standards Specification" da organização Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) aplicáveis a equipamentos de rádio. O funcionamento é permitido nas duas seguintes condições:
(1) O dispositivo não pode criar interferências.
(2) O dispositivo deve suportar as interferências de rádio recebidas, mesmo que estas possam prejudicar o seu modo de funcionamento.
Este dispositivo cumpre os requisitos de valores limites de exposição para estimulação do tecido nervoso (ISED CNR-102) em processos com uma distância mínima de 100 mm.
No caso de alterações ou modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, a autorização do utilizador para operar o dispositivo pode ser invalidada.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montagem

3.1 Instruções gerais de montagem

  • Favor observar as indicações relacionadas nas normas ISO 12100, ISO 14119 e ISO 14120.

Para a fixação do encravamento de segurança o dispositivo dispõe de dois furos de fixação para parafusos M6 com anilhas (anilhas incluídas no fornecimento). O solenóide de segurança não pode ser usado como batente. A posição de uso é opcional. Contudo, ela deve ser escolhida de tal modo que nenhuma sujidade grosseira possa penetrar na abertura utilizada. A abertura do atuador não utilizada deve ser fechada com a tampa de proteção contra poeira (incluída no fornecimento).

Distância mínima entre duas retenções de segurança
ou outros sistemas com mesma frequência (125 kHz): 100 mm.

Montagem do encravamento de segurança e atuador
Ver o manual de instruções da respetiva unidade de atuador.

  • O atuador deve ser fixado de modo que não possa ser solto (utilização de parafusos não amovíveis, adesivo, furação, pinos de fixação) do dispositivo de proteção e travado contra deslocamento.

Desbloqueio auxiliar
Para a instalação da máquina o encravamento de segurança pode ser desbloqueado sem tensão elétrica. Após a abertura da tampa de plástico "A" (ver figura "Dimensões"), o dispositivo de bloqueio é colocado em posição de desbloqueio girando com a chave triangular no sentido dos ponteiros do relógio. Apenas depois de girar a chave triangular de volta para a posição inicial é reposta a função de bloqueio normal.

  • Não rodar para além do ponto de engate, binário de aperto máximo 1,3 Nm.

Depois da colocação em funcionamento, o desbloqueio auxiliar deve ser fechado com a tampa de plástico "A" e lacrado com o selo fornecido em anexo.

Dispositivo está pronto a funcionarDispositivo não está pronto a funcionar
 GRA_PRO_MOU_kazm2m02-1 GRA_PRO_MOU_kazm2m02-2

3.2 Dimensões

Todas as medidas em mm.

Legenda
A = Desbloqueio auxiliar
B: Zona RFID ativa

  • Peças metálicas e campos magnéticos na zona RFID lateral do solenóide de segurança e do atuador podem interferir na distância de comutação ou provocar avarias funcionais.
Conjunto de re-equipamento Desbloqueio de emergência/Desbloqueio de fuga em emergência

O conjunto de re-equipamento serve como aumento das funções posteriores da solenoide de segurança.

DesignaçãoCódigo de encomenda
Desbloqueio de emergênciaRF-AZM200-N103003543
Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico)RF-AZM200-T103004966

4 Ligação elétrica

4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica

  • A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado.

A fonte de alimentação deve ser protegida contra sobretensões permanentes. Por isso devem ser utilizadas fontes de alimentação PELV conforme EN 60204-1.

A proteção do cabo elétrico necessária deve ser fornecido na instalação.

As saídas de segurança podem ser utilizadas diretamente para a interligação da parte do comando do utilizador relevante para a segurança.

Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente:
Entrada de segurança de dois canais, adequada para saídas de semicondutores tipo 2p

  • Configuração do comando de segurança
    Na ligação do dispositivo interruptor de segurança nas unidades de avaliação de segurança eletrónicas recomendamos o ajuste de um período de discrepância de no mínimo 100 ms. As entradas de segurança da unidade de avaliação têm de poder ocultar um impulso de teste de aprox. 1 ms. Não é necessária uma deteção de curto-circuito na unidade de avaliação, se for o caso esta deve ser desligada.
  • Informações​ técnicas​ acerca da seleção de módulos de avaliação de segurança adequados podem​ ser​ consultadas​ nos​ catálogos​ da​ Schmersal​ ou​ no catálogo​ online​ na​ Internet​ em​ products.schmersal.com.
Material do suporte

A entrada do condutor é efetuada através de uma união roscada métrica M20. Esta deve ser adequadamente dimensionada pelo utilizador conforme o cabo utilizado. Deve ser utilizado um prensa-cabo com alívio de tração e tipo de proteção IP correspondente.

Comprimento de decapagem x do condutor

  • nos terminais roscados (SK): 8 mm
  • nos bornes com mola de fixação (CC) do tipo s, r ou f: 7,5 mm

4.2 Diagnóstico série -SD

  • No fornecimento de …-1P2PW e…-SD2P está incluída a ponte montada 24V, X1, X2.
  • Quando da cablagem dos dispositivos SD favor observar queda de tensão nos condutores e a capacidade condutora de cada componente individual.
  • Acessórios para a ligação em série
    Para facilitar uma cablagem e ligação em série de dispositivos SD estão disponíveis os distribuidores SD PFB-SD-4M12-SD (variante para o nível de campo) e PDM-SD-4CC-SD (variante para o armário de distribuição, pode ser montado sobre perfil de suporte) bem como, outros acessórios abrangentes. Informação detalhada em products.schmersal.com.

4.3 Exemplos de ligação em série

É possível montar uma ligação em série. Numa ligação em série, o tempo de risco permanece inalterado e o tempo de reação eleva-se à soma do tempo de reação das entradas por dispositivo adicional indicado nos dados técnicos. O número de dispositivos é limitado apenas pelas perdas de cabo e a proteção do cabo externa, conforme os dados técnicos. É possível uma ligação em série de AZM201…-SD com função de diagnóstico série com um número de até 31 dispositivos.

Os exemplos de aplicação mostrados são sugestões que não eximem o utilizador de verificar a ligação quanto à sua respetiva adequação para cada caso individual.

Exemplo de ligação 1: Ligação em série do interruptor de segurança AZM201 com saída para diagnóstico convencional
Na ligação em série, a ponte 24V-X1-X2 deve ser eliminada de todos os dispositivos, exceto no último dispositivo. A tensão é alimentada no último dispositivo interruptor de segurança da cadeia (visto a partir da unidade de avaliação) nas duas entradas de segurança. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação.

Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação

Exemplo de ligação 2: Ligação em série do AZM201 com função de diagnóstico série (máx. 31 dispositivos em série)
Em dispositivos com uma função de diagnóstico série (índice de encomenda SD). As ligações de diagnóstico série são ligadas em série para avaliação em um Gateway SD. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação. O Gateway série de diagnóstico é ligado à entrada de diagnóstico série do primeiro dispositivo interruptor de segurança.

Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação
SD-IN → Gateway → bus de campo

4.4 Configuração da conexão e acessórios do conector de encaixe

Função de dispositivo interruptor de segurançaPinagem do conector incorporado ST2 M12, 8 polosAtribuição das réguas de terminais amovíveisCódigos de cores dos conectores de encaixe Schmersal
segundo a DIN 47100
Possíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado Código de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado conforme EN 60947-5-2
 Com
saída de diagnóstico convencional
Com
função de diagnóstico série
GRA_PRO_PIN_km12-k8b
24VUe11WHBN
X1Entrada de segurança 122BNWH
GNDGND35GNBU
Y1Saída de segurança 147YEBK
OUTSaída para diagnósticoSaída SD59GYGY
X2Entrada de segurança 263PKPK
Y2Saída de segurança 278BUVT
INControlo do solenóideSD Entrada84RDOR
 sem função-6  
Vista das réguas de terminais para o índice de encomenda -SK ou CCVista da versão com réguas de terminais amovíveis
 GRA_PRO_WIR_kazm2l34 GRA_PRO_WIR_kazm2l35 GRA_PRO_WIR_kazm2l36
Condutor de ligação com acoplamento (fêmea) IP67 / IP69, M12, 8-polos - 8 x 0,25 mm² conforme DIN 47100
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414

5 Aprendizagem de atuadores / reconhecimento de atuador

Solenóides de segurança com codificação standard estão prontos a funcionar no estado de fornecimento.

Solenóides de segurança e atuadores codificados individualmente passam por aprendizagem mútua conforme a sequência a seguir:

  1. Desligar o solenóide de segurança e realimentar com tensão.
  2. Colocar o atuador na área de captação. O processo de aprendizagem é sinalizado no solenóide de segurança, LED verde desligado, LED vermelho aceso, LED amarelo intermitente (1 Hz).
  3. Após 10 segundos, pulsos de pisca-pisca em ciclo mais curto (3 Hz) pedem o desligamento da tensão de operação do solenóide de segurança. (Caso o desligamento não seja efetuado dentro de 5 minutos, o solenóide de segurança interrompe o processo de aprendizagem e sinaliza um atuador errado piscando 5x vermelho.)
  4. Ao religar a tensão de operação, o atuador tem de ser novamente captado para ativar o código de atuador aprendido. O código ativado é então guardado definitivamente.

Na opção de encomenda -I1 a atribuição assim efetuada entre o dispositivo interruptor de segurança e atuador é irreversível.

Na opção de encomenda -I2 o processo de aprendizagem para um novo atuador pode ser repetido de modo ilimitado. Quando da aprendizagem de um novo atuador, o código anterior é eliminado. De seguida, um bloqueio de habilitação de dez minutos assegura uma elevada proteção contra manipulação. O LED verde pisca até decorrer o tempo do bloqueio de habilitação e o novo atuador ser captado. Em caso de interrupção da alimentação de tensão durante o decurso dos 10 minutos de proteção contra manipulação, posteriormente a contagem é reiniciada.

6 Princípio de atuação e funções de diagnóstico

6.1 Comando do íman

Na variante de corrente de repouso do AZM201, o solenóide é desbloqueado quando da ativação do sinal IN (= 24 V) durante a operação. Na variante de corrente de trabalho do AZM201, o solenóide é bloqueado quando da ativação do sinal IN (= 24 V) durante a operação.

6.2 Modo de trabalho das saídas de segurança

Na variante standard AZM 201 o desbloqueio da retenção de segurança causa a desativação das saídas de segurança. O dispositivo de proteção desbloqueado pode ser novamente bloqueado enquanto a unidade do atuador permanece inserida na retenção de segurança AZM 201, então as saídas de segurança são reativadas.
Não é necessário abrir o dispositivo de proteção.

Na variante B do AZM201B a abertura do dispositivo de proteção leva à
desconexão das saídas de segurança.

6.3 LED's de diagnóstico

O solenóide de segurança sinaliza o estado operacional, mas também avarias, através de LED´s com cores diferentes no lado frontal do dispositivo.

Verde (Potência)Tensão de alimentação presente
Amarelo (Estado)condição de operação
Vermelho (Falha)Falha (v. tabela 2: mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho)

6.4 Encravamento de segurança com saída de diagnóstico convencional

A saída de diagnóstico OUT, à prova de curto-circuito, pode ser utilizado para indicação centralizada ou funções de controlo, ex. num PLC.

A saída de diagnóstico não é uma saída de segurança!

Falhas
As falhas que deixam de assegurar o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (falhas internas) causam a desconexão das saídas de segurança dentro do tempo de risco. Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção e o encerramento da mesma.

  • Ocorre um bloqueio eletrónico automático, quando forem detetadas mais do que uma falha nas saídas de segurança ou no curto-circuito entre Y1 e Y2. Assim, uma confirmação de falha normal já não é possível. Para confirmar este bloqueio, depois da eliminação da causa da falha, o solenóide de segurança tem de ser desligado uma vez da tensão de alimentação.

Alerta de falha
Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (p. ex., temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança para potencial externo, curto-circuito) provoca uma desconexão retardada (ver tabela 2). Esta combinação de sinais "Saída para diagnóstico desligada" e "Saídas de segurança ainda ligadas" pode ser aplicada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada.
Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.
Se o alerta de falha se mantiver durante 30 minutos, são desligadas também as saídas de segurança (o LED vermelho pisca, ver tabela 2).

Comportamento da saída de diagnóstico (versão ...-1P2PW)
(Exemplo: versão de corrente de repouso)

Sinal de entrada comando magnético

Sequência normal, a porta foi bloqueada

Porta não pôde ser bloqueada ou falha

Legenda
 GRA_CLI_ksym-c77Bloquear GRA_CLI_ksym-c76Desbloquear  
 GRA_CLI_kt-syc01Porta foi aberta GRA_CLI_kt-syc02Porta foi fechada  GRA_CLI_kt-syc06Tempo de bloqueio: 150 … 250 ms, típico 200 ms
 GRA_CLI_kt-syc05Porta não bloqueada ou falha GRA_CLI_kt-syc03Proteção de segurança encravada  

Avaliação saída de diagnóstico (versão ...-1P2PW)

Tabela 1: Informações de diagnóstico do dispositivo interruptor de segurança
Estado do sistema°Comando magnético INLEDSaídas de segurança Y1, Y2Saída de diagnóstico OUT
Desbloqueio por tensãoBloqueio por tensãoVerdeVermelhoAmareloAZM201ZAZM201B-1P2PW
porta aberta24 V (0 V)0 V (24 V)ligadesligadesliga0 V0 V0 V
Porta fechada, atuador não introduzido24 V0 Vligadesligadesliga0 V0 V0 V
Porta fechada, atuador introduzido (não bloqueado)24 V0 Vligadesligaintermitente0 V24 V24 V
Porta fechada, atuador introduzido, bloqueio bloqueado0 V24 Vligadesligaintermitente0 V24 V0 V
Porta fechada, atuador introduzido e bloqueado0 V24 Vligadesligaliga24 V24 V24 V
Alerta de falha1) solenóide bloqueado0 V24 Vligaintermitente2)liga24 V1)24 V1)0 V
Falhas0 V (24 V)24 V (0 V)ligaintermitente2)/apagado1)desliga0 V0 V0 V
Adicionalmente na versão I1/I2:
Aprendizagem do atuador iniciada  desligaligaintermitente0 V0 V0 V
Somente I2: processo de aprendizagem do atuador (bloqueio de habilitação)  intermitentedesligadesliga0 V0 V0 V

1) após 30 min: Paragem devido a falha
2) v. código de intermitência
Tabela 2: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho
Códigos de luz intermitente (vermelho)Designaçãodesligamento automático apósCausa da falha
1 pulso intermitenteFalha (alerta de falha) na saída Y130 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y1, apesar de a saída estar desligada.
2 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) na saída Y230 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y2, apesar de a saída estar desligada.
3 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) curto-circuito30 mincurto-circuito entre os cabos de saída ou falha nas duas saídas.
4 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) sobretemperatura30 minA medição de temperatura resultou em temperatura interna demasiado elevada
5 pulsos intermitentesFalha no atuador0 minAtuador errado ou com defeito
6 pulsos intermitentesFalha combinação de atuadores0 minFoi detetada uma combinação de atuadores (deteção de atuador quebrado ou tentativa de manipulação).
Luz vermelha contínuaErro interno /
Erro sobretensão/subtensão
0 minDispositivo avariado /
Tensão de alimentação fora das especificações

6.5 Encravamento com função de diagnóstico série SD

Encravamentos de segurança com diagnóstico série dispõem de um condutor de entrada e saída em série, em vez da saída de diagnóstico convencional. Quando encravamentos de segurança são ligados em série, os dados de diagnóstico são transmitidos através destes cabos de entrada e de saída.

Até 31 solenóides de segurança podem ser ligados em série. Para a avaliação do cabo de diagnóstico série é utilizado o PROFIBUS-Gateway SD-I-DP-V0-2 ou o Universal-Gateway SD-I-U-… . Esta interface de diagnóstico série pode ser integrada como Slave num sistema de bus de campo existente. Deste modo os sinais de diagnóstico podem ser avaliados por um PLC.

O software necessário para a integração do Gateway SD está disponível na Internet em products.schmersal.com.

Os dados de resposta e os dados de diagnóstico para cada solenóide de segurança ligado na cadeia de ligações em série são escritos automaticamente, de forma contínua, num byte de entrada do PLC. Os dados de chamada de cada solenóide de segurança são transmitidos para o dispositivo respetivamente por um byte de saída do PLC. Quando ocorre uma falha de comunicação entre o Gateway SD e o solenóide de segurança, o solenóide mantém o seu estado de comutação.

Falhas
As falhas que deixam de assegurar o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (falhas internas) causam a desconexão das saídas de segurança dentro do tempo de risco. A falha é anulada quando a causa é suprimida e o Bit 7 do Byte de chamada muda de 1 para 0, ou quando a porta é aberta. As falhas nas saídas de segurança são apagadas somente na próxima liberação, visto que a eliminação da falha não é detetada antes.

  • Ocorre um bloqueio eletrónico automático, quando forem detetadas mais do que uma falha nas saídas de segurança ou no curto-circuito entre Y1 e Y2. Assim, uma confirmação de falha normal já não é possível. Para confirmar este bloqueio, depois da eliminação da causa da falha, o solenóide de segurança tem de ser desligado uma vez da tensão de alimentação.

Alerta de falha
Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do dispositivo interruptor de segurança (p. ex., temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança para potencial externo, curto-circuito) provoca uma desconexão retardada. A combinação de sinal "saída de diagnóstico desligada" e "saídas de segurança ainda ligadas" pode ser utilizada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada.
Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.
Se o alerta de falha se mantiver durante 30 minutos, são desligadas também as saídas de segurança (o LED vermelho pisca).

Falha (alerta de falha) diagnóstico
Quando no Byte de resposta é sinalizada uma falha (alerta de falha), pode-se por aqui fazer uma leitura pormenorizada da informação de da falha.

Tabela 3: Dados I/O e dados de diagnóstico
(Estado descrito atingido quando Bit = 1)
Nº BitByte de chamadaByte de respostaAlerta de falha de diagnósticoFalha de falha diagnóstico
Bit 0Íman ligado, independente do princípio de bloqueio por mola ou por corrente elétricaSaída de segurança ligadaFalha na saída Y1Falha na saída Y1
Bit 1---Atuador detetadoFalha na saída Y2Falha na saída Y2
Bit 2---Atuador detetado e bloqueadocurto-circuitocurto-circuito
Bit 3------SobretemperaturaSobretemperatura
Bit 4---Estado de entrada X1 e X2---Atuador errado ou com defeito
Bit 5---Porta detetadaFalha interna do dispositivoFalha interna do dispositivo
Bit 6---Alerta de falha 1)Falha de comunicação entre Gateway do bus de campo e solenóide de segurança---
Bit 7Confirmação de falhaFalha (canal de liberação desligado)Tensão de operação demasiado baixa---
1) após 30 min -> falha

7 Colocação em funcionamento e manutenção

O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção. Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:

  1. Verificar o assento firme do solenóide de segurança e do atuador.
  2. Verificar o deslocamento lateral máx. da unidade do atuador e do solenóide de segurança.
  3. Verificar a integridade das ligações dos cabos
  4. Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
  5. Remoção dos resíduos.
  • Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação do dispositivo de proteção, por exemplo, através da utilização de um atuador substituto.
  • Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.

8 Desmontagem e eliminação

8.1 Desmontagem

O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.

8.2 Eliminação

  • O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.

9 Anexo - Versões especiais


Versão especial -2965-1

Condutor de ligação
com acoplamento (fêmea) IP67, M23, 12 polos - 12 x 0,75 mm²
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
5,0 m101208520
10,0 m103007354
20,0 m101214418


Versão especial -2965-2

Condutor de ligação
com acoplamento (fêmea) IP67, M23, 8+1 polos - 9 x 0,75 mm²
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
5,0 m101209959
10,0 m101209958
15,0 m103001384
Condutor de ligação
com acoplamento (fêmea) IP67, M12, 8 polos - 8 x 0,25 mm²
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359


Versão especial -2965-3

Condutor de ligação
com acoplamento (fêmea) IP67, M12, 8 polos - 8 x 0,25 mm²
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
Declaração UE de conformidade LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Explicação:Pelo presente declaramos que, devido à sua conceção e tipo construtivo, os componentes listados a seguir correspondem aos requisitos das diretivas europeias abaixo citadas.
Name of the component:AZM201
Tipo:ver código de modelo
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RED-Directive2014/53/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Normas aplicadas:EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parte 1-7:2010
Notified body for Type Examination:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
ID n°: 0035
Type Examination Certificate:01/205/5608.01/22
Responsável pela organização da documentação técnica:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Local e data da emissão:Wuppertal, 10. de Agosto de 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Assinatura legalmente vinculativa
Philip Schmersal
Diretor
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM201
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5608.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, September 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

ACE Schmersal Eletroeletrônica Ind. Ltda, Av. Brasil, nº 815, Jardim Esplanada – CEP 18557-646 Boituva/SP

Os dados e informações fornecidas foram cuidadosamente verificados. No entanto as imagens podem divergir do original. Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no manual. Alterações técnicas e erros são possíveis.

Gerado em 27/02/2024 20:34