AZ 15 ZVRK-M16

Número do item: 101153619

Downloads

ePLAN Dados
CADENAS CAD Dados
Descrição do tipo de produtos:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)


(1)
semForça de restauração
RForça de retenção 30 N

(2)
M16Entrada de condutor M16
M20Entrada de condutor M20
STConector M12, 4 polos

(3)
2254Força de retenção 5 N
1762Montagem frontal
1637Contatos dourados
Nem todas as variações listadas no código do pedido estão disponíveis e/ou são tecnicamente viáveis.
  • 3 Entradas de condutor M 16 x 1.5
  • Invólucro em termoplástico
  • Isolamento protegido
  • Longa durabilidade
  • 52 mm x 75 mm x 30 mm
  • Codificação múltipla
  • amplo espaço para conexões
  • Contatos com alto nível de segurança com tensões baixas
  • Furos longitudinais para regulagem, furos redondos para fixar
  • Insensível quanto a presença de sujeira

Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos

AZ 15 ZVRK-M16

Número de artigo (Número de encomenda)

101153619

EAN (European Article Number)

4030661169354

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Número eCl@ss, versão 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

eletromecânico

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro, auto-extinção de fogo

Peso bruto

100 g

Propriedades globais - Características

Força de retenção

Sim

Utilizável para elevadores

Sim

Número de contatos de segurança

1

Número de buchas de cabo

3

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - saídas de segurança

B10D Contato normalmente fechado (NC)

2.000.000 comutações

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de retenção

30 N

Percurso de abertura, obrigatório

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Força de abertura obrigatória, mínimo

10 N

Velocidade de atuação, máximo

2 m/s

Fixação

parafusos

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Dados mecânicos - dimensões

Cabo guia

3 x M16 x 1,5

Conexão, conector

Bornes com rosca

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

2,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

30 mm

Largura de sensor

52 mm

Altura do sensor

75 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

500 V

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

6 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. IEC 60947-1

3

Dados elétricos

Corrente de ensaio térmico

10 A

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

1.000 A

Elemento de comutação

Normalmente fechado (NF)

Princípio de comutação

Comutação de ação lenta, contacto de rutura positiva

Frequência de comutação

4.000 /h

Material dos contatos, elétrico

Prata

Dados elétricos - Contactos de segurança

Tensão, categoria de aplicação AC-15

230 VAC

Potência, categoria de aplicação AC-15

4 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

4 A

Escopo do fornecimento

Escopo do fornecimento

Actuator must be ordered separately.

Diagrama das comutações

Diagrama

Instruções de operação e montagem

1 About this document

1.1 Function

This document provides all the information you need for the mounting, set-up and commissioning to ensure the safe operation and disassembly of the switchgear. The operating instructions enclosed with the device must always be kept in a legible condition and accessible.

1.2 Target group of the operating instructions: authorised qualified personnel

All operations described in the operating instructions manual must be carried out by trained specialist personnel, authorised by the plant operator only.

Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and putting the component into operation.

The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.

The information contained in this operating instructions manual is provided without liability and is subject to technical modifications.

1.3 Explanation of the symbols used

  • Information, hint, note: This symbol is used for identifying useful additional information.
  • Caution: Failure to comply with this warning notice could lead to failures or malfunctions.
    Warning: Failure to comply with this warning notice could lead to physical injury and/or damage to the machine.

1.4 Appropriate use

The Schmersal range of products is not intended for private consumers.

The products described in these operating instructions are developed to execute safety-related functions as part of an entire plant or machine. It is the responsibility of the manufacturer of a machine or plant to ensure the correct functionality of the entire machine or plant.

The safety switchgear must be exclusively used in accordance with the versions listed below or for the applications authorised by the manufacturer. Detailed information regarding the range of applications can be found in the chapter "Product description".

1.5 General safety instructions

The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country specific installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.

  • Further technical information can be found in the Schmersal catalogues or in the online catalogue on the Internet: products.schmersal.com.

2 Product description

2.1 Ordering code

Product type description:

AZ 15 ZV(1)K-(2)-(3)

(1)
withoutEjection force
RLatching force 30 N
(2)
M16cable entry M16
M20Cable entry M20
STM12 connector, 4 pole
(3)
2254Latching force 5 N
1762Front mounting
1637Gold-plated contacts

2.2 Special versions

For special versions, which are not listed in the ordering code, these specifications apply accordingly, provided that they correspond to the standard version.

2.3 Purpose

The safety switches with separate actuator are suitable for sliding, hinged and removable safety guards, which need to be closed in order to ensure the necessary operational safety.
The safety switches are used for applications, in which the hazardous situation is terminated without delay when the safety guard is opened.

When the safety guard is opened, the NC contacts are positively opened and the NO contacts are closed.

  • The safety switchgears are classified according to EN ISO 14119 as type 2 interlocking devices.
  • The user must evaluate and design the safety chain in accordance with the relevant standards and the required safety level.
  • The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be validated to the relevant standards.

2.4 Warning about misuse

  • In case of improper use or manipulation of the safety switchgear, personal hazards or damages to machinery or plant components cannot be excluded. There are no residual risks, provided that the safety instructions as well as the instructions regarding mounting, commissioning, operation and maintenance are observed.

2.5 Exclusion of liability

We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to comply with the operating instructions manual. The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorised spare parts or accessories.

For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications to the device are strictly forbidden, the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.

2.6 Technical Data

Homologações - Instruções

Certificados

TÜV

cULus

CCC

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

eletromecânico

Material do invólucro

Plástico, termoplástico reforçado com fibra de vidro, auto-extinção de fogo

Peso bruto

100 g

Propriedades globais - Características

Força de retenção

Sim

Utilizável para elevadores

Sim

Número de contatos de segurança

1

Número de buchas de cabo

3

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - saídas de segurança

B10D Contato normalmente fechado (NC)

2.000.000 comutações

Dados mecânicos

Mínima resistência mecânica

1.000.000 comutações

Força de retenção

30 N

Percurso de abertura, obrigatório

8 mm

Positive break force per NC contact, minimum

10 N

Força de abertura obrigatória, mínimo

10 N

Velocidade de atuação, máximo

2 m/s

Fixação

parafusos

Versão dos parafusos de fixação

2x M6

Dados mecânicos - dimensões

Cabo guia

3 x M16 x 1,5

Conexão, conector

Bornes com rosca

Secção mínima dos cabos de conexão,

0,25 mm²

Secção máxima dos cabos de conexão,

2,5 mm²

Orientação (secção dos cabos de conexão)

Todas as indicações sobre a secção dos cabos incluem os fios condutores.

Allowed type of cable

solid single-wire

solid multi-wire

flexible

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

30 mm

Largura de sensor

52 mm

Altura do sensor

75 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-40 ... +85 °C

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

500 V

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

6 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. IEC 60947-1

3

Dados elétricos

Corrente de ensaio térmico

10 A

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

1.000 A

Elemento de comutação

Normalmente fechado (NF)

Princípio de comutação

Comutação de ação lenta, contacto de rutura positiva

Frequência de comutação

4.000 /h

Material dos contatos, elétrico

Prata

Dados elétricos - Contactos de segurança

Tensão, categoria de aplicação AC-15

230 VAC

Potência, categoria de aplicação AC-15

4 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

4 A

Note about the safety classification

Basically suitable up to Cat. 1 / PL c.
With 2-channel usage with fault exclusion mechanism (if a fault exclusion to the 1-channel mechanics is authorised) and suitable logic applicable up to Cat. 3 / PL d

(Determined values can vary depending on the application-specific parameters hop, dop and tcycle as well as the load.)

If multiple safety components are wired in series, the Performance Level to EN ISO 13849-1 will be reduced due to the restricted error detection under certain circumstances.

3 Mounting

3.1 General mounting instructions

  • Please observe the relevant requirements of the standards ISO 12100, ISO 14119 and ISO 14120.

The mounting dimensions are indicated on the rear of the component. The enclosure must not be used as an end stop.
Any mounting position. The mounting position however must be chosen so that the ingress of dirt and soiling in the used opening is avoided. The unused openings must be sealed by means of slot sealing plugs (AZ 15/16 - 1476-1 available as accessory) after fitting.

3.2 Mounting of the actuator

See operating instructions Actuator.

  • The actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling of the screw heads).
Actuating radii [mm] GRA_PRO_RAD_maz15r12 GRA_PRO_RAD_maz15r13
over the small edge of the actuatorover the wide edge of the actuator
RmindRmind
AZ 15/16-B2--4511
AZ 15/16-B2-1747--4511
AZ 15/16-B33211--
AZ 15/16-B3-17473211--
AZ 15/16-B625113811

3.3 Dimensions

All measurements in mm.

Front mounting

4 Electrical connection

4.1 General information for electrical connection

  • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energised condition.

The contact labelling can be found in the wiring compartment of the switch. Appropriate cable glands with a suitable degree of protection are to be used.

Settle length x of the conductor: 6 mm

After wiring, dust and soiling must be removed from the wiring compartment. The safety switch is double insulated. The use of a protective ground connector therefore is not authorised.

4.2 Contact Options

Contacts are shown with safety guard closed. All NC contacts have positive break B.

AZ 15ZV.KAZ 15ZV.K-ST
 GRA_PRO_CONT_k1o--k01 GRA_PRO_CONT_kaz15k02
Key
BAutomatic opener, NC contact
 GRA_PRO_CONT_NCNormally-closed contact

5 Set-up and maintenance

The safety function of the safety components must be tested. In the case of correct installation and adequate use, the safety switchgear features maintenance-free functionality. A regular visual inspection and functional test, including the following steps, is recommended:

  1. Check for free movement of the actuating element
  2. Check cable entry and connections
  3. Check the switch enclosure for damage
  4. Remove particles of dust and soiling
  • Adequate measures must be taken to ensure protection against tampering either to prevent tampering of the safety guard, for instance by means of replacement actuators.
  • Damaged or defective components must be replaced.

6 Disassembly and disposal

6.1 Disassembly

The safety switchgear must be disassembled in a de-energised condition only.

6.2 Disposal

  • The safety switchgear must be disposed of in an appropriate manner in accordance with the national prescriptions and legislations.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 15
AZ 16
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2008

2012
Designated standards:EN 60947-5-1: 2017
ISO 14119: 2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, October 28, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU-Konformitätserklärung LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Erklärung:Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend aufgeführten Bauteile aufgrund der Konzipierung und Bauart den Anforderungen der unten angeführten Europäischen Richtlinien entsprechen.
Bezeichnung des Bauteils:AZ 15
AZ 16
Typ:siehe Typenschlüssel
Beschreibung des Bauteils:Zwangsöffnender Positionsschalter mit getrenntem Betätiger für Sicherheitsfunktionen
Einschlägige Richtlinien:Maschinenrichtlinie2006/42/EG
 RoHS-Richtlinie2011/65/EU
Angewandte Normen:EN 60947-5-1:2017
ISO 14119:2013
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Ort und Datum der Ausstellung:Wuppertal, 3. August 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Rechtsverbindliche Unterschrift
Philip Schmersal
Geschäftsführer

ACE Schmersal Eletroeletrônica Ind. Ltda, Av. Brasil, nº 815, Jardim Esplanada – CEP 18557-646 Boituva/SP

Os dados e informações fornecidas foram cuidadosamente verificados. No entanto as imagens podem divergir do original. Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no manual. Alterações técnicas e erros são possíveis.

Gerado em 27/05/2024 15:21