AZM40Z-ST-1P2P-PH

Número do item: 103037333

Descrição do tipo de produtos:
AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3)

(1)
ZSupervisão de fechamento >
BSupervisão de atuadores

(2)
semCodificação Standard
I1Codificação individual
I2Codificação individual, pode ser reaprendida

(3)
semFuros escareados para parafusos de cabeça embutida (standard)
PHInvólucro plano para parafusos salientes
Nem todas as variações listadas no código do pedido estão disponíveis e/ou são tecnicamente viáveis.
  • Forma construtiva pequena e plana
  • 119,5 mm x 40 mm x 20 mm
  • alta força de fechamento 2000 N
  • Força de retenção 25 N
  • Proteção contra manipulação conforme a necessidade graças à tecnologia RFID
  • Codificação individual com nível de codificação elevado conforme ISO 14119
  • Apenas uma versão para portas de batente e de correr
  • Atuador pode aproximar o bloqueio sem níveis num ângulo de 180 .
  • Montagem simétrica, possível aparafusamento de ambos os lados

Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos

AZM40Z-ST-1P2P-PH

Número de artigo (Número de encomenda)

103037333

EAN (European Article Number)

4030661543741

Número eCl@ss, versão 12.0

27-27-26-03

Número eCl@ss, versão 11.0

27-27-26-03

Número eCl@ss, versão 9.0

27-27-26-03

Número ETIM, versão 7.0

EC002593

Número ETIM, versão 6.0

EC002593

Homologações - Instruções

PNV_NORM_CERTIFICATION

cULus

ATEX

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informações gerais

Codificação universal

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

RFID

Banda de frequência RFID

125 kHz

Potência de envio RFID, máximo

-6 dB/m

Material do invólucro

Metal leve e plástico (termoplástico reforçado com fibra de vidro) fundidos sob pressão

Tempo de reação, máximo

100 ms

Tempo de risco, máximo

200 ms

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

1,5 ms

Peso bruto

302 g

Propriedades globais - Características

Supervisão de fechamento

Sim

Bloqueio

Sim

Desbloqueio auxiliar

Sim

Detecção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuitos

Sim

Ligação em série

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Número de contatos de segurança

2

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenoide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,10 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

8,90 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

3

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

d

Categoria de comando

2

Valor PFH

3,00 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

2,40 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

2

Vida útil

20 Ano(s)

Dados mecânicos

Princípio de travamento

biestável

Resistência mecânica, ciclos de bloqueio

1.000.000 comutações

Resistência mecânica, ciclos do atuador

500.000 comutações

Orientação (resistência mecânica)

from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles)

Força de engate segundo a EN ISO 14119

2.000 N

Força de engate, máximo

2.600 N

Força de retenção

40 N

Nota (força de retenção)

+/- 25%

Velocidade de atuação, máximo

0,5 m/s

Fixação

Orifícios de fixação planos

Versão dos parafusos de fixação

2x M5

Binário de aperto dos parafusos de fixação, mínimo

4 Nm

Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo

6 Nm

Orientação

Respeitar o binário de aperto máximo dos parafusos de fixação utilizados.

Dados mecânicos - Comutação de distâncias de acordo com EN IEC 60947-5-3

Distância do interruptor garantida "ON"

1 mm

Distância do sensor garantida "OFF"

8 mm

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento da corrente de sensores, máximo

30 m

Nota (comprimento da cadeia de sensores)

O comprimento e a secção do cabo alteram a queda de tensão em função da corrente de saída

Nota (ligação em série)

Número ilimitado de dispositivos, respeitar a proteção externa do condutor, máx. 31 dispositivos com diagnóstico serial SD

Conexão, conector

Conector M12, 8 polos, codificação-A

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

119,5 mm

Largura de sensor

40 mm

Altura do sensor

20 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP66

IP67

IP69

Temperatura ambiente

-20 ... +55 °C

Temperatura para armazenar e transportar

-40 ... +85 °C

Máxima umidade relativa

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6:

10 … 55 Hz, amplitude 1 mm

Resistência a impactos:

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100

3

Dados elétricos

Tensão de operação

24 VDC -15 % / +10 %

Corrente de circuito aberto I0, típico

100 mA

Consumo de corrente do íman no momento de comutação, valor de pico

600 mA / 100 ms

Medição da tensão de operação

24 VDC

Corrente operacional nominal

1.200 mA

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

100 A

Isolação externa de cabos e equipamento

2A gG

Atraso na operação, máximo

4.000 ms

Frequência de comutação, máximo

0,25 Hz

Categoria de aplicação DC-12

24 VDC / 0,05 A

Dados elétricos, máximo

2 A

Dados elétricos - Controle da bobina IN

Designação, comando magnético

IN

Limiares de comutação para entrada de ímãs

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Ciclo de carga do íman

100 %

Duração do impulso de teste, máximo

5 ms

Intervalo do impulso de teste, mínimo

40 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Consumo de corrente a 24 V, mínimo

10 mA

Consumo de corrente a 24 V, máximo

15 mA

Dados elétricos - Entradas digitais seguras

Designação, entradas de segurança

X1 e X2

Limiares de comutação para entradas de segurança

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V

5 mA

Duração do impulso de teste, máximo

1 ms

Intervalo do impulso de teste, mínimo

100 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Saída de segurança

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Corrente operacional nominal (Saídas de segurança)

250 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual

0,5 mA

Tensão, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,25 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Intervalo do impulso de teste, típico

1000 ms

Duração do impulso de teste, máximo

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Tensão, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,05 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de Estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Descrição dos pinos

PIN 1

A1 Tensão de alimentação UB

PIN 2

X1 entrada de segurança 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Saída de segurança 1

PIN 5

OUT Saída de diagnóstico

PIN 6

X2 entrada de segurança 2

PIN 7

Y2 Saída de segurança 2

PIN 8

IN Comando magnético

Acessórios

Recomendação (Atuador)

AZM40-B1-PH

Filtro de idioma

Faça download da versão mais recente do Adobe Reader

Video ID: AZM40

Product information: Solenoid interlock with guard locking series AZM40 (Vimeo)


Video ID: Mr-Safety-AZM40

Mr. Safety: Product presentation AZM40 (Youtube)


Mr. Safety: Product presentation AZM40 (Vimeo)


Video ID: AZM40-GID-AWARD

GID Award 3. Platz (Vimeo)


Instruções de operação e montagem

1 Sobre este documento

1.1 Função

O presente documento fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura e a desmontagem do dispositivo interruptor de segurança. O manual de instruções que se junta ao dispositivo deve ser mantido sempre em estado legível e guardado em local acessível.

1.2 A quem é dirigido o manual de instruções: pessoal técnico autorizado

Todos os procedimentos descritos neste manual devem ser executados apenas por pessoal formado e autorizado pelo utilizador do equipamento.

Instale e coloque o dispositivo em funcionamento apenas depois de ter lido e entendido o manual de instruções, bem como de se ter familiarizado com as normas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes.

A seleção e montagem dos dispositivos, bem como a sua integração na técnica de comando, são vinculados a um conhecimento qualificado da legislação pertinente e requisitos normativos do fabricante da máquina.

1.3 Símbolos utilizados

  • Informação, dica, nota: Este símbolo identifica informações adicionais úteis.
  • Cuidado: A não observação deste aviso de advertência pode causar avarias ou funcionamento incorreto.
    Aviso: A não observação deste aviso de advertência pode causar danos pessoais e/ou danos na máquina.

1.4 Utilização correcta conforme a finalidade

A gama de produtos Schmersal não se destina a consumidores particulares.

Os produtos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir funções voltadas para a segurança, como parte integrante de um equipamento completo ou máquina. Está na responsabilidade do fabricante do equipamento ou máquina assegurar o funcionamento correto do equipamento completo.

O dispositivo interruptor de segurança pode ser utilizado exclusivamente conforme as considerações a seguir ou para as finalidades homologadas pelo fabricante. Informações detalhadas sobre a área de aplicação podem ser consultadas no capítulo "Descrição do produto".

1.5 Indicações gerais de segurança

Devem ser observadas as indicações de segurança do manual de instruções bem como as normas nacionais específicas de instalação, segurança e prevenção de acidentes.

  • Outras informações técnicas podem ser consultadas nos catálogos da Schmersal ou nos catálogos online na Internet em products.schmersal.com.

Todas as informações são fornecidas sem garantia. Reservado o direito de alterações conforme o desenvolvimento tecnológico.

Observando-se as indicações de segurança, bem como as instruções de montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção, não são conhecidos riscos residuais.

1.6 Advertência contra utilização incorreta

  • Em caso de utilização tecnicamente incorreta ou manipulações no dispositivo interruptor não se pode excluir a ocorrência de perigos para pessoas e danos em partes da máquina ou equipamento.

1.7 Isenção de responsabilidade

Não assumimos nenhuma responsabilidade por danos e falhas operacionais causadas por erros de montagem ou devido à não observação deste manual de instruções. Também não é assumida qualquer responsabilidade adicional por danos causados pela utilização de peças sobressalentes ou acessórios não homologados pelo fabricante.

Por motivo de segurança não são permitidas quaisquer reparações, alterações ou modificações efetuadas por conta própria, nestes casos o fabricante exime-se da responsabilidade pelos danos resultantes.

2 Descrição do produto

2.1 Código para encomenda

Descrição do tipo de produtos:
AZM40(1)-(2)-ST-1P2P-(3)
(1)
ZSupervisão de fechamento >
BSupervisão de atuadores
(2)
semStandard codificação
I1Codificação individual
I2Codificação individual, pode ser reaprendida
(3)
semFuros escareados para parafusos de cabeça embutida (standard)
PHInvólucro plano para parafusos salientes
AtuadorAZM40-B1
 AZM40-B1-PH

2.2 Versões especiais

Para as versões especiais que não estão listadas no código de modelo, as especificações anteriores e seguintes aplicam-se de forma análoga, desde que sejam coincidentes com a versão de série.

2.3 Descrição e utilização

O dispositivo interruptor de segurança eletrónico sem contacto foi projetado para utilização em circuitos de segurança e para monitorizar e bloquear a posição de dispositivos de proteção móveis.

O sistema de bloqueio AZM40 é adequado para fixação em sistemas de perfil de 40 mm e, graças à flexibilidade de 180 ângulos do atuador de aproximação, para portas giratórias e deslizantes. LED's visíveis dos 3 lados.

  • Os dispositivos interruptores de segurança são classificados conforme EN ISO 14119 como tipo construtivo de 4 dispositivos de bloqueio. Versões com codificação individual estão classificados como altamente codificados.

As diversas variantes do dispositivo podem ser utilizadas como interruptor de segurança com função de bloqueio ou como solenóide de segurança.

  • Se através da análise de risco for exigido um bloqueio monitorizado de forma segura , deve ser utilizada uma variante com monitorização do bloqueio no código de bloqueio, identificada com o símbolo >.
    No caso da variante (B) monitorizada do atuador, trata-se de um interruptor de segurança com uma função de bloqueio para a proteção de processo.

A função de segurança consiste na paragem segura das saídas de segurança quando do bloqueio ou da abertura do dispositivo de proteção e, com o dispositivo de proteção aberto ou desbloqueado, da permanência segura em estado desligado das saídas de segurança.

Com a retenção de segurança AZM40 trata-se de um sistema bi-estável, isso significa que a retenção conserva, em caso de uma falha de energia, o último estado existente.

Ligação em série
É possível montar uma ligação em série. Numa ligação em série, o tempo de risco permanece inalterado e o tempo de reação eleva-se à soma do tempo de reação das entradas por dispositivo adicional indicado nos dados técnicos. O número de dispositivos é limitado apenas pelas perdas de cabo e a proteção do cabo externa, conforme os dados técnicos.

  • A avaliação e o dimensionamento da cadeia de segurança devem ser efetuados pelo utilizador em conformidade com as normas e regulamentos relevantes, de acordo com o nível de segurança requerido. Quando vários sensores de segurança participam da função de segurança, então os valores PFH dos componentes individuais devem ser somados.
  • O conceito global do controlo, no qual o componente de segurança será integrado, deve ser validado segundo as normas relevantes.

2.4 Dados técnicos

Homologações - Instruções

PNV_NORM_CERTIFICATION

cULus

ATEX

FCC

IC

UKCA

ANATEL

Propriedades globais

Instruções

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-3

EN IEC 61508

informações gerais

Codificação universal

Nível de codificação conforme EN ISO 14119

baixa

Princípio ativo

RFID

Banda de frequência RFID

125 kHz

Potência de envio RFID, máximo

-6 dB/m

Material do invólucro

Metal leve e plástico (termoplástico reforçado com fibra de vidro) fundidos sob pressão

Tempo de reação, máximo

100 ms

Tempo de risco, máximo

200 ms

Tempo de reação das saídas de segurança em caso de desconexão pelas entradas de segurança, máximo

1,5 ms

Peso bruto

302 g

Propriedades globais - Características

Supervisão de fechamento

Sim

Bloqueio

Sim

Desbloqueio auxiliar

Sim

Detecção de curto-circuito

Sim

Reconhecimento de curto-circuitos

Sim

Ligação em série

Sim

Funções de segurança

Sim

Indicação integrada, estado

Sim

Número de contatos de segurança

2

Classificação

Normas, regulamentos

EN ISO 13849-1

EN IEC 61508

Classificação - função de solenoide adicional

Performance Level, até

e

Categoria de comando

4

Valor PFH

1,10 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

8,90 x 10⁻⁵

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

3

Vida útil

20 Ano(s)

Classificação - função de bloqueio

Performance Level, até

d

Categoria de comando

2

Valor PFH

3,00 x 10⁻⁹ /h

Valor PFD

2,40 x 10⁻⁴

Safety Integrity Level (SIL), apropriado na

2

Vida útil

20 Ano(s)

Dados mecânicos

Princípio de travamento

biestável

Resistência mecânica, ciclos de bloqueio

1.000.000 comutações

Resistência mecânica, ciclos do atuador

500.000 comutações

Orientação (resistência mecânica)

from device version V2 (V1 = 200.000 actuator cycles)

Força de engate segundo a EN ISO 14119

2.000 N

Força de engate, máximo

2.600 N

Força de retenção

40 N

Nota (força de retenção)

+/- 25%

Velocidade de atuação, máximo

0,5 m/s

Fixação

Orifícios de fixação planos

Versão dos parafusos de fixação

2x M5

Binário de aperto dos parafusos de fixação, mínimo

4 Nm

Binário de aperto para parafusos de fixação, máximo

6 Nm

Orientação

Respeitar o binário de aperto máximo dos parafusos de fixação utilizados.

Dados mecânicos - Comutação de distâncias de acordo com EN IEC 60947-5-3

Distância do interruptor garantida "ON"

1 mm

Distância do sensor garantida "OFF"

8 mm

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento da corrente de sensores, máximo

30 m

Nota (comprimento da cadeia de sensores)

O comprimento e a secção do cabo alteram a queda de tensão em função da corrente de saída

Nota (ligação em série)

Número ilimitado de dispositivos, respeitar a proteção externa do condutor, máx. 31 dispositivos com diagnóstico serial SD

Conexão, conector

Conector M12, 8 polos, codificação-A

Dados mecânicos - dimensões

Comprimento do sensor

119,5 mm

Largura de sensor

40 mm

Altura do sensor

20 mm

Ambiente

Tipo de proteção

IP66

IP67

IP69

Temperatura ambiente

-20 ... +55 °C

Temperatura para armazenar e transportar

-40 ... +85 °C

Máxima umidade relativa

93 %

Orientação (humidade relativa)

não condensado

sem gelo

Resistência a vibrações conforme EN 60068-2-6:

10 … 55 Hz, amplitude 1 mm

Resistência a impactos:

30 g / 11 ms

Classe de proteção

III

Altura de instalação permitida sobre NN, máximo

2.000 m

Ambiente - Parâmetros de isolamento

Medição de isolação da tensão

32 VDC

Medição da rigidez dielétrica da tensão máxima

0,8 kV

Categoria de sobre-tensão

III

Grau de contaminação por sujeira conf. VDE 0100

3

Dados elétricos

Tensão de operação

24 VDC -15 % / +10 %

Corrente de circuito aberto I0, típico

100 mA

Consumo de corrente do íman no momento de comutação, valor de pico

600 mA / 100 ms

Medição da tensão de operação

24 VDC

Corrente operacional nominal

1.200 mA

Corrente de curto-circuito de acordo com EN 60947-5-1 {A}

100 A

Isolação externa de cabos e equipamento

2A gG

Atraso na operação, máximo

4.000 ms

Frequência de comutação, máximo

0,25 Hz

Categoria de aplicação DC-12

24 VDC / 0,05 A

Dados elétricos, máximo

2 A

Dados elétricos - Controle da bobina IN

Designação, comando magnético

IN

Limiares de comutação para entrada de ímãs

-3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Ciclo de carga do íman

100 %

Duração do impulso de teste, máximo

5 ms

Intervalo do impulso de teste, mínimo

40 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C0

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Consumo de corrente a 24 V, mínimo

10 mA

Consumo de corrente a 24 V, máximo

15 mA

Dados elétricos - Entradas digitais seguras

Designação, entradas de segurança

X1 e X2

Limiares de comutação para entradas de segurança

−3 V … 5 V (Low)

15 V … 30 V (High)

Potência de consumo das entradas de segurança a 24 V

5 mA

Duração do impulso de teste, máximo

1 ms

Intervalo do impulso de teste, mínimo

100 ms

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C1

C2

C3

Dados elétricos - Saída de segurança

Designação, saídas de segurança

Y1 e Y2

Corrente operacional nominal (Saídas de segurança)

250 mA

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Corrente residual

0,5 mA

Tensão, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,25 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,25 A

Intervalo do impulso de teste, típico

1000 ms

Duração do impulso de teste, máximo

0,5 ms

Classificação ZVEI CB24I, fonte

C2

Classificação ZVEI CB24I, descida

C1

C2

Dados elétricos - saída diagnóstico

Designação, saídas de diagnóstico

OUT

Versão

À prova de curto-circuito, tipo p

Queda de tensão Ud, máximo

2 V

Tensão, categoria de aplicação DC-12

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-12

0,05 A

Tensão, categoria de aplicação DC-13

24 VDC

Potência, categoria de aplicação DC-13

0,05 A

Indicação de Estado

Orientação (LED indicador do estado)

Estado operacional : LED amarelo

Falha avaria funcional: LED vermelho

Tensão de alimentação UB: LED verde indica

Descrição dos pinos

PIN 1

A1 Tensão de alimentação UB

PIN 2

X1 entrada de segurança 1

PIN 3

A2 GND

PIN 4

Y1 Saída de segurança 1

PIN 5

OUT Saída de diagnóstico

PIN 6

X2 entrada de segurança 2

PIN 7

Y2 Saída de segurança 2

PIN 8

IN Comando magnético

Notas sobre a certificação de segurança

  • A certificação de segurança da função de retenção apenas é válida para aparelhos standard com função de retenção AZM40Z-…-1P2P-… monitorizada (comp. código de modelo).
  • A ativação do comando deve ser comparada externamente com a habilitação OSSD. Se ocorrer aqui uma desconexão devido a um desbloqueio involuntário, isto é descoberto pelo diagnóstico externo.
  • A certificação de segurança da função de retenção refere-se ao componente de retenção de segurança AZM em todo o sistema.
    Por parte do cliente são necessárias outras medidas, como por exemplo, uma ativação segura e uma instalação de cabos segura para a exclusão de falhas.
    Ao ocorrer uma falha, em que resulta um desbloqueio da função de retenção, isto é detetado pela função de retenção e as saídas de segurança Y1/Y2 desconectam com segurança. Ao ocorrer este tipo de falha seria possível a abertura imediata e única do dispositivo de segurança antes de alcançar o estado seguro da máquina. O comportamento do sistema da categoria 2 permite, que entre os testes, a ocorrência da falha cause a perda da função de segurança e a perda da função de segurança é detetada com o teste.

FCC/IC - Nota

Este dispositivo está em conformidade com a secção 15 das diretivas da Federal Communications Commission (FCC) e contém transmissores/recetores isentos de licença que estão em conformidade com a(s) norma(s) RSS do ISED (Innovation, Science and Economic Development) do Canadá.
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
(1) Este dispositivo não pode emitir sinais de interferência prejudiciais e
(2) Este dispositivo deve poder tolerar sinais de interferência. Estes incluem também sinais de interferência que podem causar um funcionamento não desejado do dispositivo.
A uma distância mínima de 100 mm durante o funcionamento, este dispositivo respeita os valores limite para estimulação nervosa (ISED SPR-002). Alterações ou adaptações que não tenham sido expressamente aprovadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG podem anular a autorização do utilizador para operar o dispositivo.

O transmissor/recetor isento de licença integrado neste dispositivo cumpre os requisitos em vigor da "Radio Standards Specification" da organização Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) aplicáveis a equipamentos de rádio. O funcionamento é permitido nas duas seguintes condições:
(1) O dispositivo não pode criar interferências.
(2) O dispositivo deve suportar as interferências de rádio recebidas, mesmo que estas possam prejudicar o seu modo de funcionamento.
Este dispositivo cumpre os requisitos de valores limites de exposição para estimulação do tecido nervoso (ISED CNR-102) em processos com uma distância mínima de 100 mm.
No caso de alterações ou modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pela K.A. Schmersal GmbH & Co. KG, a autorização do utilizador para operar o dispositivo pode ser invalidada.

 ICO_PRO_logo-anatel-01
20941-22-14519
Este equipamento nao tem direito àprotecao contra interferência prejudicial e nao pode causar interferencia em sistemas devidamente autorizados.
Para maiores informacores consultar: www.gov.br/anatel

3 Montagem

3.1 Instruções gerais de montagem

  • Favor observar as indicações relacionadas nas normas EN ISO 12100, EN ISO 14119 e EN ISO 14120.

A posição de uso é opcional.
O solenóide de segurança não pode ser usado como batente.
A proteção de transporte deve ser removida.

Para a fixação do encravamento de segurança e do atuador existem dois furos para parafusos M5.

  • Os parafusos M5 devem estar conformes, no mínimo, à classe de resistência 8.8 ou, em aço inoxidável, à classe de resistência 80. O binário de aperto dos parafusos M5 é de 4 ... 6 Nm; o binário de aperto máximo depende dos parafusos de fixação utilizados.
  • O encravamento de segurança é autolubrificante. A lubrificação no pino de bloqueio e na cavidade do atuador não deve ser removida.
  • Deve ser evitada a acumulação de sujidade de grão fino na área do perno. Por isso, é previsível, num tal caso de uma montagem, na qual o perno de bloqueio se recolhe de baixo para cima.
    O atuador deve ser montado de forma a ficar protegido contra possíveis danos causados por influências externas.
  • A utilização em temperaturas negativas é apenas permitida com frio seco. Isto deve ser levado em consideração pelo cliente ao instalar o comutador de segurança.
  • O solenoide com pernos de bloqueio (A) e o atuador com marcação triangular (B) devem ser montados no mesmo sentido de montagem.

Atuadores direção
O atuador pode ser inserido sem níveis num ângulo de 180°.

  • O atuador deve ser fixado de modo que não possa ser solto (utilização de parafusos não amovíveis, adesivo, furação, pinos de fixação) do dispositivo de proteção e travado contra deslocamento.

Desalinhamento permitido entre atuador e solenoide

Ângulo de inclinaçãoÂngulo de rotação
 GRA_APP_kaz40a02 GRA_APP_kaz40a03
Direções de atuação e distâncias do interruptor
O AZM40 é funcional dentro dos seguintes limites de tolerância:
Eixo X- 3 mm GRA_APP_kaz40a05
Eixo Y± 1 mm
Eixo Z± 1,5 mm (atuador na posição central)

Ajuste
Os dois parafusos sextavados internos M4 permitem um ajuste da lingueta do atuador em sentido X com ajuda de uma chave Allen de tamanho 2 mm.

Ajuste com parafusos sextavados interiores M4

  • Os parafusos sextavados interiores não podem ser completamente desenroscados.

Para evitar uma influência causada pelo sistema bem como a redução das distâncias de comutação, por favor observar as seguintes indicações:

  • Peças de metal e campos magnéticos nas imediações do atuador e o solenóide de segurança podem influenciar a distância do interruptor ou levar a avarias funcionais.
  • Manter longe de aparas de metal.

Distância mínima entre solenóides de segurança AZM40 (em mm)

3.2 Desbloqueio auxiliar

Para a instalação e manutenção da máquina, a retenção de segurança pode ser desenergizada para desbloquear. Ao girar o desbloqueio auxiliar em sentido contrário dos ponteiros do relógio o solenóide de segurança é desbloqueado. Apenas depois de girar o desbloqueio auxiliar de volta para a posição inicial p, a função de bloqueio normal é reposta.

  • Não girar o desbloqueio auxiliar para além do batente.

É necessária uma ferramenta para operar o desbloqueio auxiliar (recomendação: chave de fenda de 0,8 x 4 ... 4,5 mm).

Após a colocação em funcionamento, o desbloqueio auxiliar deve estar protegido contra ativação involuntária, ou pela utilização de um lacre anexo.

Legenda
AConector incorporado M12, 8 polos
BLED's indicadores
CDesbloqueio auxiliar (dois lados)
 GRA_APP_kaz40a27Solenoide de segurança pronto a funcionar
 GRA_APP_kaz40a28Encravamento de segurança não operacional

3.3 Dimensões

Todas as medidas em mm.

3.4 Componentes opcionais do sistema

Conjunto de re-equipamento Desbloqueio de emergência/Desbloqueio de fuga em emergência
O conjunto de re-equipamento serve como aumento das funções posteriores da solenoide de segurança.

 DesignaçãoCódigo de encomenda
Dispositivo de desbloqueio de emergência (anti-pânico)ACC-AZM40-LEV-T103054265
Desbloqueio de emergênciaACC-AZM40-LEV-N103054268
Desbloqueio de emergência de fuga com
botão de pressão
– para perfis de 40 mm
– para perfis até 170 mm


ACC-AZM40-PT-T-40MM
ACC-AZM40-PT-T-170MM


103054271
103054273
Desbloqueio de emergência com
botão de pressão
– para perfis de 40 mm
– para perfis até 170 mm


ACC-AZM40-PT-N-40MM
ACC-AZM40-PT-N-170MM


103054275
103054277
ACC-AZM40-LEVACC-AZM40-PT
 PHO_PRO_APP_kaz40f44-sw PHO_PRO_APP_kaz40f45-sw
 DesignaçãoCódigo de encomenda
BloqueadorSZ40103053182
Placa de montagem universal, para sistemas de perfil de 20, 30, 45, 50 e 60 mm, 2 un.MP-AZM40103045324
Parafusos não amovíveis M5 x 25, cabeça plana, 2 un.ACC-NRS-M5X25-FHS-2PCS103045415
Parafusos não amovíveis M5 x 25, cabeça escariada, 2 un.ACC-NRS-M5X25-CSS-2PCS103045416
SZ40MP-AZM40
 ILL_PRO_APP_ksz40a04 DIM_PRO_BAS_kaz40g04

4 Ligação elétrica

4.1 Indicações gerais sobre a ligação elétrica

  • A ligação elétrica pode ser efetuada apenas em estado desenergizado por pessoal técnico autorizado.

As entradas de tensão A1, X1, X2 e IN devem ser protegidas contra sobretensão permanente. Por isso devem ser utilizadas fontes de alimentação PELV conforme EN 60204-1.

A proteção do cabo elétrico necessária deve ser fornecido na instalação.

As saídas de segurança podem ser utilizadas diretamente para a interligação da parte do comando do utilizador relevante para a segurança.

4.2 Requisitos exigidos de uma unidade de avaliação subsequente

Entrada de segurança de dois canais, adequada para saídas de semicondutores tipo 2p (OSSD)

  • Configuração do comando de segurança
    Na ligação do dispositivo interruptor de segurança nas unidades de avaliação de segurança eletrónicas recomendamos o ajuste de um período de discrepância de no mínimo 100 ms. As entradas de segurança da unidade de avaliação têm de poder ocultar um impulso de teste de aprox. 1 ms. Não é necessária uma deteção de curto-circuito na unidade de avaliação, se for o caso esta deve ser desligada.
  • Informações​ técnicas​ acerca da seleção de módulos de avaliação de segurança adequados podem​ ser​ consultadas​ nos​ catálogos​ da​ Schmersal​ ou​ no catálogo​ online​ na​ Internet​ em​ products.schmersal.com.

4.3 Configuração da conexão e acessórios do conector de encaixe

Função de dispositivo interruptor de segurança  Pinagem do conector incorporadoCódigos de cores dos conectores de encaixe SchmersalPossíveis códigos de cores de outros conectores de encaixe disponíveis no mercado conforme EN 60947-5-2
 com saída de diagnóstico convencionalGRA_PRO_PIN_km12-k8bIP67 / IP69
conforme DIN 47100
IP69 (PVC)
A1Ue1WHBNBN
X1Entrada de segurança 12BNWHWH
A2GND3GNBUBU
Y1Saída de segurança 14YEBKBK
OUTSaída para diagnóstico5GYGYGY
X2Entrada de segurança 26PKVTPK
Y2Saída de segurança 27BURDVT
INControlo do solenóide8RDPKOR

Acessórios condutores de ligação

Condutores de ligação com tomada (fêmea)
M12, 8-polos – 8 x 0,25 mm², IP67 / IP69
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
2,5 m103011415
5,0 m103007358
10,0 m103007359
15,0 m103011414
Condutores de ligação (PVC) com tomada (fêmea)
M12, 8 polos - 8 x 0,21 mm²
, IP69
Comprimento do condutorCódigo de encomenda
5,0 m101210560
5,0 m, angular101210561
10,0 m103001389
15,0 m103014823

Outras versões, noutros comprimentos e com saída de cabo angular disponíveis sob consulta.

  • Ao utilizar um conector angular, este é alinhado paralelamente à superfície de montagem e fica de frente para o lado oposto do atuador.

4.4 Exemplos de ligação

Os exemplos de aplicação mostrados são sugestões que não eximem o utilizador de verificar a ligação quanto à sua respetiva adequação para cada caso individual.

Exemplo de ligação: Ligação em série AZM40
A tensão é alimentada no último dispositivo interruptor de segurança da cadeia (visto a partir da unidade de avaliação) nas duas entradas de segurança. As saídas de segurança do primeiro dispositivo interruptor de segurança são conduzidas para a unidade de avaliação.

Y1 e Y2 = saídas de segurança → unidade de avaliação

5 Aprendizagem de atuadores / reconhecimento de atuador

Solenóides de segurança com codificação standard estão prontos a funcionar no estado de fornecimento.

Solenóides de segurança e atuadores codificados individualmente passam por aprendizagem mútua conforme a sequência a seguir:

  1. Desligar o solenóide de segurança e realimentar com tensão.
  2. Colocar o atuador na área de captação. O processo de aprendizagem é sinalizado no solenóide de segurança, LED verde desligado, LED vermelho aceso, LED amarelo intermitente (1 Hz).
  3. Após 10 segundos, pulsos de pisca-pisca em ciclo mais curto (3 Hz) pedem o desligamento da tensão de operação do solenóide de segurança. (Caso o desligamento não seja efetuado dentro de 5 minutos, o solenóide de segurança interrompe o processo de aprendizagem e sinaliza um atuador errado piscando 5x vermelho.)
  4. Ao religar a tensão de operação, o atuador tem de ser novamente captado para ativar o código de atuador aprendido. O código ativado é então guardado definitivamente.

Na opção de encomenda -I1 a atribuição assim efetuada entre o dispositivo interruptor de segurança e atuador é irreversível.

Na opção de encomenda -I2 o processo de aprendizagem para um novo atuador pode ser repetido de modo ilimitado. Quando da aprendizagem de um novo atuador, o código anterior é eliminado. De seguida, um bloqueio de habilitação de dez minutos assegura uma elevada proteção contra manipulação. O LED verde pisca até decorrer o tempo do bloqueio de habilitação e o novo atuador ser captado. Em caso de interrupção da alimentação de tensão durante o decurso dos 10 minutos de proteção contra manipulação, posteriormente a contagem é reiniciada.

6 Princípio de atuação e funções de diagnóstico

6.1 Comando do íman

O bloqueio de proteção biestável é desbloqueado pela configuração operacional do sinal IN (= 24 V). Se o sinal IN não for definido (= 0 V), o solenóide de segurança vai para o estado travado, desde que o atuador correto seja inserido no solenóide de segurança.

6.2 Modo de trabalho das saídas de segurança

Na versão AZM40Z, o desbloqueio do solenóide de segurança causa a paragem das saídas de segurança. O dispositivo de proteção desbloqueado pode ser novamente bloqueado enquanto o atuador permanecer inserido no solenóide de segurança AZM40Z, então as saídas de segurança são religadas.
Não é necessário abrir o dispositivo de proteção.

Na versão AZM40B, apenas a abertura do dispositivo de proteção leva à paragem das saídas de segurança.

Com as saídas de segurança já ligadas, as falhas que momentaneamente não prejudicam a função segura do solenóide de segurança (p. ex., temperatura ambiente muito alta, saída de segurança ligada em potencial externo, curto-circuito) levam um aviso de alerta, ao corte da saída de diagnóstico e a um corte retardado das saídas de segurança. As saídas de segurança são desligadas quando o alerta de falha persiste por 30 minutos. A combinação de sinal, saída de diagnóstico desligada e saídas de segurança ainda ligadas, pode ser utilizada para deslocar a máquina até uma posição de paragem ordenada. Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção.

6.3 LED's de diagnóstico

O solenóide de segurança sinaliza a condição de operação, mas também avarias, através de três LED's com cores diferentes.

Verde (Potência)Tensão de alimentação presente
Amarelo (Estado)condição de operação
Vermelho (Falha)Falha (v. tabela 2: mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho)

LED acesso a verde sinaliza a prontidão operacional. A alimentação está ligada e todas as entradas de segurança estão presentes. A intermitência (1Hz) do LED verde sinaliza uma tensão em falta numa ou em ambas as entradas de segurança (X1 e/ou X2).

Estado do sistema
Sem sinal de entrada em X1 e/ou X2
LED
VerdeVermelhoAmarelo
Porta aberta e uma porta na ligação em série anterior também está abertaintermitente
(1Hz)
desligadesliga
Porta fechada e uma porta na ligação em série anterior abertaintermitente
(1Hz)
desligaintermitente
Porta bloqueada e uma porta na ligação em série anterior está abertaintermitente
(1Hz)
desligaliga

6.4 Saídas de diagnóstico

A saída de diagnóstico OUT, à prova de curto-circuito, pode ser utilizado para indicação centralizada ou funções de controlo, ex. num PLC.

A saída de diagnóstico não é uma saída de segurança!

Alerta de falha
Ocorreu uma falha que, após o decurso de 30 minutos, leva ao corte das saídas de segurança (LED „Fault“ pisca, ver tabela 2). As saídas de segurança permanecem ligadas (máx. 30 minutos). O objetivo é conduzir um corte controlado. Se a causa for eliminada, o alerta de falha é suprimido.

Falhas
Falhas que causam a perda de garantia de funcionamento do encravamento de segurança (falhas internas), levam à desconexão imediata das saídas de segurança. Uma falha que não prejudica momentaneamente o funcionamento seguro do encravamento de segurança (p.ex. temperatura ambiente demasiado elevada, saída de segurança no potencial, curto-circuito) leva a uma desconexão retardada (ver tabela 2). Depois de eliminada a falha, a mensagem de falha é confirmada com a abertura da respetiva porta de proteção.

  • A abertura forçada do solenóide de segurança é indicada por todos os LED's piscando de forma síncrona. O solenóide de segurança e o atuador devem então ser substituídos.
  • Ocorre um bloqueio eletrónico automático, quando forem detetadas mais do que uma falha nas saídas de segurança ou no curto-circuito entre Y1 e Y2. Assim, uma confirmação de falha normal já não é possível. Para confirmar este bloqueio, depois da eliminação da causa da falha, o solenóide de segurança tem de ser desligado uma vez da tensão de alimentação.

Comportamento da saída de diagnóstico no exemplo de um solenóide monitorizado pelo atuador

Procedimento, o sinal de bloqueio é aplicado após a porta ser fechada

Procedimento, o sinal de bloqueio é aplicado antes que a porta seja fechada

Procedimento com interferência, porta não pôde ser bloqueada ou falha

Sequência normal, a porta foi desbloqueada

Sequência, a porta abre-se imediatamente após o desbloqueio

Sequência com falha, a porta não pôde ser desbloqueada

Legenda
 GRA_CLI_ksym-c77Bloquear GRA_CLI_ksym-c76DesbloquearGRA_CLI_kt-syc06Tempo de bloqueio
 GRA_CLI_kt-syc01Porta foi aberta GRA_CLI_kt-syc02Porta foi fechadaGRA_CLI_kt-syc03Proteção de segurança encravada
 GRA_CLI_kt-syc05Porta não bloqueada ou falha GRA_CLI_ksym-c80Bloqueio impedidoGRA_CLI_ksym-c79Desbloqueio impedido

6.5 Informações de diagnóstico

Tabela 1: Informações de diagnóstico do dispositivo interruptor de segurança
Estado do sistemaControlo do solenóide
(biestável)
IN
LEDSaídas de segurança
Y1, Y2
Saída de diagnóstico
OUT
  VerdeVermelhoAmareloAZM40ZAZM40B 
porta aberta24 Vligadesligadesliga0 V0 V0 V
Porta fechada, não bloqueado24 Vligadesligaintermitente0 V24 V24 V
Porta fechada, não é possível bloquear0 Vligaintermitente2)intermitente0 V24 V0 V
Porta fechada, e bloqueado0 Vligadesligaliga24 V24 V24 V
Alerta de falha 1)0 V / 24 Vligaintermitente2)intermitente24 V / 0 V24 V1)0 V
Falhas0 V / 24 V intermitente2) 0 V0 V0 V
Falha sobrecarga mecânica3)0 Vintermitente de forma sincrónicaintermitente de forma sincrónicaintermitente de forma sincrónica0 V0 V0 V
Falha no circuito de entrada X1 e/ou X20 V / 24 Vintermitentedesligav. secção
LED's de diagnóstico
depende do estado do sistema
10.000 ciclos de comutação antes de alcançar o limite de vida útil mecânica0 V / 24 Vintermitente de forma sincrónicaintermitente de forma sincrónicaaceso / intermitente / apagadodepende do estado do sistema
Limite máximo de vida útil alcançado0 V / 24 Vintermitente a alternarintermitente a alternardesliga0 V0 V0 V
Adicionalmente na versão I1/I2:
Aprendizagem do atuador iniciada24 Vdesligaligaintermitente0 V0 V0 V
Somente I2: processo de aprendizagem do atuador (bloqueio de habilitação)24 Vintermitentedesligadesliga0 V0 V0 V
 
1) após 30 min: desconexão devido a falha
2) ver código intermitente
3) Em caso de reclamações respeitantes ao erro de sobrecarga mecânica, deve-se enviar sempre previamente o aparelho com o atuador correspondente.
Tabela 2: Mensagens de falha / códigos de luz intermitente LED de diagnóstico vermelho
Códigos de luz intermitente (vermelho)Designaçãodesconexão
automático após
Causa da falha
1 pulso intermitenteFalha (alerta de falha) na saída Y130 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y1, apesar de a saída estar desligada.
2 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) na saída Y230 minFalha do teste de saída ou tensão na saída Y2, apesar de a saída estar desligada.
3 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) curto-circuito30 mincurto-circuito entre os cabos de saída ou falha nas duas saídas.
4 pulsos intermitentesFalha (alerta de falha) sobretemperatura30 minA medição de temperatura resultou em temperatura interna demasiado elevada
5 pulsos intermitentesFalha no atuador0 minAtuador errado ou com defeito
6 pulsos intermitentesFalha interna0 minFalha nas entradas de comando
7 pulsos intermitentesFalha atuadores de bloqueio0 minBloqueio/desbloqueio travado / posição incorreta do desbloqueio auxiliar em, pelo menos, uma das duas páginas
8 pulsos intermitentes(Aviso) falha sobretrensão/subtensão30 minTensão de alimentação fora das especificações
Vermelho permanenteFalha interna0 minDispositivo com defeito

7 Colocação em funcionamento e manutenção

7.1 Teste de funcionamento

O dispositivo interruptor de segurança deve ter a sua função de segurança testada. Neste procedimento deve-se assegurar previamente o seguinte:

  1. Verificar a integridade das ligações dos cabos
  2. Verificar se o invólucro do interruptor está danificado.
  3. Remoção dos resíduos.

7.2 Manutenção

Com a instalação correta e utilização conforme a finalidade, o dispositivo interruptor de segurança funciona livre de manutenção.
Recomendamos realizar um teste visual e funcional em intervalos regulares, através dos seguintes passos:

  1. Verificar o assento firme do solenóide de segurança e do atuador.
  2. Verificar o deslocamento máx. da unidade do atuador e do solenóide de segurança e verificar o ângulo de rotação e inclinação máx. e, se necessário, reajustar utilizando parafusos hexagonais M4.
  3. Verificar a integridade das ligações dos cabos
  4. Verificar se o invólucro do interruptor e o atuador estão danificados.
  5. Remoção dos resíduos.
  • Em todas as fases da vida operacional do dispositivo interruptor de segurança devem ser tomadas medidas organizativas e construtivas de proteção contra manipulação e manipulação do dispositivo de proteção, por exemplo, através da utilização de um atuador substituto.
  • Os equipamentos danificados ou defeituosos devem ser substituídos.
  • Depois de se alcançar o limite de vida útil de 1.000.000 de ciclos de bloqueio ou de 500.000 ciclos de atuador (a partir da versão "V2", ver a placa de características), o encravamento de segurança deixa de poder ser bloqueado e, inclusivamente, deve-se substituir o atuador.

8 Desmontagem e eliminação

8.1 Desmontagem

O dispositivo interruptor de segurança deve ser desmontado apenas em estado desenergizado.

8.2 Eliminação

  • O dispositivo interruptor de segurança deve ser eliminado de modo tecnicamente correto, conforme a legislação e normas nacionais.
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZM40
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with electromagnetic interlock for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RED-Directive2014/53/EU
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Notified body for Type Examination:TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
ID n°: 0035
EC-Type Examination Certificate:01/205/5815.00/21
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, April 21, 2021
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZM40
Type:See ordering code
Description of the component:Interlocking device with safe locking function
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 Radio Equipment Regulations2017
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:



EN 60947-5-3:2013
EN ISO 14119:2013
EN 300 330 V2.1.1:2017
EN ISO 13849-1:2015
IEC 61508 parts 1-7:2010
Approved body for Type Examination:TÜV Rheinland UK Ltd.
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
ID: 2571
Type examination certificate:01/205U/5815.00/22
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, June 21, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

ACE Schmersal Eletroeletrônica Ind. Ltda, Av. Brasil, nº 815, Jardim Esplanada – CEP 18557-646 Boituva/SP

Os dados e informações fornecidas foram cuidadosamente verificados. No entanto as imagens podem divergir do original. Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no manual. Alterações técnicas e erros são possíveis.

Gerado em 27/07/2024 08:50