schmersal_s_icon.png

AZ 17-02ZRK-2243 6,0M

Codice prodotto: 101147464

Downloads

TraceParts CAD
ePLAN Dati
CADENAS CAD Data
Codice:

AZ 17-(1)Z(2)K-(3)-(4)-(5)


(1)
111 contatto di chiusura (NO) / 1 contatto d'apertura (NC)
022 contatti d'apertura (NC)

(2)
senzaForza di ritenuta 5 N
RForza di ritenuta 30 N

(3)
senzaPressacavo M16
2243Uscita cavo frontale
2243-1uscita cavo sul retro
STconnettore M12, 4 poli

(4)
1637contatti dorati

(5)
5MLunghezza cavo 5 m
6MLunghezza cavo 6 m
Non tutte le varianti del dispositivo possibili in base a questo codice prodotto sono disponibili e/o tecnicamente applicabili.
  • Uscita cavo frontale
  • può essere risistemato
  • 30 mm x 60 mm x 30 mm
  • Custodia in plastica
  • Isolamento di protezione
  • Lunga durata
  • forma piccola
  • Codifica universale
  • Elevata sicurezza di contatti con correnti basse
  • Non sensibile allo sporco
  • 8 piani azionamento

Dati per l'ordine

Codice

AZ 17-02ZRK-2243 6,0M

Codice articolo (codice d'ordine)

101147464

eCl@ss number, version 12.0

27-27-26-02

eCl@ss number, version 11.0

27-27-26-02

Numero eCl@ss, versione 9.0

27-27-26-02

ETIM number, version 7.0

EC002592

ETIM number, version 6.0

EC002592

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

cULus

CCC

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

elettromeccanico

Materiale della custodia

Plastica, termoplastica rinforzata con fibra di vetro, autoestinguente

Peso lordo

485 g

Dati generali - Caratteristiche

Forza di ritenuta maggiorata

Numero direzioni di azionamento

2

quantità di contatti di sicurezza

2

Numero di connessione cavo

1

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN IEC 60947-5-1

Performance Level, fino a

c

Categoria secondo EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2.000.000 manovre

Note

Electrical life on request.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - L'esclusione dei guasti

Nota bene:

installabile se è ammessa l'esclusione di guasti per danni pericolosi alla meccanica a 1 canale e se è garantita un'adeguata protezione contro le manipolazioni.

Performance Level, fino a

d

Categoria secondo EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Dati meccanici

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Forza di ritenuta

30 N

corsa d'apertura obbligata

11 mm

Positive break force per NC contact, minimum

17 N

Velocità di azionamento, massima

2 m/s

Montaggio

Viti

Versione delle viti di fissaggio

2x M4

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Lunghezza del cavo

6 m

Cablaggio

frontale

Connettore di collegamento

cavo

Sezione conduttore

0,75 mm2

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

30 mm

larghezza del sensore

30 mm

altezza del sensore

65 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

250 VAC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

4 kV

Categoria di sovratensione

III

Grado di inquinamento secondo IEC/EN 60664-1

3

Dati elettrici

Corrente termica continua

10 A

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

1.000 A

Elemento di commutazione

2 contatto d'apertura (NC)

principio di comando

slow action, positive break NC contact

Frequenza di commutazione

2.000 /h

Materiale dei contatti, elettrici

Argento

Dati elettrici - Contatti di sicurezza

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

4 A

Altri dati

Nota (applicazioni)

dispositivo di sicurezza scorrevole

dispositivo di sicurezza rimovibile

interruttori di sicurezza rotativi

Fornitura

Fornitura

Actuator must be ordered separately.

Slot cover for dust-proof covering of the opening not in use

Osservazioni

Nota (generale)

Codifica personalizzata disponibile su richiesta

Diagramma della corsa di azionamento

Schema contatti

Istruzioni per il funzionamento e il montaggio

1 Informazioni sul presente documento

1.1 Funzione

Il presente documento fornisce le informazioni richieste per il montaggio, la messa in servizio, il funzionamento sicuro e lo smontaggio del dispositivo di sicurezza. Conservare il manuale d'istruzioni allegato al dispositivo in condizioni leggibili e in un luogo facilmente accessibile.

1.2 A chi è rivolto il Manuale d'istruzioni: personale specializzato autorizzato

Le operazioni descritte nel Manuale d'istruzioni dovranno essere eseguite solo da personale specializzato qualificato e autorizzato dall'operatore dell'impianto.

Installare e utilizzare il dispositivo solo dopo avere letto e compreso il presente manuale d'istruzioni ed essendo a conoscenza delle disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli infortuni.

La selezione e l'installazione dei dispositivi, così come i relativi collegamenti di controllo, richiedono una conoscenza approfondita delle normative di settore e dei requisiti di legge da parte del costruttore di macchine.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per quanto dichiarato. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche migliorative.

1.3 Simbologia utilizzata

  • Informazione, Suggerimento, Nota: Questo simbolo segnala utili informazioni aggiuntive.
  • Attenzione: La mancata osservanza di questa nota di avvertenza può causare guasti o malfunzionamenti.
    Avvertenza: La mancata osservanza di questa nota di avvertenza può causare danni personali e/o danni materiali alla macchina.

1.4 Uso conforme

La gamma di prodotti Schmersal non è destinata ai consumatori privati.

I prodotti qui descritti sono stati sviluppati come componenti d'impianto o di una macchina per lo svolgimento di funzioni di sicurezza. È responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina garantire il corretto funzionamento generale.

Il dispositivo di sicurezza può essere installato solo conformemente alle seguenti applicazioni o per quelle autorizzate dal produttore. Per informazioni dettagliate sul campo d'impiego, vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”.

1.5 Note generali di sicurezza

Osservare le note di sicurezza riportate nel manuale d'istruzioni, nonché le disposizioni nazionali relative ad installazione, sicurezza e prevenzione degli infortuni.

  • Per ulteriori informazioni tecniche si rimanda ai cataloghi Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet all'indirizzo products.schmersal.com.

2 Descrizione del prodotto

2.1 Codice prodotto

Codice:

AZ 17-(1)Z(2)K-(3)-(4)-(5)

(1)
111 contatto di chiusura (NO) / 1 contatto d'apertura (NC)
022 contatti d'apertura (NC)
(2)
senzaForza di ritenuta 5 N
RForza di ritenuta 30 N
(3)
senzaPressacavo M16
2243Uscita cavo frontale
2243-1uscita cavo sul retro
STconnettore M12, 4 poli
(4)
1637contatti dorati
(5)
5MLunghezza cavo 5 m
6MLunghezza cavo 6 m

2.2 Versioni speciali

Per le versioni speciali con codice diverso da quanto elencato alla sezione Codice prodotto, le indicazioni riportate in precedenza e nel seguito si applicano solo nella misura in cui tali versioni sono conformi all'esecuzione di serie.

2.3 Destinazione d'uso

Gli interruttori di sicurezza con azionatore separato sono idonei per dispositivi di sicurezza scorrevoli, girevoli e rimovibili i quali devono essere chiusi per garantire la sicurezza necessaria durante l'esercizio.
Gli interruttori di sicurezza trovano impiego in applicazioni nelle quali lo stato che determina il pericolo cessa all'apertura del dispositivo di protezione senza ritardo.

All'apertura del dispositivo di protezione, nell'interruttore di sicurezza i contatti NC vengono forzatamente aperti ed i contatti NA chiusi.

  • I dispositivi di sicurezza sono classificati secondo EN ISO 14119 come dispositivi di blocco di tipo 2.
  • La valutazione e la progettazione della catena di sicurezza dovranno essere eseguite dall'utente nel rispetto delle norme e prescrizioni applicabili e in base al livello di sicurezza richiesto.
  • Il progetto globale del controllo nel quale saranno integrati i componenti di sicurezza dovrà essere convalidato secondo le norme rilevanti.

2.4 Avvertenza in caso di uso non corretto

  • L'eventuale utilizzo non corretto o non conforme o interventi non autorizzati possono causare pericoli per le persone o danni a componenti della macchina o dell'impianto in seguito all'impiego del dispositivo di sicurezza. Non sono noti altri rischi in caso di osservanza delle note sulla sicurezza e delle istruzioni di montaggio, messa in servizio, funzionamento e manutenzione.

2.5 Liberatoria

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni e malfunzionamenti operativi dovuti ad errori di montaggio o alla mancata osservanza del presente manuale d'istruzioni. È esclusa inoltre ogni ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di parti di ricambio o accessori non autorizzati dal produttore.

Per motivi di sicurezza non è permesso effettuare riparazioni, conversioni e modifiche arbitrarie e il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti da tali operazioni.

2.6 Dati tecnici

Omologazioni - Prescrizioni

Certificazioni

cULus

CCC

Dati generali

Prescrizioni

EN ISO 13849-1

EN ISO 14119

EN IEC 60947-5-1

Livello di codifica secondo EN ISO 14119

ridotta

principio d'azione

elettromeccanico

Materiale della custodia

Plastica, termoplastica rinforzata con fibra di vetro, autoestinguente

Peso lordo

485 g

Dati generali - Caratteristiche

Forza di ritenuta maggiorata

Numero direzioni di azionamento

2

quantità di contatti di sicurezza

2

Numero di connessione cavo

1

Osservazioni per la sicurezza

Norma, Prescrizioni

EN IEC 60947-5-1

Performance Level, fino a

c

Categoria secondo EN ISO 13849

1

B10D Normally-closed contact (NC)

2.000.000 manovre

Note

Electrical life on request.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Osservazioni per la sicurezza - L'esclusione dei guasti

Nota bene:

installabile se è ammessa l'esclusione di guasti per danni pericolosi alla meccanica a 1 canale e se è garantita un'adeguata protezione contro le manipolazioni.

Performance Level, fino a

d

Categoria secondo EN ISO 13849

3

Note

for 2-channel use and with suitable logic unit.

Durata di utilizzo

20 Anno(i)

Dati meccanici

Durata meccanica, minimo

1.000.000 manovre

Forza di ritenuta

30 N

corsa d'apertura obbligata

11 mm

Positive break force per NC contact, minimum

17 N

Velocità di azionamento, massima

2 m/s

Montaggio

Viti

Versione delle viti di fissaggio

2x M4

Dati meccanici - Tecnologia di collegamento

Lunghezza del cavo

6 m

Cablaggio

frontale

Connettore di collegamento

cavo

Sezione conduttore

0,75 mm2

Dati meccanici - Dimensioni

lunghezza del sensore

30 mm

larghezza del sensore

30 mm

altezza del sensore

65 mm

Condizioni ambientali

Grado di protezione

IP67

Ambient temperature

-30 ... +80 °C

Storage and transport temperature

-30 ... +85 °C

Altitudine di installazione ammissibile s.l.m., massima

2.000 m

Condizioni ambientali - Valori di isolamento

Tensione d'isolamento nominale

250 VAC

Resistenza alla tensione impulsiva nominale

4 kV

Categoria di sovratensione

III

Grado di inquinamento secondo IEC/EN 60664-1

3

Dati elettrici

Corrente termica continua

10 A

Corrente nominale di cortocircuito condizionata secondo EN 60947-5-1

1.000 A

Elemento di commutazione

2 contatto d'apertura (NC)

principio di comando

slow action, positive break NC contact

Frequenza di commutazione

2.000 /h

Materiale dei contatti, elettrici

Argento

Dati elettrici - Contatti di sicurezza

Tensione, Categoria d'utilizzo AC-15

230 VAC

Corrente, categoria d'utilizzo AC-15

4 A

Tensione, Categoria d'utilizzo DC-13

24 VDC

Corrente, categoria d'utilizzo DC-13

4 A

Altri dati

Nota (applicazioni)

dispositivo di sicurezza scorrevole

dispositivo di sicurezza rimovibile

interruttori di sicurezza rotativi

Osservazioni sulla sicurezza

In generale utilizzabile fino alla cat. 1 / PL c.
In caso di impiego a 2 canali con meccanica ad esclusione di errore (quando è consentita l'esclusione di errore per la meccanica a 1 canale) e unità logica idonea, è impiegabile fino alla cat. 3 / PL d.

(I valori rilevati possono variare in base ai parametri specifici per l'applicazione hop, dop e tcycle nonché in base al carico.)

Se vengono collegati in serie diversi componenti di sicurezza, il Performance Level secondo EN ISO 13849-1 può eventualmente diminuire a causa del minore rilevamento dei guasti.

3 Montaggio

3.1 Istruzioni di montaggio

  • Attenersi alle prescrizioni delle norme EN ISO 12100, EN ISO 14119 e EN ISO 14120.
L'interruttore di sicurezza può essere montato in quattro direzioni senza effettuare alcuna modifica costruttiva. Per il fissaggio, utilizzare la piastra di supporto in dotazione. La coppia di serraggio delle viti di fissaggio non deve superare 150 Ncm. La custodia dell'interruttore non deve essere utilizzata come arresto. La posizione di utilizzo è liberamente selezionabile. Dovrebbe comunque essere scelta in modo tale che nell'apertura utilizzata non possa penetrare sporco. Dopo il montaggio, chiudere la fessura non utilizzata con l'apposito tappo.

3.2 Dimensioni

Tutte le dimensioni sono in millimetri (mm).

3.3 Montaggio dell'azionatore

Vedere il Manuale d'istruzioni dell'azionatore.

  • L'azionatore va fissato al dispositivo di protezione in modo irremovibile mediante misure idonee (ad es. utilizzo di viti autofilettanti, incollatura, alesatura delle teste delle viti, spine) e assicurato in modo da evitarne lo spostamento.

4 Collegamento elettrico

4.1 Note generali sul collegamento elettrico

  • Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo in condizioni di assenza di tensione e da personale specializzato autorizzato.

tecnica di taglio a blocco
La tecnica con morsetti a taglio consente il collegamento di cavi flessibili, con sezione di 0,75 … 1 mm², senza necessità di utilizzare capicorda. Rimuovere la guaina dal cavo per 17 ... 20 mm, introdurre il cavo nel passacavo, serrare il passacavo, premere i conduttori nelle guide del coperchio (v. disegno per morsetti a taglio) ed infine avvitare il coperchio. Avvitare alternativamente ed uniformemente le viti del coperchio. Coppia di serraggio delle viti Torx T10 del coperchio: 0,7 ... 1 Nm.

4.2 Versioni dei contatti

Contatti raffigurati a protezione chiusa. Tutti i contatti NC ad apertura obbligata B.

AZ 17-11Z.KAZ 17-02Z.K
 GRA_PRO_CONT_kaz17k07 GRA_PRO_CONT_kaz17k08

Con cavo, frontale

AZ 17-11Z.K-2243AZ 17-02Z.K-2243
 GRA_PRO_CONT_k1o1sk23 GRA_PRO_CONT_k2o--k13

Con cavo, sul retro

AZ 17-11Z.K-2243-1AZ 17-02Z.K-2243-1
 GRA_PRO_CONT_k1o1sk24 GRA_PRO_CONT_k2o--k12

Con connettore, codifica A

AZ 17-11Z.K-STAZ 17-02Z.K-ST
 GRA_PRO_CONT_kaz17k03 GRA_PRO_CONT_kaz17k04
Legenda
BContatto NC ad apertura obbligata
 GRA_PRO_CONT_NOContatto chiuso
 GRA_PRO_CONT_NCContatto aperto

5 Messa in servizio e manutenzione

Il dispositivo di sicurezza deve essere testato per verificarne il corretto funzionamento. In caso di installazione corretta e utilizzo conforme, il dispositivo di sicurezza non richiede manutenzione. In normali circostanze, si raccomanda di eseguire un controllo visivo e funzionale secondo la procedura seguente:

  1. Verificare il corretto fissaggio di azionatore e interruttore di sicurezza
  2. Integrità delle entrate e dei collegamenti dei cavi
  3. Assenza di danni sulla custodia dell'interruttore
  4. Rimozione​ di​ eventuali​ residui​ di​ sporco
  • In tutte le fasi del ciclo di vita operativo del dispositivo di commutazione di sicurezza è necessario intraprendere misure idonee da un punto di vista costruttivo ed organizzativo per la protezione antimanomissione o contro l'aggiramento del dispositivo di sicurezza, ad esempio mediante l'impiego di un azionatore sostitutivo.
  • Eventuali dispositivi danneggiati o difettosi dovranno essere sostituiti.

6 Smontaggio e smaltimento

6.1 Smontaggio

Smontare il dispositivo di sicurezza solo in assenza di tensione.

6.2 Smaltimento

  • Smaltire il dispositivo di sicurezza in conformità con le disposizioni e le normative nazionali vigenti.
UK Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Company:K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby, under sole responsibility, certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the relevant statutory requirements, regulations and designated standards of the United Kingdom.
Name of the component:AZ 17
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant legislation:Supply of Machinery (Safety) Regulations2008
 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations2012
Designated standards:EN 60947-5-1:2017
EN ISO 14119:2013
UK-Importer /
Person authorised for the compilation of the technical documentation:



Schmersal UK Ltd.
Paul Kenney
Unit 1, Sparrowhawk Close
Enigma Business Park
Malvern, Worcestershire, WR14 1GL
Place and date of issue:Wuppertal, June 17, 2022
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director
EU Declaration of Conformity LOG_COM_lo1de01s
Original



K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Declaration:We hereby certify that the hereafter described components both in their basic design and construction conform to the applicable European Directives.
Name of the component:AZ 17
Type:See ordering code
Description of the component:Positive break position switch with separate actuator for safety functions
Relevant Directives:Machinery Directive2006/42/EC
 RoHS-Directive2011/65/EU
Applied standards:EN 60947-5-1:2017
EN ISO 14119:2013
Person authorised for the compilation of the technical documentation:Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Place and date of issue:Wuppertal, August 3, 2020
 GRA_SIG_ksig-y24
 Authorised signature
Philip Schmersal
Managing Director

Schmersal Italia S.r.l., Via Molino Vecchio, 206, 25010 Borgosatollo (BS)

I dettagli e i dati qui riportati sono stati attentamente verificati. Le immagini possono differire dagli originali. Altri dati tecnici possono essere trovati nei manuali. Salvo modifiche tecniche o errori.

Generato il 14/11/2024, 21:58